Search Movie Subtitles results for criminal minds Ro by relevance:
- Criminal Minds ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:22,130 --> 00:00:23,520
Fir-ar sã fie!
2
00:00:30,430 --> 00:00:33,000
<i>Dispecer, maºina 88
urmãreºte un autovehicul.</i>
3
00:00:33,010 --> 00:00:34,810
<i>Numerele corespund cu cele ale unei
Honda albastre raportatã dispãrutã.</i>
4
00:00:34,820 --> 00:00:36,360
<i>Sunt pe autostrada 227.</i>
5
00:00:36,840 --> 00:00:41,050
<i>Maºina 71 în urmãrirea Hondei.
Solicitãm ajutoare.</i>
6
00:00:43,770 --> 00:00:46,390
Haide... miºcã-te!
7
00:00:46,400 --> 00:00:47,910
Ce porcãrie de maºinã!
8
00:00:49,220 --> 00:00:50,230
Fir-ar sã fie!
9
00:00:52,500 --> 00:00:55,590
<i>ªofer, opreºte maºina!</i>
10
00:01:00,660 -->
- Criminal Minds ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:33,950 --> 00:00:38,600
Dacã mã mai trezeºti la noapte,
vin cu drujba la tine.
2
00:01:39,860 --> 00:01:46,510
Aici... unitatea 2. Suntem la locul
exploziei raportate, acasã la Norris.
3
00:01:47,610 --> 00:01:49,760
<i>Comunicã, unitatea 2.</i>
4
00:01:49,770 --> 00:01:52,420
Avem o victimã la faþa locului.
5
00:01:53,060 --> 00:01:55,390
Cred cã e Rod Norris.
6
00:01:55,400 --> 00:01:58,000
Trimiteþi Salvarea ºi Pompierii.
7
00:01:58,010 --> 00:02:00,520
La naiba... trimiteþi-i pe toþi.
8
00:02:00,530 --> 00:02:02,660
<i>Se îndreaptã spre voi.</i>
9
00:02:18,480 --> 00:02:22,530
Mã numesc... Spencer ºi sunt...
10
00:02
- Criminal Minds ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,800 --> 00:00:09,600
N-au glumit când au anunþat
cã vine furtuna.
2
00:00:12,435 --> 00:00:13,500
Ce mai facem?
3
00:00:13,800 --> 00:00:15,200
Pãi... ne e greu.
4
00:00:15,500 --> 00:00:17,200
O luãm cu încetul.
5
00:00:18,200 --> 00:00:19,100
Mulþumesc.
6
00:00:19,800 --> 00:00:21,800
Mâine ar fi fost
ziua de naºtere a lui Amy.
7
00:00:23,700 --> 00:00:24,600
Paul?
8
00:00:26,400 --> 00:00:27,800
S-a þinut tare.
9
00:00:28,300 --> 00:00:29,700
ªtii ºi tu cum e el.
10
00:00:29,735 --> 00:00:31,800
Ãntotdeauna vede
partea bunã a lucrurilor.
11
00:00:33,300 --> 00:00:34,700
Cred cã e acasã.
12
00:00:35,900 -
- Criminal Minds ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,700
<i>Din episodul anterior...</i>
2
00:00:02,735 --> 00:00:04,200
- Am fãcut cunoºtinþã cu un tip.
- Unde?
3
00:00:04,235 --> 00:00:06,100
La cafenea.
I-am reparat laptopul.
4
00:00:06,135 --> 00:00:08,200
Dã-mi voie sã te invit
sã luãm prânzul în oraº.
5
00:00:08,235 --> 00:00:09,800
Ãþi vine sã crezi?
Unui necunoscut!
6
00:00:10,000 --> 00:00:12,300
- Se mai întâmplã.
- Poate, dar nu mie. ªi nu aºa.
7
00:00:12,335 --> 00:00:14,800
Ãntotdeauna e bine sã-þi asculþi primul
impuls. Poate c-ar trebui sã-l refuzi.
8
00:00:14,835 --> 00:00:17,700
Voiam sã te întreb dacã-mi dai voie
sã transform p
- Criminal Minds ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,330 --> 00:00:03,290
<i>Din episoadele anterioare...</i>
2
00:00:03,300 --> 00:00:05,260
M-a urmãrit... a venit
în apartamentul meu.
3
00:00:05,270 --> 00:00:07,780
Sarah e moartã. A mãcelãrit-o.
4
00:00:07,790 --> 00:00:09,850
Echipa ta are probleme.
5
00:00:09,860 --> 00:00:13,660
Chiar ai permis ca o studentã nebunã
sã se întâlneascã cu un individ
6
00:00:13,680 --> 00:00:15,470
suspectat a fi criminal în serie?
7
00:00:15,480 --> 00:00:16,580
Decizia îmi aparþine.
8
00:00:16,590 --> 00:00:17,570
Predã-mi insigna.
9
00:00:17,580 --> 00:00:20,440
Eºti suspendat douã sãptãmâni. Vom iniþia
o anchetã referitoare la
- Criminal Minds ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,900 --> 00:00:03,200
S-a strigat 150.
Oferã cineva 200?
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,600
200! Oferã cineva 250?
3
00:00:06,100 --> 00:00:08,000
Sunt multe în depozit,
oameni buni.
4
00:00:08,500 --> 00:00:11,200
250!
5
00:00:11,300 --> 00:00:12,100
Oferã cineva 300?
6
00:00:12,800 --> 00:00:13,700
300!
7
00:00:13,800 --> 00:00:14,600
Ce faci, Stu?
8
00:00:15,200 --> 00:00:17,500
- Acþionez.
- Ai spus cã ne oprim la 250.
9
00:00:18,300 --> 00:00:20,000
300, o datã...
10
00:00:20,800 --> 00:00:21,600
de douã ori...
11
00:00:21,800 --> 00:00:22,700
350!
12
00:00:23,300 --> 00:00:24,900
Nu te bãga, Stu.
13
00:00:2
- Criminal Minds ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,200 --> 00:00:03,700
<i><b>Clinica de psihiatrie pentru nebuni
periculoºi - Hazelwood, Florida</b></i>
2
00:00:03,710 --> 00:00:08,800
Ascultaþi-mã, vã rog. Acest pacient
nu seamãnã deloc cu ceilalþi, credeþi-mã.
3
00:00:08,835 --> 00:00:10,300
Crimele care l-au adus aici
nici nu se comparã
4
00:00:10,335 --> 00:00:12,200
cu cele pe care le va comite
dacã îl eliberãm.
5
00:00:12,235 --> 00:00:14,400
Dar a rãspuns bine
la medicamentele prescrise.
6
00:00:14,600 --> 00:00:17,900
Medicamentele îi atenueazã halucinaþiile,
dar nu ºi fanteziile.
7
00:00:18,000 --> 00:00:20,300
Niciun medicament nu-i poate modifica
înclinaþiile s
- Criminal Minds ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:16,930 --> 00:00:18,470
Ajutor! Sã mã ajute cineva...
2
00:00:18,480 --> 00:00:21,440
Nu-mi mai simt picioarele!
Te implor!
3
00:00:22,910 --> 00:00:24,910
O sã mor!
4
00:00:25,280 --> 00:00:27,410
Au trecut...
5
00:00:27,740 --> 00:00:30,360
au trecut 7 minute.
6
00:00:30,370 --> 00:00:32,550
Ajunge!
7
00:00:33,440 --> 00:00:35,570
E mai rãu decât te aºteptai?
8
00:00:35,580 --> 00:00:37,820
Mã... mã sufoc.
9
00:00:38,770 --> 00:00:39,630
Ce faci?
10
00:00:39,640 --> 00:00:42,450
Lasã-mã sã ies.
Te implor!
11
00:00:43,550 --> 00:00:45,530
Dã-mi drumul...
12
00:00:46,420 --> 00:00:47,830
Da, e mai rãu!
13
00:
- Criminal Minds ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,740
<i>Din episoadele anterioare...</i>
2
00:00:02,750 --> 00:00:03,670
Am fãcut cunoºtinþã cu un tip.
3
00:00:03,680 --> 00:00:05,120
Te invit în oraº, Garcia.
4
00:00:05,130 --> 00:00:06,100
Garcia!
5
00:00:06,110 --> 00:00:08,470
Toatã noaptea m-am gândit
numai la asta.
6
00:00:11,240 --> 00:00:13,440
Vrem sã verificãm listele
sistemului juridic.
7
00:00:13,450 --> 00:00:15,490
- De ce nu se ocupã chiar ea?
- E în spital.
8
00:00:16,330 --> 00:00:18,630
Cred cã e cea mai tare tipã
pe care-am întâlnit-o în viaþa mea.
9
00:00:18,640 --> 00:00:21,010
Are niºte preferinþe
de te dã pe spate.
10
- Criminal Minds ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:21,620 --> 00:00:24,880
Hai, Mudgie! Hai, bãiatule!
Bun bãiat!
2
00:00:27,420 --> 00:00:29,010
Hai, bãiatu'.
3
00:00:31,040 --> 00:00:32,990
Aport! Aport!
4
00:00:39,780 --> 00:00:43,400
Da, Strauss. Vin la tine
în dupã-amiaza asta.
5
00:00:45,170 --> 00:00:48,350
Anuleaz-o.
Ajung la 2:30.
6
00:00:49,320 --> 00:00:50,590
Aºa. Bravo, bãiatu'!
7
00:00:50,630 --> 00:00:52,910
Aport! Bravo.
8
00:01:52,980 --> 00:01:55,740
Nu te înþeleg, David.
9
00:01:55,780 --> 00:01:59,010
Ce e aºa neclar, Erin?
10
00:01:59,670 --> 00:02:01,420
Te-ai retras acum 10 ani.
11
00:02:01,460 --> 00:02:04,700
B.A.C. are deficit de un om.
Vreau
- Criminal Minds ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,900 --> 00:00:03,700
La mulþi ani, puiule!
2
00:00:07,430 --> 00:00:11,400
<i>Atenþie, Katie Jacobs.
Te rugãm sã vii imediat la recepþie.</i>
3
00:00:11,410 --> 00:00:14,890
<i>Katie Jacobs, te rugãm
sã vii la recepþie.</i>
4
00:00:18,790 --> 00:00:20,470
<i>112. Care este urgenþa Dvs.?</i>
5
00:00:20,480 --> 00:00:24,310
Nepoata mea a dispãrut. N-o gãsim nicãieri.
Mama ºi tatãl ei încã o cautã.
6
00:00:24,320 --> 00:00:25,540
N-am reuºit sã...
Dumnezeule mare!
7
00:00:25,550 --> 00:00:26,590
<i>Unde sunteþi, doamnã?</i>
8
00:00:26,600 --> 00:00:28,420
La... la mall-ul din Potomac Mills.
9
00:00:28,430 --> 00:00:31,
- Criminal Minds ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:06,780 --> 00:00:09,540
<i>"Nicio persoanã care încearcã în felul
sãu sã atingã un ideal</i>
2
00:00:09,550 --> 00:00:13,570
<i>nu poate afirma
cã nu are duºmani".</i>
3
00:00:13,730 --> 00:00:14,950
<i>Daisy Bates.</i>
4
00:00:14,960 --> 00:00:16,920
- Aþi identificat cadavrul?
- E o fatã.
5
00:00:16,930 --> 00:00:17,810
Una dintre cele dispãrute?
6
00:00:17,820 --> 00:00:20,410
Tot ce pot sã vã zic
în acest moment e cã e o fatã.
7
00:00:20,680 --> 00:00:22,970
Aþi întocmit lista
celor implicaþi în cãutãri?
8
00:00:22,980 --> 00:00:25,150
Pe acea listã se aflã
ºi pãrinþii fetelor.
9
00:00:25,160 --> 00:00:27,
- Criminal Minds ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,214
Mami!
2
00:01:05,126 --> 00:01:07,859
De obicei, nu sunt de acord
cu violenþa.
3
00:01:07,926 --> 00:01:11,827
Pentru tine însã sunt dispusã
sã fac o excepþie!
4
00:01:11,892 --> 00:01:13,859
Dumnezeule! Dl. ag. Rossi...
5
00:01:13,926 --> 00:01:14,992
E imposibil ca asta sã fie tot.
6
00:01:15,059 --> 00:01:15,992
Poftim?
7
00:01:16,059 --> 00:01:17,035
Asta nu e tot.
8
00:01:17,100 --> 00:01:20,026
Fãceam un duº...
aþi intrat deja.
9
00:01:20,093 --> 00:01:21,487
Ãsta e dosarul Galen pe care
te-am rugat sã-l întocmeºti?
10
00:01:21,497 --> 00:01:23,293
Cel cu dubla omucidere
din Indianapolis?
- Criminal Minds ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:14,850 --> 00:00:17,210
Stai lângã noi. Cât timp suntem
împreunã, n-o sã ne atace nimeni.
2
00:00:17,220 --> 00:00:19,650
Au trecut trei sãptãmâni.
Sunt ultima care a vorbit cu ea.
3
00:00:19,660 --> 00:00:21,330
Chiar crezi c-a rãpit-o cineva?
4
00:00:21,800 --> 00:00:23,230
Fiþi serioºi...
5
00:00:23,240 --> 00:00:25,880
Julie n-ar fi dispãrut aºa,
deodatã.
6
00:00:26,360 --> 00:00:27,540
Eºti sigurã?
7
00:00:27,550 --> 00:00:29,870
Parc-ar fi înghiþit-o pãmântul.
La fel ca pe cealaltã fatã.
8
00:00:29,880 --> 00:00:31,870
Mama ei e distrusã.
9
00:00:32,650 --> 00:00:33,790
Mda...
10
00:00:37,130 --> 00:00:39
- Criminal Minds ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,220 --> 00:00:03,440
Imagineazã-þi...
2
00:00:03,450 --> 00:00:05,960
E ridicol, ºtiu.
3
00:00:05,970 --> 00:00:08,810
Ãi-am spus cã Tom
mai vrea un copil?
4
00:00:10,140 --> 00:00:15,470
Sã vedem... am 38 de ani
ºi deja mã dor oasele.
5
00:00:20,190 --> 00:00:21,130
19?
6
00:00:21,140 --> 00:00:22,360
Iar încerci sã ghiceºti.
7
00:00:22,370 --> 00:00:23,500
Asta pentru cã nu ºtiu.
8
00:00:23,510 --> 00:00:25,910
Nu, pentru cã nu te concentrezi.
9
00:00:26,850 --> 00:00:27,450
15.
10
00:00:29,940 --> 00:00:30,870
La naiba!
11
00:00:30,880 --> 00:00:33,010
Ai grijã cum vorbeºti!
12
00:00:33,020 --> 00:00:34,8
- Criminal Minds ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,110
<i><b>Secvenþe din sezonul 2
al "Criminal Minds".</b></i>
2
00:00:02,120 --> 00:00:04,770
Cred cã nu mai dai randament
pe postul ãsta.
3
00:00:04,780 --> 00:00:08,310
Ãþi pun la îndoialã abilitatea
de a-þi conduce echipa.
4
00:00:09,700 --> 00:00:12,430
Sarah, îmi pare rãu c-am întârziat atât.
Am avut treabã la birou.
5
00:00:14,420 --> 00:00:16,180
A mãcelãrit-o, Hotch.
6
00:00:16,190 --> 00:00:20,070
M-a urmãrit... a venit
în apartamentul meu. E vina mea.
7
00:00:20,760 --> 00:00:23,970
A venit vremea ca ag. Hotchner
sã-ºi încheie cariera.
8
00:00:23,980 --> 00:00:27,370
Iar tu, agent Prentiss..
- Criminal Minds 2.04 Psychodrama.srt
- criminal.minds.psychodrama.(3461 999).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-06
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,040 --> 00:00:05,780
<i>Nici mãcar sã nu te gândeºti la aºa ceva!</i>
2
00:00:07,080 --> 00:00:08,180
<i>Ãnapoi.</i>
3
00:00:17,300 --> 00:00:18,350
<i>La pãmânt, toatã lumea!</i>
4
00:00:18,800 --> 00:00:20,020
La pãmânt, toatã lumea!
5
00:00:34,300 --> 00:00:35,420
Aveþi grijã cum vã purtaþi.
6
00:00:39,990 --> 00:00:41,270
Aveþi grijã cum vã purtaþi!
7
00:00:51,690 --> 00:00:54,630
Nu, vã rog.
8
00:00:59,060 --> 00:01:00,120
Ãn ultimele douã luni,
9
00:01:00,155 --> 00:01:04,680
Biroul Local din L.A. a anchetat o serie de
4 jafuri armate în bãnci, în zona Metro.
10
00:01:04,950 --> 00:01:06,680
Un singur
- Criminal.Minds.S04E11.HDTV.XviD- NoTV.[VTV].srt
- Criminal.minds.s04e16.hdtv.xvid- fqm.srt
- Criminal.Minds.S04E06.hdtv.xvid- 2hd.srt
- Criminal Minds - 4x12 - Soul Mates.HDTV.LOL.srt
- Criminal.Minds.S04E05.hdtv.xvid- 2hd.srt
- Criminal.Minds.S04E17.HDTV.REPAC K.XviD-NoTV.[VTV].srt
- criminal.minds.s04e04.repack.hdt v.xvid-0tv.srt
- Criminal.Minds.S04E02.hdtv.xvid- 0tv.srt
- Criminal.Minds.S04E13.bloodline- notv.srt
- criminal.minds.409.repack.hdtv-0 tv.srt
- Criminal.Minds.S04E07.hdtv-0tv.s rt
- Criminal.Minds.S04E01-notv.srt
- Criminal_Minds.4x08.Masterpiece. HDTV_XviD-FoV.[VTV].srt
- Criminal.Minds.S04E03.REAL.HDTV. XviD-NoTV.srt
- criminal.minds.414.cold.comfort- notv.srt
- Criminal.Minds.S04E15.HDTV.XviD- 0TV.[VTV].srt
- Criminal.Minds.S04E08.Masterpiec e.HDTV_XviD-FoV.[VTV].srt
- Criminal.Minds.S04E10.HDTV.XviD- 2HD.srt
18 file(s), added on: 2009-08-06
Relevance
2 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,000
<i>Orange County, California</i>
2
00:00:01,010 --> 00:00:02,490
<i>Ãn aceastã dupã amiazã,
traficul pare a fi liniºtit.</i>
3
00:00:02,530 --> 00:00:04,890
<i>Aici John Brown. Aþi ascultat
situaþia traficului, pe K.M.P.A.</i>
4
00:00:04,910 --> 00:00:07,980
<i>Urmeazã "Sport", rubricã sponsorizatã
de Southland. Rãmâneþi alãturi de noi!</i>
5
00:00:15,700 --> 00:00:17,570
Nu-mi permit sã întârzii
la propria mea petrecere, Norman.
6
00:00:17,600 --> 00:00:19,680
Trebuie sã plec.
Ne vedem acolo.
7
00:00:19,690 --> 00:00:20,730
Bine.
8
00:00:20,760 --> 00:00:22,140
Doar n-ai de gând sã porþi
cravata
- Criminal.Minds.S04E01.HDTV.XviD- NoTV.srt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,130 --> 00:00:01,790
Din episoadele anterioare...
2
00:00:01,800 --> 00:00:03,320
- Ãncotro ne îndreptãm?
- New York.
3
00:00:03,330 --> 00:00:04,120
Ce ºtim?
4
00:00:04,130 --> 00:00:05,450
Toate crimele au loc în mijlocul zilei.
5
00:00:05,460 --> 00:00:07,340
Un singur foc de armã în
cap cu o armã de calibru 22.
6
00:00:07,350 --> 00:00:09,860
Camerele de supraveghere
au surprins 3 crime.
7
00:00:09,880 --> 00:00:10,720
Toate sunt la fel.
8
00:00:10,730 --> 00:00:12,500
Poartã o glugã ºi þine capul în jos.
9
00:00:12,510 --> 00:00:14,290
Kate Joyner conduce biroul
din New York.
10
00:00:14,300 --> 00:00:17,460
Ea e
- Criminal Minds S01E03 - Won't Get Fooled Again.txt
- criminal.minds.won.t.get.fooled. (3460805).nfo
1 file(s), added on: 2012-01-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,628
Prognoza meteo: mult soare astãzi
2
00:00:02,669 --> 00:00:03,754
cu temperaturi ridicate.
3
00:00:03,837 --> 00:00:05,964
Vom ajunge la temperatura normalã
4
00:00:06,048 --> 00:00:08,050
de aproape 82 garde F dupã-amiazã.
5
00:00:08,133 --> 00:00:10,552
Cerul va fi senin seara.
6
00:00:10,636 --> 00:00:12,054
Ãnnorãri se vor înregistra
7
00:00:12,137 --> 00:00:13,472
mâine. Va fi o vreme umedã -
8
00:00:25,317 --> 00:00:26,318
Clurman!
9
00:00:33,617 --> 00:00:35,410
De ce nu m-ai sunat înapoi?
10
00:00:35,911 --> 00:00:37,204
Haide, Joe, lasã-mã în pace.
11
00:00:37,245 --> 00:00:38,246
Am în
There are more subtitles available for Criminal Minds Ro
Click here to view them