Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Critters Cd 2
Subtitles for Critters Cd 2
keywords: critters, 4, 1991, fs, divx, afo, bg,
original filename: critters_4.1991.fs.dvdrip.divx-afo(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,471 --> 00:02:06,806
Ãîáðå,
2
00:02:16,247 --> 00:02:18,353
Ãòîé òî÷Ãî òóê.
3
00:02:39,991 --> 00:02:42,260
ÃÃ¥ ïðà âè ïîâå÷å òà êà .
4
00:02:43,991 --> 00:02:46,228
ÃÃèìà Ãèå!
5
00:02:46,263 --> 00:02:48,685
Ãóé òîâà ...
òîâà å Ãÿêà êâî ñìóùåÃèå.
6
00:02:48,727 --> 00:02:51,662
ÃÃòåðãà ëà êòè÷åñêè
Ãèî-çà ïà çâà ù çà êîÃ.
7
00:02:51,703 --> 00:02:56,853
Ãáèåö 0601127,
8
00:02:56,888 --> 00:02:58,775
Ãåêòîð Ãåìÿ.
9
00:02:58,808 --> 00:03:03,542
òè ñè âúâ ñìó
Subtitles for Critters Cd 2
keywords: critters, 3, you, are, what, they, eat, eng, 2, 5, fps, 1991,
original filename: Critters 3 - You Are What They Eat - Eng - 25fps - 1991.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,352 --> 00:01:57,399
What?
2
00:01:58,120 --> 00:01:59,839
- All the cops have wooden legs!
- They sure do!
3
00:02:11,712 --> 00:02:14,013
- All right, hold on!
- What is it?!
4
00:02:14,079 --> 00:02:16,218
Flat tire! Hold on!
5
00:02:18,655 --> 00:02:20,510
Oh, man.
6
00:02:22,688 --> 00:02:24,989
All right, I'm gonna find
a place to pull over.
7
00:03:00,607 --> 00:03:02,298
Oh, man.
8
00:03:03,647 --> 00:03:05,054
Excuse me.
9
00:03:06,207 --> 00:03:08,378
Hey, I like this place.
10
00:03:08,870 --> 00:03:10,935
Maybe we could build
some houses,
11
00:03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,000 --> 00:01:10,531
ASTEROIDE PRISIÃN-SECTOR 17
MÃXIMA SEGURIDAD
2
00:01:10,538 --> 00:01:13,974
Radar de control,
ésta es Prisión Transporte 9961
3
00:01:14,018 --> 00:01:15,849
Solicitando permiso para
aterrizar. Cambio.
4
00:01:15,898 --> 00:01:18,207
Los hemos estado
esperando, PT 9961.
5
00:01:18,258 --> 00:01:20,249
Por favor confirme el
cargamento. Cambio.
6
00:01:20,298 --> 00:01:22,414
Prisioneros Crite... ocho de ellos.
Cambio.
7
00:01:22,458 --> 00:01:25,291
Tenemos un problema,
PT 9961.
8
00:01:25,338 --> 00:01:27,898
Se me aviso de antemano
que traerÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:38,000 --> 00:03:39,992
Odio esa parte
2
00:03:44,473 --> 00:03:47,965
Cazadores, han completado
su misión?
3
00:03:48,010 --> 00:03:50,409
Oh, si, los liquidamos!
4
00:03:49,645 --> 00:03:51,704
Miren la cabeza
de este desgraciado.
5
00:03:51,747 --> 00:03:55,114
Muy bien; sin embargo una
expedición anterior está incompleta.
6
00:03:55,150 --> 00:03:59,428
Un sensor G en el planeta tierra
Indica residuos de criaturas.
7
00:03:59,804 --> 00:04:02,389
- Sensor G fallado....
- De ningún modo, no puede ser...
8
00:04:02,424 --> 00:04:04,757
Yo estuve allÃ
Yo lo vi todo.
Subtitles for Critters Cd 2
keywords: critters, 1986, ws, vh, prod, english, motechnet, com,
original filename: 8551-Critters.1986.WS.DVDRip.XviD-VH-PROD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,800 --> 00:01:17,463
Radar Control,
this is Prison Transport 9961
2
00:01:17,504 --> 00:01:19,335
requesting permission to land.
Over.
3
00:01:19,374 --> 00:01:22,722
We've been expecting you,
PT 9961.
4
00:01:22,608 --> 00:01:23,709
Please confirm payload.
Over.
5
00:01:23,745 --> 00:01:25,872
Crite prisoners...
eight of them. Over.
6
00:01:25,914 --> 00:01:28,940
There seems to be
a problem, PT 9961.
7
00:01:28,982 --> 00:01:31,349
My advance notice cube
states there should be
8
00:01:31,386 --> 00:01:35,100
10 Crite prisoners aboard your ship.
Please explain. Over.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1769}{1857}Radarska kontrolo,|ovde Zatvorski prevoz (ZP) 9961
{1858}{1902}traži zahtijev za sletanje.|Prijem.
{1903}{1983}Oèekivali smo vas,|ZP 9961.
{1981}{2007}Molim, potvrdite teret.|Prijem.
{2008}{2059}Crite zatvorenici...|osmorica. Prijem.
{2060}{2132}Izgleda da postoji|problem, ZP 9961.
{2133}{2190}Prema podacima koje raspolažem|stoji da bi trebalo biti
{2191}{2280}10 Crite zatvorenika na vašem brodu.|Molim objasnite. Prijem.
{2289}{2324}Imali smo ih 10|odreðeno vreme,
{2335}{2380}ali Critesi su pojeli sve|do èega su mogli doæi.
{2381}{2452}Morali smo ih ubiti dvoje|kako bi hrana duže trajala. Prijem.
{2453}{2506}Razumem, ZP
Subtitles for Critters Cd 2
keywords: critters, 4, 1991, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, ws, internal, infect,
original filename: Critters 4 (1991) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,447 --> 00:02:10,802
All right, you gumballs.
2
00:02:20,207 --> 00:02:22,357
Stay right there.
3
00:02:44,327 --> 00:02:46,636
Ain't never done that before.
4
00:02:48,407 --> 00:02:50,637
Attention.
5
00:02:50,687 --> 00:02:53,076
Hear this--
you are about to violate
6
00:02:53,127 --> 00:02:56,085
intergalactic
bio-preservation laws.
7
00:02:56,127 --> 00:03:01,247
Bounty hunter 0601127,
8
00:03:01,287 --> 00:03:03,164
Earth sector.
9
00:03:03,207 --> 00:03:07,917
You are in violation
of mandate E102.
10
00:03:07,967 --> 00:03:09,844
Violation?
11
00:03:10,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:38,000 --> 00:03:39,992
I hate that part.
2
00:03:44,473 --> 00:03:47,965
Bounty hunters, have you
completed your mission?
3
00:03:48,010 --> 00:03:50,409
Oh, yeah, we wasted him.
4
00:03:49,645 --> 00:03:51,704
Check out the head
on this sucker.
5
00:03:51,747 --> 00:03:55,114
Fine, however, an earlier
expedition remains incomplete.
6
00:03:55,150 --> 00:03:59,428
A G-sweep of the planet Earth
indicates residual Crite life.
7
00:03:59,804 --> 00:04:02,389
- G-sweep's wrong.
- No way, Your Holiness...
8
00:04:02,424 --> 00:04:04,757
I was there.
I saw it all.
9
00:04:04
Subtitles for Critters Cd 2
keywords: critters, 2, 1988, the, main, course, dutch,
original filename: Critters.2.1988.The.Main.Course.dutch.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,182 --> 00:03:26,182
Ik haat dat gedeelte.
2
00:03:31,469 --> 00:03:33,911
Premiejagers, is de missie volbracht?
3
00:03:34,011 --> 00:03:37,353
Jazeker, we hebben hem,
kijk maar naar zijn hoofd.
4
00:03:37,453 --> 00:03:40,891
Prima, maar een eerdere expeditie is
nog niet geslaagd.
5
00:03:40,991 --> 00:03:45,214
Een scan over planeet aarde,
geeft nog resten van Critterleven.
6
00:03:45,314 --> 00:03:46,705
Dit is fout.
7
00:03:46,805 --> 00:03:49,763
Nee dat kan niet, ik was erbij,
ik heb alles gezien.
8
00:03:49,863 --> 00:03:51,358
De scan maakt geen fouten.
9
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,240 --> 00:01:26,390
<i>Contrôle Radar,
ici Transport Prison 9961,</i>
2
00:01:26,600 --> 00:01:28,431
<i>pouvons-nous atterrir?</i>
3
00:01:28,640 --> 00:01:31,029
<i>Nous vous attendions, TP 9961.</i>
4
00:01:31,240 --> 00:01:32,878
<i>Veuillez préciser l'emport.</i>
5
00:01:33,080 --> 00:01:34,957
<i>Huit prisonniers Krites.</i>
6
00:01:35,320 --> 00:01:37,675
<i>Il semble y avoir un problème.</i>
7
00:01:37,880 --> 00:01:41,589
<i>Vous devriez avoir
10 prisonniers Krites à bord.</i>
8
00:01:41,800 --> 00:01:42,835
<i>Veuillez expliquer.</i>
9
00:01:43,040 --> 00:
Subtitles for Critters Cd 2
keywords: critters, 3, you, are, what, they, eat, 1991, divx, kamui,
original filename: f0192197587e9e4c388a5e02b0f22b73.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:00:Synchro do wersji | Critters.3-You.Are.What.They.Eat.1991.DVDRip.DivX-KamuiX | by Kilciu
00:02:26:Co to?!
00:02:28:Z³apaliÅmy gumê! Trzymajcie siê!
00:02:33:O, cz³owieku.
00:02:37:W porz¹dku, znajdŸmy miejsce|gdzie mo¿na siê zatrzymaæ.
00:03:15:O, stary.
00:03:18:Przepraszam.
00:03:20:Hej, podoba mi siê tutaj.
00:03:23:Mo¿e moglibyÅmy wybudowaæ|tu kilka domów,
00:03:25:jak na|wyspie Giligana.
00:03:28:Wyspa Giligana?
00:03:30:Po tym wszystkim|co siê wydarzy³o, Annie,
00:03:32:co jest z³ego|w powrocie do domu?
00:03:35:Tato...
00:03:37:- Wakacje by³y fajne.|- Tak, fajne.
00:03:40:Spójrzmy prawdzie w oczy, Annie,
00:03:42:ju¿ nie jest tak jak by³o
Subtitles for Critters Cd 2
keywords: critters, 1986, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, fs, divx, afo,
original filename: Critters (1986) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,800 --> 00:01:17,463
Radar Control,
this is Prison Transport 9961
2
00:01:17,504 --> 00:01:19,335
requesting permission to land.
Over.
3
00:01:19,374 --> 00:01:22,722
We've been expecting you,
PT 9961.
4
00:01:22,608 --> 00:01:23,709
Please confirm payload.
Over.
5
00:01:23,745 --> 00:01:25,872
Crite prisoners...
eight of them. Over.
6
00:01:25,914 --> 00:01:28,940
There seems to be
a problem, PT 9961.
7
00:01:28,982 --> 00:01:31,349
My advance notice cube
states there should be
8
00:01:31,386 --> 00:01:35,100
10 Crite prisoners aboard your ship.
Please explain. Over.
Subtitles for Critters Cd 2
keywords: critters, 3, 1991, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, you, are, what, they, eat, eng,
original filename: Critters 3 (1991) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,352 --> 00:01:57,399
What?
2
00:01:58,120 --> 00:01:59,839
- All the cops have wooden legs!
- They sure do!
3
00:02:11,712 --> 00:02:14,013
- All right, hold on!
- What is it?!
4
00:02:14,079 --> 00:02:16,218
Flat tire! Hold on!
5
00:02:18,655 --> 00:02:20,510
Oh, man.
6
00:02:22,688 --> 00:02:24,989
All right, I'm gonna find
a place to pull over.
7
00:03:00,607 --> 00:03:02,298
Oh, man.
8
00:03:03,647 --> 00:03:05,054
Excuse me.
9
00:03:06,207 --> 00:03:08,378
Hey, I like this place.
10
00:03:08,870 --> 00:03:10,935
Maybe we could build
some houses,
11
00:03
Subtitles for Critters Cd 2
keywords: critters, 2, :, the, main, course, 1988, 1, cd, croatian, hr,
original filename: Critters 2: The Main Course - 1988 - 1CD - Croatian - hr - 781bbce9b2e0282ef5d647300068b2da.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,600 --> 00:03:26,520
Mrzim taj dio.
2
00:03:30,840 --> 00:03:34,160
Lovci na glave, jeste li
ispunili misiju?
3
00:03:34,200 --> 00:03:35,765
Da, spra?ili smo ih.
4
00:03:35,800 --> 00:03:37,760
Pogle glavu na ovom ?udu.
5
00:03:37,800 --> 00:03:41,040
Dobro, no ipak, ranija
ekspedicija ostaje nedovr?ena.
6
00:03:41,080 --> 00:03:45,160
G-pregled planete Zemlja
pokazuje ostatke Crite oblika ?ivota.
7
00:03:45,520 --> 00:03:48,000
G-pregled je u krivu
- Nema ?anse, va?a svetosti...
8
00:03:48,040 --> 00:03:50,280
Bio sam tamo, sve sam vidio.
9
00:03:50,320 --> 00:03:51,
Subtitles for Critters Cd 2
keywords: critters, 2, the, main, course, 1988, serci, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Critters 2 The Main Course (1988) - Serci - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{250}Ãevirmen: Serci
{5115}{5162}Ãþin bu kýsmýndan nefret ediyorum.
{5269}{5351}Kelle avcýlarý, görevinizi tamamladýnýz mý?
{5354}{5411}Evet, onu harcadýk.
{5391}{5441}Ãu pisliðin kafasýna bakýn.
{5441}{5524}Güzel, fakat, bir önceki sevk tamamlanmadý.
{5524}{5626}Dünyadaki radar taramasý|yaþayan crite tespit etti.
{5636}{5699}- Radar hatalý.|- Ãmkansýz, efendim.
{5699}{5754}Oradaydým.|Herþeyi gördüm.
{5756}{5796}Radar yanýlmaz.
{5796}{5869}Konu crite'lara gelince konsey çok sinirleniyor.
{5874}{5944}Onlar baþbelasý ve yok edilmeli.
{5946}{6001}Crite'larýn imhasý gerçekleþince..
{6001}{6079}þu alt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,000 --> 00:03:25,910
Odio esa parte
2
00:03:30,208 --> 00:03:33,556
Cazadores, han completado
su misión?
3
00:03:33,600 --> 00:03:35,900
Oh, si, los liquidamos!
4
00:03:35,167 --> 00:03:37,142
Miren la cabeza
de este desgraciado.
5
00:03:37,183 --> 00:03:40,412
Muy bien; sin embargo una
expedición anterior está incompleta.
6
00:03:40,447 --> 00:03:44,549
Un sensor G en el planeta tierra
Indica residuos de criaturas.
7
00:03:44,910 --> 00:03:47,390
- Sensor G fallado....
- De ningún modo, no puede ser...
8
00:03:47,423 --> 00:03:49,661
Yo estuve allÃ
Yo lo vi todo.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:38,000 --> 00:03:39,992
I hate that part.
2
00:03:44,473 --> 00:03:47,965
Bounty hunters, have you
completed your mission?
3
00:03:48,010 --> 00:03:50,409
Oh, yeah, we wasted him.
4
00:03:49,645 --> 00:03:51,704
Check out the head
on this sucker.
5
00:03:51,747 --> 00:03:55,114
Fine, however, an earlier
expedition remains incomplete.
6
00:03:55,150 --> 00:03:59,428
A G-sweep of the planet Earth
indicates residual Crite life.
7
00:03:59,804 --> 00:04:02,389
- G-sweep's wrong.
- No way, Your Holiness...
8
00:04:02,424 --> 00:04:04,757
I was there.
I saw it all.
9
00:04:04
Subtitles for Critters Cd 2
keywords: critters, 2, the, main, course, 1988, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, ws, vh, prod,
original filename: Critters 2 The Main Course (1988) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:38,000 --> 00:03:39,992
I hate that part.
2
00:03:44,473 --> 00:03:47,965
Bounty hunters, have you
completed your mission?
3
00:03:48,010 --> 00:03:50,409
Oh, yeah, we wasted him.
4
00:03:49,645 --> 00:03:51,704
Check out the head
on this sucker.
5
00:03:51,747 --> 00:03:55,114
Fine, however, an earlier
expedition remains incomplete.
6
00:03:55,150 --> 00:03:59,428
A G-sweep of the planet Earth
indicates residual Crite life.
7
00:03:59,804 --> 00:04:02,389
- G-sweep's wrong.
- No way, Your Holiness...
8
00:04:02,424 --> 00:04:04,757
I was there.
I saw it all.
9
00:04:04
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,000 --> 00:03:25,910
Odio esa parte
2
00:03:30,208 --> 00:03:33,556
Cazadores, han completado
su misión?
3
00:03:33,600 --> 00:03:35,900
Oh, si, los liquidamos!
4
00:03:35,167 --> 00:03:37,142
Miren la cabeza
de este desgraciado.
5
00:03:37,183 --> 00:03:40,412
Muy bien; sin embargo una
expedición anterior está incompleta.
6
00:03:40,447 --> 00:03:44,549
Un sensor G en el planeta tierra
Indica residuos de criaturas.
7
00:03:44,910 --> 00:03:47,390
- Sensor G fallado....
- De ningún modo, no puede ser...
8
00:03:47,423 --> 00:03:49,661
Yo estuve allÃ
Yo lo vi todo.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,000 --> 00:00:51,500
ASTEROIDE PRISION - SECTOR 17
2
00:00:51,550 --> 00:00:54,000
ASTEROIDE PRISION - SECTOR 17
MÃXIMA SEGURIDAD
3
00:00:54,410 --> 00:00:57,947
Radar de control,
ésta es Prisión Transporte 9961
4
00:00:57,980 --> 00:00:59,715
pidiendo permiso para aterrizar.
Cambio.
5
00:00:59,749 --> 00:01:02,985
Los hemos estado esperando,
PT 9961.
6
00:01:02,852 --> 00:01:03,953
Por favor confirme payload.
Cambio.
7
00:01:03,986 --> 00:01:05,988
Prisioneros de Crite... ocho de ellos.
Cambio.
8
00:01:06,055 --> 00:01:08,991
Tenemos un problema,
PT 9961.
9
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,970 --> 00:01:17,630
Radarcontrole,
gevangenentransport 9961
2
00:01:17,670 --> 00:01:19,500
vraagt toestemming om te landen.
3
00:01:19,540 --> 00:01:22,370
We verwachtten je al, GT 9961.
4
00:01:22,410 --> 00:01:23,880
Vrachtconfirmatie alstublieft.
5
00:01:23,910 --> 00:01:26,040
Crite gevangenen...
acht van hen.
6
00:01:26,080 --> 00:01:29,110
Er schijnt een probleem te zijn, GT 9961.
7
00:01:29,150 --> 00:01:31,520
Mijn voorspelkubus zegt dat er...
8
00:01:31,550 --> 00:01:34,920
tien Crite gevangenen aan boord moeten zijn.
Leg dat eens uit.
9
00:01:34,960 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,287 --> 00:01:30,881
<i>En la montaña Big Rock Candy...</i>
2
00:01:30,927 --> 00:01:33,203
<i>...hay un pueblo que
es bello y brillante...</i>
3
00:01:33,248 --> 00:01:35,842
<i>...y las limosnas crecen
en los arbustos...</i>
4
00:01:35,888 --> 00:01:38,687
<i>...y se duerme todas
las noches afuera...</i>
5
00:01:38,729 --> 00:01:41,118
<i>...donde los vagones de
carga están todos vacÃos...</i>
6
00:01:41,169 --> 00:01:44,161
<i>- ...y el sol brilla siempre.
- Claro.</i>
7
00:01:44,209 --> 00:01:47,202
<i>Y las aves y los árboles,
y los árboles de cigarrillos...</i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:56,360 --> 00:01:57,400
Å to?
2
00:01:58,120 --> 00:01:59,840
Svi policajci imaju drvene noge!
- Nego što!
3
00:02:11,720 --> 00:02:14,000
Držite se!
- Å to je?!
4
00:02:14,080 --> 00:02:16,200
Pukla je guma!
Držite se!
5
00:02:18,640 --> 00:02:20,520
Ãovjeèe.
6
00:02:22,680 --> 00:02:25,000
U redu, naæi æu mjesto
da stanem sa strane.
7
00:03:00,600 --> 00:03:02,280
Ãovjeèe.
8
00:03:06,200 --> 00:03:08,360
Sviða mi se ovo mjesto.
9
00:03:08,880 --> 00:03:12,680
Možda bismo mogli izrdraditi
kuæe, kao na "Gilliganovu Otoku".
10
00:03:13,880 --> 00:03:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,410 --> 00:00:57,947
Radar de control,
ésta es Prisión Transporte 9961
2
00:00:57,980 --> 00:00:59,715
pidiendo permiso para aterrizar.
Cambio.
3
00:00:59,749 --> 00:01:02,985
Los hemos estado esperando,
PT 9961.
4
00:01:02,852 --> 00:01:03,953
Por favor confirme payload.
Cambio.
5
00:01:03,986 --> 00:01:05,988
Prisioneros de Crite... ocho de ellos.
Cambio.
6
00:01:06,055 --> 00:01:08,991
Tenemos un problema,
PT 9961.
7
00:01:09,025 --> 00:01:11,294
Se me aviso de antemano que traerian
8
00:01:11,327 --> 00:01:14,864
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3237}{3295}All right, you gumballs.
{3531}{3584}Stay right there.
{4125}{4182}Ain't never done|that before.
{4225}{4281}Attention.
{4282}{4342}Hear this--|you are about to violate
{4343}{4417}Intergalactic|Bio-preservation laws.
{4418}{4546}Bounty hunter 0601 1 2 7,
{4547}{4594}Earth sector.
{4595}{4714}You are in violation|of Mandate E1 02.
{4714}{4750}Violation?
{4787}{4823}Charlie.
{4851}{4888}Ug?
{4889}{4946}Is that you in there?
{4947}{4994}Charlie, my friend.
{4995}{5038}Wow.
{5039}{5119}- Wow. It's great to see you.|- And you as well.
{5295}{5320}You're looking good.
{5321}{5375}We just received|your bio-alert.
{5376}{5434}Y
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:08:ASTEROIDA WI?ZIENNA - Sektor 17
00:01:12:ASTEROIDA WI?ZIENNA - Sektor 17|ZAOSTRZONY RYGOR
00:01:15:Kontrola Radarowa...
00:01:17:tu Transport Wi?zienny 9961,|prosimy o pozwolenie na l?dowanie. Obdi?r!
00:01:19:Spodziewali?my si? was, TW 9961.
00:01:22:Potwierd?cie ?adunek. Odbi?r.
00:01:23:Wi??niami s? Kritty, o?mioro. odbi?r.
00:01:26:Chyba mamy problem TW 9961.
00:01:29:Wed?ug zaawansowanych raport?w|powinni?cie mie? 10 Kritt?w...
00:01:31:na pok?adzie.|Prosz? o wyja?nienie. Odbi?r.
00:01:34:Na pocz?tku mieli?my dziesi?ciu...
00:01:37:ale ?ar?y wszystko wok?? siebie.
00:01:39:Musieli?my zabi? dwa z nich,|?eby jedzenia starczy?o na d?u?ej. Odbi?r!
00:01:42:Rozumiem, TW
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,500 --> 00:02:05,900
Muy bien, bolas de chicle.
2
00:02:15,300 --> 00:02:17,400
Quedense justo ahÃ.
3
00:02:39,000 --> 00:02:41,300
Nunca antes habia hecho esto.
4
00:02:43,000 --> 00:02:45,300
Atención.
5
00:02:45,300 --> 00:02:47,700
Escucha...
estas a punto de violar
6
00:02:47,800 --> 00:02:50,700
las leyes Intergalacticas de
Bio-preservación.
7
00:02:50,800 --> 00:02:55,900
Cazarecompenzas 0601127,
8
00:02:55,900 --> 00:02:57,800
Sector Tierra.
9
00:02:57,900 --> 00:03:02,600
Usted está violando el Mandato E102.
10
00:03:02,600 --> 00:03:04,500
¿Violando?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,471 --> 00:02:06,806
Limapallot.
2
00:02:16,247 --> 00:02:18,353
Odottakaas siinä.
3
00:02:39,991 --> 00:02:42,260
Ei se ennen ole tuollaista tehnyt.
4
00:02:43,991 --> 00:02:46,228
Huomio.
5
00:02:46,263 --> 00:02:48,685
Kuunnelkaa...
Olette rikkomassa.
6
00:02:48,727 --> 00:02:51,662
Intergalactisia
Bio-Tuki lakeja.
7
00:02:51,703 --> 00:02:56,853
Palkkio metsästäjä 0601127,
8
00:02:56,888 --> 00:02:58,775
Maa sektori.
9
00:02:58,808 --> 00:03:03,542
Rikotte Mandaattia E102.
10
00:03:03,575 --> 00:03:05,400
Rikotte?
11
00:03:06,488 --> 00:03:07,917
Charl
Subtitles for Critters Cd 2
keywords: critters, 1986, 1, cd, english, en,
original filename: Critters - 1986 - 1CD - English - en - 72cd185fddeb80eec6c3f7d714cbf79b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,149 --> 00:01:13,669
Radar Control,
this is Prison Transport 9961
2
00:01:13,709 --> 00:01:15,428
requesting permission to land.
Over.
3
00:01:15,468 --> 00:01:18,707
We've been expecting you,
PT 9961.
4
00:01:18,587 --> 00:01:19,667
Please confirm payload.
Over.
5
00:01:19,707 --> 00:01:21,707
Crite prisoners...
eight of them. Over.
6
00:01:21,787 --> 00:01:24,706
There seems to be
a problem, PT 9961.
7
00:01:24,746 --> 00:01:27,025
My advance notice cube
states there should be
8
00:01:27,025 --> 00:01:30,584
10 Crite prisoners aboard your ship.
Please explain. Over
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,471 --> 00:02:06,806
Oké, stelletje kauwgomballen.
2
00:02:39,991 --> 00:02:42,260
Dat heeft ie nog nooit eerder gedaan.
3
00:02:43,991 --> 00:02:46,228
Attentie.
4
00:02:46,263 --> 00:02:48,685
Luister...
u staat op het punt de...
5
00:02:48,727 --> 00:02:51,662
Intergalactisch wet op bio-behoud te overtreden.
6
00:02:51,703 --> 00:02:56,853
Premiejager 0601127,
7
00:02:56,888 --> 00:02:58,775
Sector Aarde.
8
00:02:58,808 --> 00:03:03,542
U schendt het Mandaat E102.
9
00:03:03,575 --> 00:03:05,400
Schendt?
10
00:03:06,488 --> 00:03:07,917
Charlie.
11
00:03:09,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,410 --> 00:00:57,947
Radar de control,
ésta es Prisión Transporte 9961
2
00:00:57,980 --> 00:00:59,715
pidiendo permiso para aterrizar.
Cambio.
3
00:00:59,749 --> 00:01:02,985
Los hemos estado esperando,
PT 9961.
4
00:01:02,852 --> 00:01:03,953
Por favor confirme payload.
Cambio.
5
00:01:03,986 --> 00:01:05,988
Prisioneros de Crite... ocho de ellos.
Cambio.
6
00:01:06,055 --> 00:01:08,991
Tenemos un problema,
PT 9961.
7
00:01:09,025 --> 00:01:11,294
Se me aviso de antemano que traerian
8
00:01:11,327 --> 00:01:14,864
Subtitles for Critters Cd 2
keywords: critters, 3, 1991, cd, english, en,
original filename: Critters 3 - 1991 - 1CD - English - en - b38d1ff6ee89eee9bf0962f593b028c8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,352 --> 00:02:02,399
What?
2
00:02:03,120 --> 00:02:04,839
- All the cops have wooden legs!
- They sure do!
3
00:02:16,714 --> 00:02:19,015
- All right, hold on!
- What is it?!
4
00:02:19,081 --> 00:02:21,220
Flat tire! Hold on!
5
00:02:23,658 --> 00:02:25,513
Oh, man.
6
00:02:27,691 --> 00:02:29,992
All right, I'm gonna find
a place to pull over.
7
00:03:05,615 --> 00:03:07,307
Oh, man.
8
00:03:08,656 --> 00:03:10,063
Excuse me.
9
00:03:11,216 --> 00:03:13,387
Hey, I like this place.
10
00:03:13,879 --> 00:03:15,945
Maybe we could build
some houses,
11
00:03:16,017 --> 00:03:17,708
just like
"Gilligan'
Subtitles for Critters Cd 2
keywords: critters, 2, :, the, main, course, 1988, 1, cd, english, en,
original filename: Critters 2: The Main Course - 1988 - 1CD - English - en - cbaef036e51846bb4f5e535d3ec36c46.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,900 --> 00:03:29,810
I hate that part.
2
00:03:34,108 --> 00:03:37,458
Bounty hunters, have you
completed your mission?
3
00:03:37,501 --> 00:03:39,802
Oh, yeah, we wasted him.
4
00:03:39,069 --> 00:03:41,044
Check out the head
on this sucker.
5
00:03:41,086 --> 00:03:44,315
Fine, however, an earlier
expedition remains incomplete.
6
00:03:44,349 --> 00:03:48,453
A G-sweep of the planet Earth
indicates residual Crite life.
7
00:03:48,814 --> 00:03:51,293
- G-sweep's wrong.
- No way, Your Holiness...
8
00:03:51,326 --> 00:03:53,564
I was there.
I saw it all.
9
00:03:53,598 --> 00:03:55,226
The G-sweep is
in
Subtitles for Critters Cd 2
keywords: critters, 4, 1991, cd, czech, cz, fs, divx, afo,
original filename: Critters 4 - 1991 - 1CD - Czech - cz - 25090ac61926e0980e4fa98e0901e2a4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,471 --> 00:02:06,806
Tak jo, vy gum?dci.
2
00:02:16,247 --> 00:02:18,353
Z?sta?te tam.
3
00:02:39,991 --> 00:02:42,260
Tohle jsem nikdy ned?lal.
4
00:02:43,991 --> 00:02:46,228
Pozor.
5
00:02:46,263 --> 00:02:48,685
Poslouchejte ...
pr?v? se chyst?te poru?it
6
00:02:48,727 --> 00:02:51,662
Intergalaktick?
Bio-ochrann? z?kon.
7
00:02:51,703 --> 00:02:56,853
Lovec odm?n 0601127,
8
00:02:56,888 --> 00:02:58,775
Sektor Zem?.
9
00:02:58,808 --> 00:03:03,542
Poru?ujete mand?t E102.
10
00:03:03,575 --> 00:03:05,400
Poru?uju?
11
00:03:06,488 --> 00:03:07,917
Charlie.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3237}{3295}Dobra G??by.
{3531}{3584}Zosta?cie tutaj.
{4125}{4182}Nigdy tego nie robi?em.
{4225}{4281}Uwaga.
{4282}{4342}S?uchaj-|zamierzasz przekroczy? prawo.
{4343}{4417}Intergalaktyczne|prawo ochrony biologicznej.
{4418}{4546}?owca nagr?d 0601 1 2 7,
{4547}{4594}Sektor Ziemia.
{4595}{4714}Dzia?asz niezgodnie z |paragrafem E1 02.
{4714}{4750}Zamierzam?
{4787}{4823}Charlie.
{4851}{4888}Ug?
{4889}{4946}Czy to ty?
{4947}{4994}Charlie, przyjacielu.
{4995}{5038}Wow.
{5039}{5119}- Wow. Dobrze ci? widzie?.|- Ciebie te?.
{5295}{5320}Dobrze wygl?dasz.
{5321}{5375}W?a?nie otrzymali?my|tw?j alarm biologiczny.
{5376}{5434}Tak, tak.|O co z tym
Subtitles for Critters Cd 2
keywords: critters, 2, :, the, main, course, 1988, 1, cd, finnish, fi,
original filename: Critters 2: The Main Course - 1988 - 1CD - Finnish - fi - 7f6cb19feae5d64e6b14c8f3e823fffa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,359 --> 00:03:26,269
Vihaan tuota hommaa.
2
00:03:30,567 --> 00:03:33,916
Palkkionmets?st?j?t, oletteko
suorittaneet teht?v?nne?
3
00:03:33,959 --> 00:03:36,260
Tietysti, me tapoimme h?net.
4
00:03:35,527 --> 00:03:37,502
Tsekkaa t?m?n h?lm?n p??t?.
5
00:03:37,543 --> 00:03:40,772
Hyv?. Kuitenkin, aikaisempi
toimeksianto on suorittamatta.
6
00:03:40,807 --> 00:03:44,910
Maan G-Skannaus osoittaa
elonmerkkej? nakertajista.
7
00:03:45,270 --> 00:03:47,749
- G-skannaus n?ytt?? v??rin. - Ei ole
mahdollista, teid?n ylh?isyytenne...
8
00:03:47,783 --> 00:03:50,020
Olin siell?. N?
Subtitles for Critters Cd 2
keywords: critters, 3, 1991, cd, czech, cz,
original filename: Critters 3 - 1991 - 1CD - Czech - cz - 8a6f8419281c2314f2eba4c5ff7f2be9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,352 --> 00:01:57,399
Co?
2
00:01:58,120 --> 00:01:59,839
- V?ichni policajti maj? d?ev?n? nohy!
- Jasn? ?e maj?!
3
00:02:11,712 --> 00:02:14,013
- Tak jo, dr?te se!
- Co je to?!
4
00:02:14,079 --> 00:02:16,218
Praskl? guma! Dr?te se!
5
00:02:18,655 --> 00:02:20,510
Ach jo.
6
00:02:22,688 --> 00:02:24,989
Tak jo,
najdu m?sto kde zastavit.
7
00:03:00,607 --> 00:03:02,298
Ach jo.
8
00:03:03,647 --> 00:03:05,054
Omluvte m?.
9
00:03:06,207 --> 00:03:08,378
Hej, tohle m?sto se mi l?b?.
10
00:03:08,870 --> 00:03:10,935
Mo?n? bychom tu mohli postavit
n?jak? domy,
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:12:Co to?!
00:02:14:Z?apali?my gum? ! Trzymajcie si? !
00:02:19:O, cz?owieku.
00:02:23:W porz?dku,znajd?my miejsce|gdzie mo?na si? zatrzyma?.
00:03:01:O,stary.
00:03:04:Przepraszam.
00:03:06:H ej, podoba mi si? tutaj.
00:03:09:Mo?e mogliby?my wybudowa?|tu kilka dom?w,
00:03:11:jak na|wyspie Giligana.
00:03:14:Wyspa Giligana?
00:03:16:Po tym wszystkim|co si? wydarzy?o, Annie,
00:03:18:co jest z?ego|w powrocie do domu?
00:03:20:Tato...
00:03:22:- wakacje by?y fajne.|- Tak, fajne.
00:03:25:Sp?jrzmy prawdzie w oczy, Annie,
00:03:27:ju? nie jest tak jak by?o|dawniej.
00:03:30:Tato, mama umar?a|dwa lata temu.
00:03:33:Tak ju? si? sta?o.
00:03:36:Mamy ?rodek transportu.
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,287 --> 00:01:36,881
<i>En la montaña Big Rock Candy...</i>
2
00:01:36,927 --> 00:01:39,202
<i>...hay un pueblo que
es bello y brillante...</i>
3
00:01:39,247 --> 00:01:41,841
<i>...y las limosnas crecen
en los arbustos...</i>
4
00:01:41,887 --> 00:01:44,685
<i>...y se duerme todas
las noches afuera...</i>
5
00:01:44,727 --> 00:01:47,116
<i>...donde los vagones de
carga están todos vacÃos...</i>
6
00:01:47,167 --> 00:01:50,159
<i>- ...y el sol brilla siempre.
- Claro.</i>
7
00:01:50,207 --> 00:01:53,199
<i>Y las aves y los árboles,
y los árboles de cigarrillos...</i>
Subtitles for Critters Cd 2
keywords: critters, 4, 1991, cd, polish, pl, fs, divx, afo,
original filename: Critters 4 - 1991 - 1CD - Polish - pl - 29c8ba6eded52ffa1b5379f2b6db0279.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
movie info: DIV3 624x480 25.0fps 700.5 MB
SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)
2
00:02:04,000 --> 00:02:06,700
Dobra g??by.
3
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
Zosta?cie tutaj.
4
00:02:40,000 --> 00:02:43,900
To si? nigdy wcze?niej nie zdarzy?o.
5
00:02:44,000 --> 00:02:45,900
Uwaga.
6
00:02:46,000 --> 00:02:48,900
S?uchaj
zamierzasz przekroczy? prawo.
7
00:02:49,000 --> 00:02:51,900
Mi?dzygalaktyczne
Prawo Ochrony Biologicznej.
8
00:02:52,000 --> 00:02:55,300
?owca nagr?d 0601127,
9
00:02:57,000 --> 00:02:58,900
Sektor Ziemia.
10
Subtitles for Critters Cd 2
keywords: critters, 1986, ws, vh, prod, swedish, motechnet, com,
original filename: 8552-Critters.1986.WS.DVDRip.XviD-VH-PROD.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,200 --> 00:00:07,200
Text: SWELiTE Crew Synk: ZOeGa
2
00:00:09,200 --> 00:00:20,200
Text hämtad från www.undertexter.se
3
00:01:14,129 --> 00:01:17,712
Radarkontroll. Detta är fängelse-
transport 9961-
4
00:01:17,757 --> 00:01:19,667
-som begär landningstillstånd.
Kom.
5
00:01:19,718 --> 00:01:22,125
Vi har väntat på er, FT 9961.
6
00:01:22,178 --> 00:01:24,254
Var vänlig bekräfta last. Kom.
7
00:01:24,305 --> 00:01:26,512
Critters. Ãtta. Kom.
8
00:01:26,557 --> 00:01:29,511
Det verkar vara ett problem,
FT 9961.
9
00:01:29,560 --> 00:01:32,230
Min noteringsd