Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Crocodile Dundee 1988 by relevance:
Subtitles for Crocodile Dundee 1988
keywords: crocodile, dundee, ii, 1988, 1, cd, english, en, 2,
original filename: Crocodile Dundee II - 1988 - 1CD - English - en - d526122f98ae595a5b4d163812b60581.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,700 --> 00:01:29,700
You in the dinghy! This is the police.
2
00:01:31,800 --> 00:01:35,100
Put your hands on your head.
3
00:01:43,600 --> 00:01:45,600
Mick?
4
00:01:45,900 --> 00:01:47,500
G'day, Sarge!
5
00:01:49,100 --> 00:01:51,500
I might have known it would be you.
6
00:01:51,800 --> 00:01:55,800
It's these New York fish, Sarge,
they won't take the bait.
7
00:02:03,400 --> 00:02:05,400
Breakfast.
8
00:02:06,700 --> 00:02:09,400
Get outta here! Come on, let's go.
9
00:02:47,100 --> 00:02:48,800
Mick?
10
00:03:40,200 --> 00:03:41,700
Breakfast.
11
00:03:45,
Subtitles for Crocodile Dundee 1988
keywords: 1959, crocodile, dundee, ii, 1988, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 19590-Crocodile_Dundee_II_(1988)-25_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2060}{2135}Tu, din barcuta! Aici Politia.
{2184}{2266}Mâinile sus.
{2469}{2519}Mick?
{2524}{2563}Na ziua, dle sergent!
{2597}{2658}Trebuia sa-mi dau seama ca tu esti.
{2663}{2763}Pestii astia din New York|nu musca momeala, dle sergent.
{2941}{2992}Micul dejun.
{3020}{3089}Dispari de aici! Haide, sa mergem.
{3988}{4032}Mick?
{4671}{4722}SUNT IAR LA PESCUIT|CU DRAG, MICK
{5264}{5300}Micul dejun.
{5382}{5453}Ce faci? M-ai speriat.
{5458}{5542}- Admiram privelistea. Vrei cafea?|- Da.
{6190}{6255}- Te gândesti la casa ta?|- Da.
{6260}{6355}- Cred ca-ti lipseste.|- Stepa? Un pic.
{6360}{6445}Acum as putea sa fiu|în barul din Walkabout Cr
Subtitles for Crocodile Dundee 1988
keywords: crocodile, dundee, ii, 1988, 1, cd, portuguese, br, pb, 2, dvd, rip's, eng, rets,
original filename: Crocodile Dundee II - 1988 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 94d95fb1f20e9db80e4b961c5bdc6661.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,571 --> 00:01:25,583
Voc? do barco! Aqui ? a pol?cia!
2
00:01:27,411 --> 00:01:29,383
P?e as m?os na cabe?a!
3
00:01:38,898 --> 00:01:40,132
Mick?
4
00:01:41,070 --> 00:01:42,278
Bom dia Sargento!
5
00:01:44,120 --> 00:01:45,929
Eu devia saber que era voc?.
6
00:01:46,728 --> 00:01:49,467
Este peixe de Nova York, sargento,
n?o morde a isca.
7
00:01:57,604 --> 00:01:58,883
Caf? da manh??
8
00:02:00,945 --> 00:02:03,664
Vai embora! Vamos, vamos embora.
9
00:03:30,807 --> 00:03:31,666
Caf? da manh?.
10
00:03:35,476 --> 00:03:37,607
O que est? fazendo a? em cima? Me ass
Subtitles for Crocodile Dundee 1988
keywords: crocodile, dundee, ii, 1988, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Crocodile Dundee II (1988) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2060}{2134}You in the dinghy! This is the police.
{2184}{2265}Put your hands on your head.
{2469}{2518}Mick?
{2524}{2562}G'day, Sarge!
{2597}{2657}I might have known it would be you.
{2663}{2762}It's these New York fish, Sarge,|they won't take the bait.
{2941}{2991}Breakfast.
{3020}{3088}Get outta here! Come on, let's go.
{3988}{4031}Mick?
{5264}{5299}Breakfast.
{5382}{5452}What are you doing? You scared me.
{5458}{5541}- Just admiring the view. Want coffee?|- Yeah.
{6190}{6254}- Thinking about home?|- Yeah.
{6260}{6354}- You must miss it.|- The bush? A bit.
{6360}{6444}I could be in the bar|at Walkabout Creek right now,
{6450}{6539}g
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,400 --> 00:01:25,392
Vi u èamcu! Ovdje policija.
2
00:01:27,360 --> 00:01:30,636
Stavite ruke na glavu!
3
00:01:38,760 --> 00:01:40,751
Mick?
4
00:01:40,960 --> 00:01:42,518
'Dan, narednièe!
5
00:01:43,880 --> 00:01:46,314
Mogao sam i znati da æeš to biti ti.
6
00:01:46,520 --> 00:01:50,513
To je zbog ovih njujorških riba.
Ne žele gristi.
7
00:01:57,640 --> 00:01:59,676
Doruèak.
8
00:02:00,800 --> 00:02:03,553
Ma daj, pusti to! Hajde, idemo.
9
00:02:39,520 --> 00:02:41,272
Mick?
10
00:03:06,840 --> 00:03:08,876
OPET SAM NA PECANJU
VOLI TE MICK
11
00:03:3
Subtitles for Crocodile Dundee 1988
keywords: crocodile, dundee, ii, 1988, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Crocodile Dundee II (1988) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2060}{2134}Hey sen, kayýktaki! Polis konuþuyor.
{2184}{2265}Ellerini baþýnýn üzerine koy.
{2469}{2518}Mick?
{2524}{2562}Ãyi günler, Amirim!
{2597}{2657}Senin olduðunu tahmin etmeliydim.
{2663}{2762}New York balýðý iþte,|zokayý yutmuyor.
{2941}{2991}Kahvaltý.
{3020}{3088}Git iþine be! Hadi, gidelim.
{3988}{4031}Mick?
{4671}{4721}YÃNE BALIÃA ÃIKTIM|SEVGÃLER MICK
{5264}{5299}Kahvaltý.
{5382}{5452}Ne yapýyorsun? Beni korkuttun.
{5458}{5541}- Manzaraya hayran kaldým da. Kahve?|- Olur.
{6190}{6254}- Evi mi düþünüyorsun?|- Evet.
{6260}{6354}- Ãzlemiþ olmalýsýn.|- Kýrlarý mý? Biraz.
{6360}{6444}Ãu an Walkabo
Subtitles for Crocodile Dundee 1988
keywords: crocodile, dundee, 2, est, 3, 97, 6, fps, 1988, 72, 9, 77, 03,
original filename: Crocodile Dundee 2 - Est - 23,976fps - 1988.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,200 --> 00:01:29,300
Sina seal paadis!
Siin on politsei.
2
00:01:31,200 --> 00:01:34,700
Käed pea peale!
3
00:01:43,100 --> 00:01:45,200
Mick?
4
00:01:45,400 --> 00:01:47,000
Tere, seersant!
5
00:01:48,500 --> 00:01:51,000
Oleks võinud arvata, et sina.
6
00:01:51,200 --> 00:01:55,400
Need New Yorgi kalad
sööda peale ei näkka.
7
00:02:02,700 --> 00:02:04,800
Hommikusöögiks.
8
00:02:06,100 --> 00:02:09,000
Lähme minema.
Lase käia, sõidame!
9
00:02:46,500 --> 00:02:48,300
Mick?
10
00:03:15,000 --> 00:03:17,100
Läksin jälle kalale.
Armastan, Mick.
11
Subtitles for Crocodile Dundee 1988
keywords: crocodile, dundee, ii, 1988, 1, cd, portuguese, pt, dvd, rip, eng, rets,
original filename: Crocodile Dundee II - 1988 - 1CD - Portuguese - pt - af06396c1a5cbfadbac81af5f4cb46d5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,560 --> 00:01:26,520
Vy v tom ?lunu! Tady policie.
2
00:01:28,440 --> 00:01:31,680
Dejte ruce na hlavu.
3
00:01:39,680 --> 00:01:41,640
Micku?
4
00:01:41,840 --> 00:01:43,400
Dobrej den, ser?ante!
5
00:01:44,720 --> 00:01:47,160
Mohlo m? napadnout, ?e to se? ty.
6
00:01:47,320 --> 00:01:51,280
Ryby v New Yorku
necht?j? br?t na n?vnadu, ser?ante.
7
00:01:58,320 --> 00:02:00,320
Sn?dan?.
8
00:02:01,400 --> 00:02:04,120
Vypadni odsud! No tak, jedeme.
9
00:02:39,640 --> 00:02:41,360
Micku?
10
00:03:10,800 --> 00:03:12,800
JSEM ZASE NA R YB?CH
L?B? T? MICK
11
00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,400 --> 00:01:25,392
Vi u èamcu! Ovdje policija.
2
00:01:27,360 --> 00:01:30,636
Stavite ruke na glavu!
3
00:01:38,760 --> 00:01:40,751
Mick?
4
00:01:40,960 --> 00:01:42,518
'Dan, narednièe!
5
00:01:43,880 --> 00:01:46,314
Mogao sam i znati da æeš to biti ti.
6
00:01:46,520 --> 00:01:50,513
To je zbog ovih njujorških riba.
Ne žele gristi.
7
00:01:57,640 --> 00:01:59,676
Doruèak.
8
00:02:00,800 --> 00:02:03,553
Ma daj, pusti to! Hajde, idemo.
9
00:02:39,520 --> 00:02:41,272
Mick?
10
00:03:06,840 --> 00:03:08,876
OPET SAM NA PECANJU
VOLI TE MICK
11
00:03:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,320 --> 00:01:29,423
U daar, in dat bootje. Dit is de politie.
2
00:01:30,891 --> 00:01:33,093
Leg uw handen op uw hoofd.
3
00:01:48,642 --> 00:01:50,443
Ik had kunnen weten
dat het om jou ging.
4
00:01:51,478 --> 00:01:54,247
Die vissen hier in New York
willen gewoon niet bijten.
5
00:02:02,755 --> 00:02:03,523
Ontbijt.
6
00:02:06,259 --> 00:02:09,395
Ga toch weg, Mick.
Kom, we gaan weer.
7
00:03:15,459 --> 00:03:17,961
ben weer vissen
liefs, Mick
8
00:03:40,016 --> 00:03:40,883
Ontbijt.
9
00:03:44,487 --> 00:03:49,658
Wat doe je daar? Ik schrok me rot.
- Ik geniet
Subtitles for Crocodile Dundee 1988
keywords: crocodile, dundee, ii, 1988, 1, cd, italian, it, mr, 2,
original filename: Crocodile Dundee II - 1988 - 1CD - Italian - it - 3f423591ebff3d6fdc0614c2fff9cc4e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,120 --> 00:01:25,120
Eh?, tu sul canottot Qu? ? la pol?_?a.
2
00:01:27,079 --> 00:01:30,360
Mett? le man? sopra la testa.
3
00:01:38,480 --> 00:01:40,480
Mick?
4
00:01:40,680 --> 00:01:42,240
Buongiorno, sergente!
5
00:01:43,599 --> 00:01:46,040
Dovevo immaginare che fossi tu.
6
00:01:46,239 --> 00:01:50,240
Sono questi pesci nenyorchesi,
sergente, non abboccano.
7
00:01:57,359 --> 00:01:59,400
La colazione.
8
00:02:00,519 --> 00:02:03,280
Smettila! Forza, andiamo.
9
00:02:39,240 --> 00:02:41,000
Mick?
10
00:03:06,560 --> 00:03:08,600
SONO ANDATO Dl NUOVO A PESCA
C
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,500 --> 00:01:25,500
Vi tam v èolnu! To je policija.
2
00:01:27,300 --> 00:01:30,600
Položite roke nad glavo.
3
00:01:38,700 --> 00:01:40,700
Mick?
4
00:01:40,900 --> 00:01:42,500
' jutro, narednik!
5
00:01:43,900 --> 00:01:46,300
Moral bi vedeti, da bi to lahko bil ti.
6
00:01:46,500 --> 00:01:50,500
Te newyorške ribe, narednik,
nikakor ne marajo zagrizti v vabo.
7
00:01:57,600 --> 00:01:59,600
Za zajtrk.
8
00:02:00,800 --> 00:02:03,500
Pojdi že enkrat nekam s takimi!
Dajmo, gremo.
9
00:02:39,600 --> 00:02:41,300
Mick?
10
00:03:30,500 --> 00:03:32,000
Zajtrk.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,320 --> 00:01:29,423
U daar, in dat bootje. Dit is de politie.
2
00:01:30,891 --> 00:01:33,093
Leg uw handen op uw hoofd.
3
00:01:48,642 --> 00:01:50,443
Ik had kunnen weten
dat het om jou ging.
4
00:01:51,478 --> 00:01:54,247
Die vissen hier in New York
willen gewoon niet bijten.
5
00:02:02,755 --> 00:02:03,523
Ontbijt.
6
00:02:06,259 --> 00:02:09,395
Ga toch weg, Mick.
Kom, we gaan weer.
7
00:03:15,459 --> 00:03:17,961
ben weer vissen
liefs, Mick
8
00:03:40,016 --> 00:03:40,883
Ontbijt.
9
00:03:44,487 --> 00:03:49,658
Wat doe je daar? Ik schrok me rot.
- Ik geniet
Subtitles for Crocodile Dundee 1988
keywords: crocodile, dundee, ii, 1988, 2, cd, english, en, 1,
original filename: Crocodile Dundee II - 1988 - 2CD - English - en - f3e58f16b0b4a8e87e1b07ea27a19643.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:05,624 --> 00:00:07,694
Hey, Miguel!
2
00:00:09,904 --> 00:00:13,613
It's been a long time, amigo.
3
00:00:20,264 --> 00:00:25,213
You look good, Frank.
This is Mr Rico. He pays the bills.
4
00:00:25,424 --> 00:00:28,018
How're you doin'?
5
00:00:28,224 --> 00:00:32,502
That's Denning. And Erskine in the truck.
6
00:00:33,990 --> 00:00:36,550
They're good men.
7
00:00:38,190 --> 00:00:42,790
You didn't have to bring extra help.
We can take care of Dundee.
8
00:00:43,830 --> 00:00:47,670
- You know him?
- I heard of him.
9
00:00:48,910 --> 00:00:52,630
That's Teddy. He's a tracker.
10
00:00:52,830 --> 00:00:57,430
Dundee went bush abo
Subtitles for Crocodile Dundee 1988
keywords: crocodile, dundee, 2, eng, cds, 5, fps, 1988, ndrt, cdii, cd, 1,
original filename: Crocodile Dundee 2 - Eng - 2CDs - 25fps - 1988.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2145}{2225}You in the dinghy! This is the police.
{2275}{2360}Put your hands on your head.
{2572}{2624}Mick?
{2629}{2670}G'day, Sarge!
{2705}{2769}I might have known it would be you.
{2774}{2880}It's these New York fish, Sarge,|they won't take the bait.
{3064}{3117}Breakfast.
{3146}{3219}Get outta here! Come on, let's go.
{4156}{4202}Mick?
{5486}{5524}Breakfast.
{5609}{5683}What are you doing? You scared me.
{5688}{5779}- Just admiring the view. Want coffee?|- Yeah.
{6451}{6520}- Thinking about home?|- Yeah.
{6525}{6624}- You must miss it.|- The bush? A bit.
{6629}{6717}I could be in the bar|at Walkabout Creek right now,
Subtitles for Crocodile Dundee 1988
keywords: crocodile, dundee, ii, 1988, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, a, b,
original filename: Crocodile Dundee II (1988) - DVDRip - 25fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2057}{2130}Hey sen, kayýktaki! Polis konuþuyor.
{2180}{2262}Ellerini baþýnýn üzerine koy.
{2465}{2515}Mick?
{2520}{2557}Ãyi günler, Amirim!
{2592}{2652}Senin olduðunu tahmin etmeliydim.
{2660}{2757}New York balýðý iþte,|zokayý yutmuyor.
{2940}{2990}Kahvaltý.
{3020}{3087}Git iþine be! Hadi, gidelim.
{3987}{4030}Mick?
{4670}{4720}YÃNE BALIÃA ÃIKTIM|SEVGÃLER MICK
{5262}{5297}Kahvaltý.
{5380}{5450}Ne yapýyorsun? Beni korkuttun.
{5457}{5540}- Manzaraya hayran kaldým da. Kahve?|- Olur.
{6190}{6252}- Evi mi düþünüyorsun?|- Evet.
{6260}{6352}- Ãzlemiþ olmalýsýn.|- Kýrlarý mý? Biraz.
{6360}{6442}Ãu an Walkabo
Subtitles for Crocodile Dundee 1988
keywords: crocodile, dundee, ii, 1988, dualaudio, de, en, amigos, dl, bozomaste, bg, bozomaster, amigosdl, cd, 1, 2,
original filename: crocodile.dundee.ii.1988.-dualaudio.de.en.amigos.-dl.bozomaste(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,120 --> 00:01:25,120
Ãè â ëîäêà òà ! Ãîëèöèÿ!
2
00:01:27,080 --> 00:01:30,360
Ãëîæè ñè ðúöåòå Ãà ãëà âà òà !
3
00:01:38,480 --> 00:01:40,480
Ãèê?
4
00:01:40,680 --> 00:01:42,240
'äðà ñòè ñåðæà Ãòå!
5
00:01:43,600 --> 00:01:46,040
Ãðÿáâà øå äà ñå äîñåòÿ, ֌ ñè òè.
6
00:01:46,240 --> 00:01:50,240
Ãþéîðêñêà ðèáà , ñåðæà Ãòå,
Ãÿìà äà ãî ïîÃåñå.
7
00:01:57,360 --> 00:01:59,400
Ãà êóñêà ?
8
00:02:00,520 --> 00:02:03,280
à áÿãà é! Ãà éäå, äà òðúãâà ìå.
9
Subtitles for Crocodile Dundee 1988
keywords: crocodile, dundee, est, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 1986, cd, 1, hdrip, tlf, 1988,
original filename: Crocodile Dundee - Est - 2CDs - 23,976fps - 1986.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,700 --> 00:00:15,300
Sue, ära saa must valesti aru.
2
00:00:15,100 --> 00:00:21,100
Ma ei kurda su töö üle. Su
viimane töö on siin, see on väga hea.
3
00:00:21,100 --> 00:00:23,300
Aga tähtaeg oli juba eile.
4
00:00:23,400 --> 00:00:26,900
Aga Richard,
ma pean ühe loo veel tegema.
5
00:00:26,900 --> 00:00:31,000
Alati on veel üks lugu.
- Aga kuula seda.
6
00:00:31,100 --> 00:00:35,100
Eelmine kuu ründas krokodill
ühte meest Põhja Territooriumil.
7
00:00:35,100 --> 00:00:40,000
Ta hammustas mehel jala otsast
ja jättis ta tühjusesse surema.
8
00:00:40,000 -->