Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Critters 3 Osloskop Net
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:12:Co to?!
00:02:14:Z?apali?my gum? ! Trzymajcie si? !
00:02:19:O, cz?owieku.
00:02:23:W porz?dku,znajd?my miejsce|gdzie mo?na si? zatrzyma?.
00:03:01:O,stary.
00:03:04:Przepraszam.
00:03:06:H ej, podoba mi si? tutaj.
00:03:09:Mo?e mogliby?my wybudowa?|tu kilka dom?w,
00:03:11:jak na|wyspie Giligana.
00:03:14:Wyspa Giligana?
00:03:16:Po tym wszystkim|co si? wydarzy?o, Annie,
00:03:18:co jest z?ego|w powrocie do domu?
00:03:20:Tato...
00:03:22:- wakacje by?y fajne.|- Tak, fajne.
00:03:25:Sp?jrzmy prawdzie w oczy, Annie,
00:03:27:ju? nie jest tak jak by?o|dawniej.
00:03:30:Tato, mama umar?a|dwa lata temu.
00:03:33:Tak ju? si? sta?o.
00:03:36:Mamy ?rodek transportu.
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{51}{147}.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl ::.
{357}{462}T?umaczenie: JediAdam, Sabat|Korekta: Animol
{777}{873}.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl ::.
{1849}{1921}W ROLACH G??WNYCH:
{2009}{2082}ZAKAZANE KR?LESTWO
{4045}{4108}WYST?PUJ?:
{4453}{4512}MUZYKA:
{4685}{4746}KOSTIUMY:
{4879}{4938}MONTA?:
{5022}{5082}ZDJ?CIA:
{5086}{5159}CHOREOGRAFIA WALK:
{5844}{5887}SCENARIUSZ:
{5888}{5957}/LOMBARD LU YAN
{6101}{6163}RE?YSERIA:
{6636}{6709}Jak leci, panie Hop?
{6710}{6775}To znowu ty?
{6885}{6922}Super.
{6923}{6967}Znalaz?e? co? dobrego?
{6968}{7025}"10 Tygrys?w z Kwangtung".
{7026}{7094}Z?ote wydanie.
{7117}{7161}"Narzeczona o Bia?ych W?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,000 --> 00:01:03,100
De oorlog had in een oogopslag
alles in bezit genomen.
2
00:01:05,300 --> 00:01:09,600
Lucian, de meest gevreesde en genadeloze
leider ooit van de Lycan clan...
3
00:01:09,700 --> 00:01:12,300
was eindelijk vermoord.
4
00:01:14,900 --> 00:01:16,900
De Lycan groep
viel uiteen in de wind...
5
00:01:17,100 --> 00:01:20,400
in één avond
van vuur en wraak.
6
00:01:24,800 --> 00:01:27,800
De overwinning leek binnen ons bereik...
7
00:01:28,000 --> 00:01:30,800
het geboorterecht van de vampieren.
8
00:01:35,400 --> 00:01:38,100
Bijna 6 eeuwen zijn er voorbi
Subtitles for Critters 3 Osloskop Net
keywords: little, children, 2006, dvdscr, cd, 1, hls, osloskop, net,
original filename: Little.Children.2006.DVDSCR.XViD.CD1-HLS.(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,767 --> 00:01:31,990
<i>Gracias, Rick. Estoy en Woodworth
Court, la tranquila calle residencial...</i>
2
00:01:32,025 --> 00:01:34,359
<i>...que se ha convertido en
centro de controversia...</i>
3
00:01:34,360 --> 00:01:37,619
<i>...desde que Ronald James
de 48 años regresó aquÃ...</i>
4
00:01:37,654 --> 00:01:39,582
<i>...después de cumplir una
condena de dos años en prisión...</i>
5
00:01:39,583 --> 00:01:41,722
<i>...por exposición indecente
ante un menor.</i>
6
00:01:41,757 --> 00:01:44,002
<i>En los últimos dÃas una
organización conocida como...</i>
7
00:01:44,0
Subtitles for Critters 3 Osloskop Net
keywords: bachelor, party, 2, the, last, temptation, unrated, 2008, jfkxvid, osloskop, net,
original filename: Bachelor.Party.2.The.Last.Temptation.Unrated.2008.DVDRip.XviD-JFKXVID.(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{100}{200}/T?umaczenie: xscorpionx|/Korekta: PREDATOR
{632}{706}/Pewnego razu...
{710}{775}/w Cleveland.
{915}{996}- To jest troch? straszne.|- Przesta?, bo moja cierpliwo?? zaraz si? sko?czy.
{1000}{1088}My?l?, ?e nie czujesz si? dobrze,|z t? ksyw? "obserwatorka".
{1092}{1213}Nie, po prostu nie uda?o mi si? zobaczy?,|jak pokazujesz si? w moim muzeum ka?dego dnia...
{1217}{1289}od prawie dw?ch tygodni|mam ksyw? "obserwatorka"...
{1293}{1366}Od kiedy to tobie,|pasuje ta ksywa "obserwator".
{1370}{1443}Najwa?niejsz? rzecz?, do zapami?
Subtitles for Critters 3 Osloskop Net
keywords: national, treasure, book, of, secrets, 2007, prevail, osloskop, net,
original filename: National.Treasure.Book.Of.Secrets.2007.TS.XViD-PreVail.(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{832}{857} Narodowy Skarb: Ksi??ka Sekret?w
{932}{1015} Washingon, DC |Kwiecie? 15,1865.
{1080}{1185} Pi?? dni po ko?cu |Wojny domowej.
{1718}{1785} jeste? Thomasem Bramy?|-- Tak.
{1800}{1885} jest co?, ?e powiniene? spojrze? w.
{1890}{1969} Wydajesz si? by? zdrowy |Z ?amig??wkami i zagadkami.
{1973}{2025} To jest zaszyfrowana wiadomo??.
{2050}{2146} To jest Playfair szyfr.|-- Playfair szyfr?
{2150}{2251} mo?esz rozszyfrowa? to?|-- Nie bez klucza.
{2255}{2350} Co znaczysz przez klucz?|-- Has?o lub zdanie.
{2355}{2485} Co potrzebujesz jest tam.|-- To we?mie jakim? razem.
{2530}{2648} P?jd? dalej, mog? wzi?? yout pami?tnik |i spotkaj si? z t
Subtitles for Critters 3 Osloskop Net
keywords: american, pie, the, naked, mile, 2006, stv, bolox, osloskop, net,
original filename: American.Pie.The.Naked.Mile.2006.STV.DVDRiP.XViD-BOLOX.(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{1}25.000
{356}{416}Oh, kochanie, nie wygl?dasz za dobrze.
{438}{476}Powiniene? zosta? w domu.
{478}{519}- Jeste? pewna?|- Mmm.
{522}{553}Ja naprawd? chce jecha?.
{555}{602}Zostajesz i koniec.
{604}{666}Zobaczysz si? z babci? gdy wr?cimy.
{1576}{1631}Dzi?kuj?, Videobarn dumpster.
{2296}{2342}Chcesz mnie pieprzy?, male?ki?
{2350}{2379}Oh, Tak. Tak.
{2381}{2421}Chcesz mnie pieprzy??
{2536}{2613}Hej, Erik. Czy Tw?j|tata ma jeszcze moje no?yce?
{2615}{2683}Nie mam poj?cia, Panie Williams.
{2685}{2753}Dobra. Wracaj do tego co rob
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,000 --> 00:00:46,338
A universidade de Coolidge
foi inaugurada em 18...
2
00:00:46,463 --> 00:00:48,966
Quem sabe isto?
Estava no livro do caloiro...
3
00:00:49,049 --> 00:00:52,511
O primeiro dia do segundo semestre.
4
00:00:52,636 --> 00:00:54,680
Uma altura de dizer adeus
Aos pais outra vez...
5
00:00:54,805 --> 00:00:57,808
E dizer ol?
aos corpos de novas alunas.
6
00:01:00,644 --> 00:01:03,188
Quanto a mim, bem...
7
00:01:03,313 --> 00:01:07,526
Gosto de come?ar cada semestre
com uma tradi??o intemporal.
8
00:01:07,651 --> 00:01:10,028
Um Ritual, se quiserem chamar
Subtitles for Critters 3 Osloskop Net
keywords: leagues, under, the, sea, 2007, vomit, osloskop, net,
original filename: 30000.Leagues.Under.The.Sea.2007.DVDRip.XviD-VoMiT.(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{290}{474}/30000 mil podmorskiej ?eglugi.
{3405}{3462}Zbli?amy si? do g??bi Rowu Maria?skiego.
{3467}{3578}Zbli?amy si? do g??bi Rowu Maria?skiego,|g??boko?? 224 metry.
{3582}{3617}Utrzyma? kurs.
{3653}{3701}Sonar w??czony.
{3757}{3812}Niezidentyfikowany obiekt za ruf?.
{3816}{3872}Ustali? kurs.
{3998}{4064}- Przejmij dowodzenie.|- Tak, kapitanie.
{4078}{4153}W?a?nie si? pojawi? znik?d,|to ?aden z naszych.
{4157}{4213}Baza danych?
{4254}{4354}Przykro mi kapitanie,|?adnego zapisu, to co? nowego.
{4369}{4452}Jest w trybie pasywnym
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 640x352 25.0fps 697.2 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:03:synchro do releasu Trainspotting.(1996).Dvdrip.XviD-NewMov.(osloskop.net).avi >> by gothic@irc.pl
00:00:31:Wybra? ?ycie, prac?, s?aw?,|rodzin?, zajebisty telewizor...
00:00:37:pralk?, samoch?d, kompakt|i otwieracz do puszek.
00:00:51:Wybra? zdrowie,
00:00:53:zdrowe ?arcie, ubezpieczenie,|kredyt o sta?ym oprocentowaniu.
00:00:58:Dom, przaci??.
00:01:02:Dres, torb? sportow? garnitur|z bogatej oferty.
00:01:07:Samodzielno??, by si? dr?czy?|kim ty, kurwa, jeste?.
00:01:11:Wybra? kapcie, gazet?, telewizor,|niejadalne ?arcie.
00:01:24:I tak zdechniesz w zasranym|wyrze zostawiaj?c smr?d,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{500}{650}T?umaczenie:|Barrt i kreem
{700}{800}{Y:i}Cytaty z Biblii t?umaczy?em sam, bo nie|chcia?o mi si? do niej zagl?da?-przyp. Barrt
{850}{900}Synchro do wersji: The.Mist.DVDRip.XviD-DiAMOND
{1312}{1474}MG?A
{2202}{2230}?a?!
{2458}{2498}Ca?e jedzenie posz?o na marne.
{2562}{2592}Ta, zrobi?em ju? list? zakup?w.
{2594}{2673}P?jd? do sklepu zanim wszystko wykupi?.
{2738}{2762}Kurwa.
{2764}{2823}- Mo?esz to uratowa??|- Nie. Nie ma mowy.
{2825}{2887}Musz? zacz?? od nowa.
{2889}{2943}Zadzwoni? do studia,|kiedy telefony zn?w zaczn?
Subtitles for Critters 3 Osloskop Net
keywords: in, the, land, of, women, 2007, 1, cd, polish, pl, r, 5, line, mention, osloskop, net,
original filename: In the Land of Women - 2007 - 1CD - Polish - pl - f3b2ddf53f2c6e57dbee864643e8ab92.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1000}{1081}B?d?my ze sob? szczerzy.
{1251}{1344}My?l?, ?e od pocz?tku wiedzieli?my | ?e to si? nie uda.
{1457}{1515}{c:$ffff33}W ?WIECIE KOBIET
{1571}{1605}Carter?
{1662}{1758}Zale?y mi na tobie...bardzo...
{1760}{1857}W pewnym sensie ci? kocham.|I nie chc? ci? skrzywdzi?.
{1934}{2028}Carter, musisz co? powiedzie?.
{2031}{2093}Nie przestali?my rozmawia?|od dnia w kt?rym si? poznali?my.
{2180}{2283}Przepraszam. Jeste?...Sofia Bunuel?
{2288}{2377}O m?j bo?e! Jeste?my twoimi najwi?kszymi fankami.|Widzia?am Tw?j film z milion razy.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:11:WPROWADZI?: SCALAK
00:00:17:Synchro Dzanas|do wersji:THE DENTIST 1996 INTERNAL DVDRIP XVID-NEPTUNE
00:02:31:Teraz lepiej?
00:02:33:Dzi?kuj?.
00:02:35:Nie zawsze tu praktykowa?em.
00:02:40:Moja historia.
00:02:44:Na ka?dym rogu mo?na us?ysze? niejedn? histori?.
00:02:50:DENTYSTA
00:02:56:Mia?em pi?kn? ?on?.
00:02:59:Pi?kny dom.
00:03:02:Wspania?e ?ycie.
00:03:07:Ale pod t? czyst? nieskaziteln? pow?ok? kry? si? od?r zgnilizny.
00:03:16:Brook!
00:03:25:Urz?d skarbowy?
00:03:27:Przy telefonie.
00:03:31:Nie unikam pana. Tymi sprawami zajmuje si? m?j ksi?gowy.
00:03:39:To jego wina. Nie mo?e mi pan tego robi?.
00:03:46:Owszem, mo?emy si? spotka?. W moim biurze.
00:03:50:
Subtitles for Critters 3 Osloskop Net
keywords: the, wonder, years, s06e0, 3, scenes, from, a, wedding, osloskop, net, s06e03,
original filename: The.Wonder.Years.S06E03.Scenes.From.A.Wedding.XviD.(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{51}{}/Wydaje mi si?, ?e wesele dla ka?dego oznacza co? innego.
{172}{}/Dla niekt?rych to okazja rozrywki.
{309}{}/Dla innych to co? bardziej g??bokiego.
{448}{}/Dla niekt?rych to czas do rozmy?la?.
{544}{}/Dla innych czas do wylewania ?al?w.
{676}{}/Szansa na zastanowienie si? do czego si? w ?yciu dosz?o...
{816}{}/na tle oczekiwa? tych kt?rzy dopiero w ?ycie wkraczaj?.
{1266}{}Zebrali?my si? tu dzisiaj, ?eby po??czy?|Candy i Petera w ?wi?ty zwi?zek ma??e?ski.
{1502}{}Kto wydaje t? pann? m?od? za m???
{1567}{}Ja.
{1602}{}/Panna m
Subtitles for Critters 3 Osloskop Net
keywords: the, water, horse, legend, of, deep, cd, 1, larceny, osloskop, net,
original filename: The.Water.Horse.Legend.of.the.Deep.DVDRip.XviD.CD1-Larceny.(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1462}{1532}{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak. pl::.|.:: Napisy24. pl::.
{1533}{1667}{C:$aaccff}Water Horse: The Legend Of The Deep|Ko? Wodny: Legenda G??bin
{1681}{1779}{C:$aaccff}T?umaczenie: AnDyX|Korekta: JediAdam
{1780}{1869}{y:i}Prawdziwa jest to opowie??...
{2346}{2392}Co to?
{2393}{2445}To to s?awne zdj?cie potwora.
{2446}{2478}Ale to fotomonta?.
{2479}{2544}Sk?d wiesz?|Wygl?da na prawdziwe.
{2545}{2606}To z pewno?ci? fotomonta?.
{2607}{2682}Oczywi?cie, ?e tak.|Ka?dy to wie.
{2683}{2807}Spokojnie, ch?opcze.|W tym zdj?ciu jest co? wi?cej, ni? wida? go?ym okiem.
{2808}{2893}- Czy?by?|- C??, je?li chcieliby?cie pozna? jego prawdziw?
Subtitles for Critters 3 Osloskop Net
keywords: burn, notice, s01e0, 9, hard, bargain, dsr, cocknbulls, osloskop, net, s01e09,
original filename: Burn.Notice.S01E09.Hard.Bargain.DSR.XviD-CockNBulls.(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{5}{103}/Nazywam si? Michael Westen.|/By?em szpiegiem, dop?ki...
{105}{180}/Stwierdzono, ?e jeste? niepewny.|/Trafi?e? na czarn? list?.
{182}{233}/Kiedy jeste? niepewny,|/nie masz niczego:
{235}{295}/?adnej got?wki, kredytu,|/czy przebiegu pracy.
{297}{370}/Jeste? uwi?ziony w mie?cie,|/w kt?rym postanowili ci? porzuci?.
{372}{403}- Gdzie ja jestem?|- Miami.
{405}{473}/Wykonujesz ka?d? robot?, jaka si? trafi.
{475}{547}/Polegasz na ka?dym,|/kto dalej z tob? rozmawia:
{549}{585}/na impulsywnej ex-dziewczynie,
{587}{614}Zastrzelimy ic
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{277}{353}Jestem sexy, Jestem ?liczna|Jestem popularna na dodatek
{356}{442}Jestem lask?, z ?wietnymi w?osami|na kt?r? wszyscy ch?opcy chc? patrze?
{445}{521}Jestem chciana, Jestem gor?ca|Jestem wszystkim czym Ty nie jeste?
{522}{607}Jestem pi?kna, Jestem opanowana|Dominuje w tej szkole
{609}{690}Kim jestem, zgadnij|Ch?opcy chc? dotyka? moich piersi
{692}{777}Ko?ysze si?, U?miecham si?|Wielu my?li ?e jestem pod?a
{779}{860}Latam, Skacze|Mo?esz patrze?, ale nie mo?esz dotkn??
{863}{941}Jestem najwa?niejsza, Rycze|Przysi?gam nie jestem
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:20:25.000
00:00:22:***RYTUA?***
00:00:58:T?umaczenie: RezmaC
00:00:59:- Dzi? wiecz?r.
00:01:03:- Sam nie wiem.|- Prosz?.
00:01:07:- S?uchaj my?l?,?e nie powinni?my ...
00:01:12:- Nie dzi?kuj?.
00:01:16:- Ta ziemia jest bardzo dobra|warta miliony dolar?w.
00:01:20:- Szczerze powiedziawszy najwi?ksze dochody|pa?stwo czerpie z turystyki.
00:01:26:- Nie dzi?kuj?. Widzia?am|hotele, o?rodki, kasyna itd..
00:01:30:- Je?li pan jest tym zainteresowany|prosz? to moja wizyt?wka.
00:01:32:- Dzi?kuj?.|- Prosz? dzwoni?.
00:01:34:- O kochanie oto dr. Matthew Hope.
00:01:37:- A to moja mi?o?? doktor, Scot.
00:01:41:- W?a?nie rozmawiali?my o walorach|pa?skiej kobiety.
00:01:49:- Ca?a prz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: XVID 576x240 23.976fps 700.2 MB| /SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:00:
00:00:00:<<T?umaczenie: kampai>>|kampai@icpnet.pl
00:00:00:
00:00:00:Korekta i poprawki Dzanas
00:00:00:
00:00:00:<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
00:01:15:
00:01:15:Jeste?my.
00:01:16:
00:01:16:Jeste?my.
00:01:17:
00:01:17:Jeste?my na miejscu.
00:01:20:
00:01:20:Nie mog? uwierzy?,| ?e jeste?my w Three-Tizzle.
00:01:23:
00:01:23:Najfajniejszy sklep w La Lizzle.
00:01:25:
00:01:25:Po angielsku synu.| Pami?taj jeste?my w Ameryce.
00:01:30:
00:01:30:- Synu, tw?j Wujek Mack b?dzie podr??owa?.| - Phew! Oh!
00:01:34:
00:01:34:Kurcze, jak opuszcza?em| Caruther
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:01:Kuloodporny Mnich
00:02:30:Mistrzu
00:02:32:Doskonale
00:02:35:Tw?j trening jest sko?czony.
00:02:49:Ta flaga jest symbolem
00:02:54:Moja misja sko?czy?a si?,|ale Twoja misja dopiero si? zacz??a
00:02:58:Kiedy widzia?em Ci? po raz pierwszy
00:02:59:By?e? jednym z najbardziej niegrzecznych malc?w jakich kiedykolwiek spotka?em
00:03:04:Jednak?e dowiod?e?,|?e mo?esz by? nast?pnym str??em
00:03:08:Osi?gn??e? trzeci stopie? duchowy
00:03:12:Pokona?e? wrog?w|otoczonych przez bia?e ?urawie
00:03:17:Potem walczy?e? za mi?o??|w pa?acu Jade
00:03:22:Ostatnim razem
00:03:23:Uratowa?e? cz?owieka, kt?ry nie by? ci bliski
00:03:25:Brata zrodzonego z innej matki
00:03:27:A teraz mu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{591}{682}"Panie, uczy? mnie ?lepym|na te wizje...
{683}{754}...i g?uchym na te krzyki.
{755}{856}Albowiem widz? gin?ce|legiony Armii Boga...
{857}{955}...i s?ysz? krzyki tysi?cy anio??w.
{956}{1010}Prowad? m? d?o?, Panie...
{1011}{1188}...albowiem to co widz?,|to zbli?aj?cy si? koniec Kr?lestwa Niebieskiego.
{1595}{1667}Armia Boga 2
{3727}{3864}W tych najczarniejszych dla Nieba godzinach,|strze? tych stron...
{3865}{3974}...i nie zapominaj o nas, Panie...
{4003}{4114}...albowiem wojna w Niebie|przenios?a si? na Ziemi?.
{4115}{4189}Thomas Dagget.
{4455}{4528}Jest pi?? po,|wi?c pora na pogod?.
{4529}{4641}Dzi? rano, mieszka?c?w doliny San
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,899 --> 00:00:47,899
Sincronia NoT-XoR
2
00:00:47,900 --> 00:00:50,438
Eu acredito na Am?rica.
3
00:00:50,778 --> 00:00:53,732
A Am?rica fez minha fortuna.
4
00:00:53,948 --> 00:00:58,028
E eu eduquei minha filha
? moda americana.
5
00:00:58,244 --> 00:01:03,156
Eu lhe dei liberdade, mas ensinei-lhe
a nunca desonrar sua fam?lia.
6
00:01:04,334 --> 00:01:07,419
Ela arrumou um namorado,
n?o era italiano
7
00:01:07,629 --> 00:01:12,042
Ela foi ao cinema com ele
e chegou tarde.
8
00:01:12,259 --> 00:01:14,715
Eu n?o reclamei.
9
00:01:14,929 --> 00:01:19,507
H? dois meses
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 656x352 23.976fps 699.8 MB|/SubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
{100}{200}<<T³umaczenie: Thorek19>>|<<Thorek19@interia.pl>>
{200}{300}Korekta:Jabaar
{300}{400}<< KinoMania SubGroup >>|http://KinoMania.org
{400}{500}SYNCHRO DO WERSJI:|Apocalypto.DVDSCR.XviD-iMBT|BY MuRu
{739}{900}/"Wielk¹ cywilizacjê mo¿na pokonaæ od zewn¹trz,|/dopiero gdy ulega rozk³adowi od wewn¹trz."
{5139}{5195}Serce...
{5381}{5413}...dla Dymi¹cej ¯aby.
{5413}{5453}Dziêkujê.
{5592}{5645}W¹troba dla Orlego Nosa.
{5645}{5690}Dziêkujê.
{5807}{5837}Kawowy LiÅæ...
{5837}{5902}- ...uszy.|- Dziêkujê.
{5972}{6011}A dla ciebie St
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,445 --> 00:00:27,247
A ÃLTIMA LEGIAO
2
00:00:31,689 --> 00:00:35,056
A Lenda começou debaixo destas montanhas.
3
00:00:35,526 --> 00:00:37,460
E debaixo do mesmo céu.
4
00:00:38,863 --> 00:00:42,299
Fala sobre uma espadaâ¦com um grande poder.
5
00:00:42,533 --> 00:00:45,366
Forjada para o conquistador Julio César.
6
00:00:46,203 --> 00:00:48,763
Esta arma foi legada até que chegou ao...
7
00:00:49,006 --> 00:00:52,032
...último descendente nobre de César.
8
00:00:52,643 --> 00:00:55,908
O imperador Tiberio.
9
00:00:55,913 --> 00:00:59,747
Quando morreu esconderam
Subtitles for Critters 3 Osloskop Net
keywords: kopia, oceans, 1, 3, 2007, r, 5, line, proper, pukka, cd, osloskop, net,
original filename: Kopia Oceans.13.2007.R5.LINE.PROPER.XViD-PUKKA.CD1.(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{422}{536}Napisy poprawione przez Seerka; )|Mi?ego ogl?dania.
{807}{947}Napisy przet?umaczone ze s?uchu przez Szaf?.|Pozdrowionka dla ca?ej AR; )
{961}{1161}Synchro do wersji 'R5.LINE.PROPER.XViD-PUKKA'|- ArTuRRo aka. DajtaBanana -
{1176}{1244}/Godzina 02:43
{2456}{2511}Tak?
{2516}{2573}Kurwa!
{2596}{2664}Gdzie on jest?
{2691}{2772}No to trzeba st?d spada?.
{3293}{3355}OCEAN'S 13
{3523}{3580}I jak z nim?
{3584}{3704}Nic. Powiedzieli, ?e pierwsze|24 godziny s? najwa?niejsze.
{3708}{3756}Zrozumia?a?
{3760}{3856}- To nie jest jej w
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{90}{y:i}Hunwalt uleg? Tristanowi z Aragon.
{115}{171}Dobra robota, Tristanie.|Masz to. Jest twoje.
{172}{220}Zosta?a jeszcze jedna walka.|We? g??boki oddech.
{221}{272}Jeszcze jedna i koniec.|Chod?.
{564}{672}{y:i}Wictred, lord z Glastonbury.
{675}{792}{y:i}Tristan, szermierz Marka z Kornwalii.
{795}{850}{y:i}Wojownicy, zaczynajcie!
{885}{950}Tristan! Tristan!
{952}{1055}Dalej!
{1057}{1118}Dalej!
{1247}{1303}Dalej, Tristan!
{2881}{2926}Ulegnij.
{2976}{3036}Ulegam!
{3115}{3163}Tak!
{3348}{3403}Uda?o ci si?!
{3866}{3907}Imponuj?ce zwyci?stwo.
{3930}{4063}Oczywi?cie, mo?na by?o spodziewa? si?,|?e zatryumfuje cz?owiek, kt?ry pokona? M
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:00:Ripped by: sonic_2k2@wp.pl.
00:01:02:Napisy dla Visiontext: Janusz Kiezik
00:01:04:Synchronizacja (i poprawki) dla wersji |Alien.Directors.Cut.[DigitalVX].(osloskop.net)
00:01:06:uziel (uziel@hot.pl)
00:01:08:uziel (uziel@hot.pl)
00:01:12: ...
00:01:45: A L I E N
00:01:48: A L I E N
00:01:59:HANDLOWY STATEK HOLOWNICZY |"NOSTROMO"
00:02:01:ZA?OGA: SIEDMIORO
00:02:03:?ADUNEK: |20.000.000 TON RUD MINERALNYCH
00:02:05:KURS: POWR?T NA ZIEMI?
00:06:39:- Macie tam jakie? ciastka?
00:06:41:- Mamy troch? chleba kukurydzianego.
00:06:46:- Zimno mi.
00:06:48:- Ci?gle z nami, Brett? |- Zgadza si?.
00:06:50:- Czuj? si? martwy. |- M?wi? ci kto?, ?e wygl?dasz jak ma
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{980}{1040}To ostatnie wezwanie|do wej?cia na pok?ad samolotu...
{1043}{1102}do Londynu, Heathrow.
{1105}{1151}OK.
{1309}{1394}Nie b?d? nic m?wi?, Kate.
{1396}{1458}Niech b?dzie tak,|jakbym nie wyje?d?a?.
{1500}{1546}OK?
{1822}{1881}Poczekaj.
{1929}{1999}Mam z?e przeczucie.
{2001}{2053}O samolocie?
{2055}{2110}My?lisz, ?e si? rozbije?|Nie m?w tak.
{2113}{2184}Nie. Pos?uchaj. Wiem, ?e m?wili?my|ju? o tym wiele razy...
{2187}{2272}?e wyjazd do Londynu|b?dzie dobr? rzecz?.
{2275}{2364}Ale moje serce...|m?wi mi inaczej.
{2406}{2475}- Nie le?, Jack.|- Chcesz, ?ebym wcale nie lecia??
{2479}{2533}A co z moj? praktyk??
{2537}{2624}Pos?uchaj, w
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{575}{658}W?a?ciwie si? nie modl?...
{625}{705}ale je?li mi pomo?esz...
{700}{767}to obiecuj?...
{800}{869}40.5 stopnia C.
{900}{959}O Bo?e!
{950}{1039}Zimna k?piel, dzwo? do lekarza.
{1000}{1071}W??? j? do wanny.
{1075}{1146}Dr Carter, 655...
{1125}{1193}Nie b?dzie go.
{1150}{1222}Termometr to rt??.
{1225}{1324}Jak to dzia?a?|Mo?e zadzwoni? na pager.
{1300}{1360}Susan...
{1375}{1444}Wsta? kochanie.
{1425}{1499}- Zimno mi.|- Wiem.
{1575}{1632}Zimno!
{1600}{1688}Zimno ci, bo jeste? rozpalona.
{1675}{1750}Susan, nie zasypiaj.
{1750}{1807}Susan!
{1850}{1913}Majaczy?a?
{1900}{1999}Widzia?a w sypialni|jakiego? m??czyzn?.
{2075}{2136}Zi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{574}{674}partly translated by -=n4d01=-
{675}{711}Hej, Timmy, we? dla mnie hot-dog'a.
{1196}{1269}Hej, Dave.|Podoba mi si? twoja koszulka.
{1273}{1330}Dzi?ki, Sara.|Mi twoja te?.
{1334}{1388}-Dzi?ki.|-Niez?a zabawa, co?
{1392}{1453}Taa. Poza tym ?e Arnie Shankman|tu jest.
{1458}{1533}Wedgie! Wedgie! Wedgie!
{1552}{1626}Wsp??czuje mu z powodu siostry kt?ra straci?a rozum.
{1706}{1732}Niewa?ne.
{1746}{1812}Wiesz co powinni?mi zrobi??|Zagra? w "Rozkazy".
{1818}{1873}-Chcesz?|-Pewnie.
{1878}{1944}Ok, ja zaczynam. Prawda czy rozkaz?
{1957}{1980}Prawda.
{1998}{2040}Czy ca?owa?e? ju? dziewczyne?
{2044}{2082}-Wi?c, ja--|-Rodzina si? nie liczy.
Subtitles for Critters 3 Osloskop Net
keywords: police, squad!, 1, 4, revenge, and, remorse, the, guilty, alibi, osloskop, net,
original filename: Police.Squad!.1-04.-.Revenge.And.Remorse.(The.Guilty.Alibi).(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{0}{1}'Police Squad 1x04' kraps v1.8 31.12.06
{2}{3}Police_Squad!_-_1x04_-_Revenge_And_Remorse_(The_Guilty_Alibi).avi, 230.8 MB, 512x384, 00:23:53, 25 fps
{117}{136}Oddzia? Specjalny
{140}{203}W kolorze
{339}{415}W roli g??wnej
{518}{598}W pozosta?ych rolach
{676}{775}W roli Abrahama Lincolna
{830}{913}Ze specjalnym udzia?em
{1200}{1353}Tytu? odcinka: "Fa?szywe alibi"|[ ZEMSTA I SKRUCHA ]
{1431}{1462}BUDYNEK S?DU
{2049}{2101}Scenariusz
{2292}{2360}Re?yseria
{2627}{2713}S?DZIA J. OLIVER MAXWELL
{3129}{3157}To ty, Ralph.
{3161}{
Subtitles for Critters 3 Osloskop Net
keywords: one, tree, hill, 2x0, 1, the, desperate, kingdom, of, love, lol, osloskop, net,
original filename: One_Tree_Hill_-_2x01_-_The_Desperate_Kingdom_Of_Love.HDTV.lol.(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{5175}{5222}Zabi?a? mnie, dziwko!
{5885}{5913}No cze??.
{5942}{5958}Cze??.
{6009}{6058}Mia?am dziwny sen.
{6078}{6141}?ni?o mi si?, ?e si? wczoraj pobrali?my.
{6156}{6230}To dziwne? mia?em taki sam sen.
{6244}{6261}Nie?
{6375}{6433}A, rzeczywi?cie,
{6454}{6524}- my naprawd? si? pobrali?my.|- Noo, pobrali?my si?.
{6580}{6601}To szalone, prawda?
{6619}{6634}Tak.
{6662}{6683}Jak si? czujesz?
{6695}{6746}Patrzy?em jak ?pisz i my?la?em:
{6773}{6832}- Niech zawsze b?dzie jak teraz.|- Tak.
{6912}{6968}I wtedy zadzwoni? telefon!
{697
Subtitles for Critters 3 Osloskop Net
keywords: american, gangster, 2007, 2, cd, polish, pl, dvdscr, pukka, 1, osloskop, net,
original filename: American Gangster - 2007 - 2CD - Polish - pl - 2ce327c5be58751813afb7291496deee.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{144}{246}Grupa Hatak Movies|>> DarkProject SubGroup <<
{293}{403}T?umaczenie: Highlander, Sabat1970|Korekta: JediAdam
{1655}{1682}Skurwielu!
{1683}{1743}Skurwielu!
{1880}{1954}Pierdolone skurwysyny!
{2350}{2430}.:: AMERYKA?SKI GANGSTER::.
{2530}{2619}OPARTE NA PRAWDZIWYCH WYDARZENIACH
{2700}{2790}Szcz??liwego ?wi?ta Dzi?kczynienia!
{2843}{2901}Dajecie!
{2947}{2962}Tak!
{2963}{3029}/Tutaj!|/Tutaj!
{3065}{3131}HARLEM|rok 1968
{3135}{3190}Macie!
{3355}{3426}Frank! Chod? tutaj!
{3725}{3815}/To jest k?opot.|/K?opot z Ameryk?.
{38
Subtitles for Critters 3 Osloskop Net
keywords: wong, fei, hung, once, upon, a, time, in, china, napisy, ns, ftv, cd, 1, osloskop, net, 2,
original filename: Wong_Fei-hung_Once_Upon_a_Time_in_China_(NAPiSY-74156).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:47:Patrzcie! Strzelaj? do nas!
00:01:55:Ognia!
00:02:20:To tylko taniec smoka!|Wraca? na swoje stanowiska!
00:02:22:Bijcie na alarm!
00:02:27:Panie Wong,|Uwa?ajcie na strza?y!
00:02:46:- M?g?by??|- Tak!
00:02:55:Podaj mi ogon!
00:03:43:"Monumentalna odwaga"
00:03:48:"Bezkresna wiara"
00:04:00:Spojrzcie tam, Wong Fei-Hung...
00:04:02:coraz wi?cej obcych statk?w|dokuje u nas.
00:04:06:Hong Kong zosta? oddany Anglii,|natomiast Macao Portugalii,
00:04:10:Rosja okupuje Hak Lung Gong.
00:04:13:Nasz kraj jest podzielony|a ja zosta?em wys?any do Wietnamu
00:04:19:by walczy? z Francuzami.
00:04:23:Jak Wietnamce zareaguj? na t? plag? tutaj,
00:04:27:kt?ra m?wi "Nasza ziemia, nasi
Subtitles for Critters 3 Osloskop Net
keywords: when, the, last, sword, is, drawn, cd, 2, rf, osloskop, net, 1,
original filename: Id024726.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:What happened?
00:00:04:Ryoma Sakamoto's been killed!
00:00:06:What?
00:00:07:I wasn't excited about|who had assassinated Ryoma.
00:00:13:Better than anyone, I knew who had.
00:00:40:Hello?
00:00:43:Miss Nui?
00:00:47:May I come in?
00:00:56:Miss Nui?
00:01:10:Miss...
00:01:21:Miss Nui!
00:01:39:Shizu!
00:01:42:Shizu!
00:01:58:Shizu!
00:02:08:A samurai's wife can't kill herself|so there's one less mouth to feed!
00:02:13:Let me go!
00:02:16:Shizu!
00:02:18:Let me die!
00:02:20:Shizu!
00:02:23:Shizu! You can't!
00:02:27:You can't do this!
00:02:30:All right...
00:02:33:...let me die and use me for food!
00:02:38:I can't...
00:02:41:...go on bringing you troubl
Subtitles for Critters 3 Osloskop Net
keywords: dragon, the, bruce, lee, story, cd, 2, saphire, osloskop, net, 1,
original filename: 41441.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,129 --> 00:00:06,097
Que está dizendo?
2
00:00:06,364 --> 00:00:09,064
Olhe bem pra mim, Linda.
3
00:00:14,072 --> 00:00:17,107
- Temos um probleminha.
-Ã bem mais que um probleminha!
4
00:00:17,108 --> 00:00:19,109
Certo! à um problemão!
5
00:00:19,110 --> 00:00:21,943
Está sempre falando
da cultura chinesa.
6
00:00:22,013 --> 00:00:25,972
Bem, na nossa cultura,
nós amamos problemões!
7
00:00:26,051 --> 00:00:29,543
Diz isso agora.
Em 6 meses, vai querer ir embora!
8
00:00:29,621 --> 00:00:33,791
Ah, não!
Não acontecerá conosco. Entendeu?
9
00:00:33,792 -->
Subtitles for Critters 3 Osloskop Net
keywords: american, president, the, napisy, ns, cd, 1, osloskop, net, 2,
original filename: American_President_The_(NAPiSY-52252).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x256 23.976fps 645.4 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{4361}{4394}Liberty's moving.
{4396}{4454}The 10:15 event's been moved inside|to the lndian Treaty room.
{4457}{4505}10:15 is American Fisheries?
{4507}{4569}Yes, sir. They're giving you|a 200-pound halibut.
{4572}{4630}Janie, make a note.|We need to schedule more events...
{4632}{4683}where somebody gives me|a really big fish.
{4685}{4741}- Yes, sir.|- Janie, I'm kidding.
{4743}{4790}- Hey, Cooper.|- Morning, Mr. President.
{4837}{4919}Mr. Rothschild asked to have|a moment with you this morning, sir.
{4921}{4979}Is he upset|about the speech last ni
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{517}{577}Get him out of here.
{2254}{2357}I wish you a merry Christmas ...
{2419}{2504}... and a happy New Year.
{2595}{2670}It's been a Iong time, Dad.
{2674}{2797}You've done well for yourself.|l'm very impressed.
{2801}{2880}Really nice place you have here.
{2957}{3022}Just a stone's throw from the ocean.
{3026}{3154}Mind you, with the price of|reaI estate, you are very Iucky.
{3158}{3246}I mean, this is a prime site.
{3250}{3335}I got to teII you,|your security sucks.
{3380}{3472}Look at this! This is great.
{3509}{3584}I reaIIy get behind on my reading.
{3588}{3679}l never seem to have enough time.
{3726}{3883}I've aIways wanted to
Subtitles for Critters 3 Osloskop Net
keywords: save, the, last, dance, 2001, divx, dominion, osloskop, net,
original filename: Save.The.Last.Dance.2001.DVDRip.DivX-DOMiNiON.(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:03:Bilet, prosz?.
00:01:12:Pani bilet.
00:01:16:Mi?ej podr??y.
00:01:29:Przepraszam.|Czy tu jest zaj?te?
00:01:31:Nie.
00:01:50:Uwielbiam balet.
00:01:53:Ale nigdy nie mia?am figury do tego.
00:01:58:Ty ta?czysz?
00:02:01:Pr?buj?.
00:02:14:Mam co? dla ciebie.
00:02:18:Jest na mi?o??,|nie na szcz??cie.
00:02:20:Ty nie potrzebujesz szcz??cia,|ta?czysz jak anio?.
00:02:25:Mamo.
00:02:27:Jeste? mym najwi?kszym szcz??ciem|jakie kiedykolwiek mnie spotka?o.
00:02:39:Wszystko w porz?dku?
00:02:40:Nie radz? sobie z tymi piruetami.
00:02:42:Jest to frustruj?ce,|ale b?dzie dobrze.
00:02:45:Mama powinna tam ju? by?.|Mia?a przyjecha?.
00:02:48:Nie masz si? czym martwi?,|wypadniesz
Subtitles for Critters 3 Osloskop Net
keywords: ghost, and, the, darkness, 1996, cd, 1, osloskop, net, 2,
original filename: 53443.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,043 --> 00:00:38,343
Hechos por Joselo
joseignaciocuervo@hotmail.com
2
00:00:41,744 --> 00:00:45,731
GARRAS
3
00:00:53,497 --> 00:00:56,642
LONDRES 1898
4
00:01:04,384 --> 00:01:09,138
<i>Ãsta es la aventura africana más famosa.</i>
5
00:01:09,205 --> 00:01:14,878
<i>Famosa, porque lo que pasó en Tsavo,
nunca antes habÃa ocurrido.</i>
6
00:01:14,886 --> 00:01:18,682
<i>El Coronel John Patterson
estuvo ahà desde el principio.</i>
7
00:01:18,690 --> 00:01:23,820
<i>Un gran caballero irlandés,
un ingeniero brillante.</i>
8
00:01:23,787 --> 00:01:30,085
<i>Fue mi amigo.
Subtitles for Critters 3 Osloskop Net
keywords: once, upon, a, time, in, america, napisy, ns, 1984, internal, delite, cd, 2, osloskop, net, 1,
original filename: Once_Upon_a_Time_in_America_(NAPiSY-72989).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 560x320 25.0fps 702.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{34}{87}dostan? wyp?at?.|Zaraz ci wypisz? czek''.
{175}{220}Zastanawia si?. ''Nie wiem,
{220}{314}czy w tej sprawie s? jakie?|rozporz?dzenia prawne,
{314}{419}ale czemu nie? Musisz mi tylko|dowie??, ?e w tej chwili jest sprawny''.
{465}{515}''Dobra.|Zostaw mnie ze swoj? ?on?,
{515}{620}a potem wr?? i sprawd?,|czy mi stoi''.
{630}{724}Palant zostawia ?on?, ja j? r?n?.|Baba jest zachwycona
{725}{794}i m?wi mi, kiedy jej szef-jubiler
{799}{855}wysy?a towar do Holandii,
{861}{958}i ?e trzyma go w ma?ej szufladce|w sejfie.
{963}{1049}Pe?nia szcz??cia, co?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,900 --> 00:00:33,400
<i>Il y avait une époque...</i>
2
00:00:33,300 --> 00:00:36,700
<i>où la violente et magnifique terre
d'Alagaesia ...</i>
3
00:00:36,800 --> 00:00:41,000
<i>était dirigée par des hommes montant de puissants dragons. </i>
4
00:00:43,100 --> 00:00:45,800
<i>Protéger et servir
était leur mission. </i>
5
00:00:45,900 --> 00:00:49,400
<i>Et pendant des milliers d'années
le peuple prospérait. </i>
6
00:00:49,700 --> 00:00:52,000
<i>Mais les dragonniers connurent l'arrogance. </i>
7
00:00:52,000 --> 00:00:55,100
<i>Et commencèrent à se battre
entre eux p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:11:- St?j!|- Profesorze Nash?
00:00:16:Profesorze Nash,|nie r?bmy przedstawienia, dobrze?
00:00:22:Czego chcecie?
00:00:24:Nazywam si? Rosen.
00:00:26:Doktor Rosen. Jestem psychiatr?.
00:00:29:Nie przekona? mnie pan.
00:00:31:Chcia?bym, ?eby? ze mn? poszed?, John.
00:00:35:Pogaw?dzimy sobie.
00:00:39:Chyba nie mam wyboru.
00:00:52:Ratunku! Pomocy!
00:00:58:Pomocy!
00:00:59:Ratunku! Pu??cie mnie!
00:01:02:Wiem, kim je