Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Crimewave by relevance:
Subtitles for Crimewave
keywords: crimewave, 1985, 2, fps, en,
original filename: 31233-Crimewave_(1985)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,388 --> 00:01:28,295
Hudsucker State Penitentiary
2
00:01:30,398 --> 00:01:34,232
No, no...
3
00:01:44,579 --> 00:01:46,410
Just fried Gurwitz
4
00:01:48,350 --> 00:01:49,840
You're next, Ajax
5
00:01:50,051 --> 00:01:54,147
But I'm innocent, innocent I tell ya
6
00:01:54,522 --> 00:01:56,387
Don't give them the satisfaction
7
00:01:57,959 --> 00:01:59,324
Ajax!
8
00:02:00,128 --> 00:02:03,723
Well, good luck kid,
give my regards to God
9
00:02:03,932 --> 00:02:06,696
Come on, I got a seat for ya!
10
00:02:12,407 --> 00:02:15,103
Say, you look like
a couple of reas
Subtitles for Crimewave
keywords: crimewave, 1985, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Crimewave (1985) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,388 --> 00:01:24,388
Hudsucker State Penitentiary
2
00:01:30,398 --> 00:01:34,232
No, no...
3
00:01:44,579 --> 00:01:46,410
Just fried Gurwitz
4
00:01:48,350 --> 00:01:49,840
You're next, Ajax
5
00:01:50,051 --> 00:01:54,051
But I'm innocent, innocent I tell ya
6
00:01:54,522 --> 00:01:56,387
Don't give them the satisfaction
7
00:01:57,959 --> 00:01:59,324
Ajax!
8
00:02:00,128 --> 00:02:03,723
Well, good luck kid,
give my regards to God
9
00:02:03,932 --> 00:02:06,696
Come on, I got a seat for ya!
10
00:02:12,407 --> 00:02:15,103
Say, you look like
a couple of reas
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,388 --> 00:01:28,295
Penitenciaria del Estado de Hudsucker
2
00:01:30,398 --> 00:01:34,232
No, no...
3
00:01:44,579 --> 00:01:46,410
Acaban de freÃr a Gurwitz.
4
00:01:48,350 --> 00:01:49,840
Eres el siguiente, Ajax.
5
00:01:50,051 --> 00:01:54,147
Pero soy inocente,
les digo que soy inocente.
6
00:01:54,522 --> 00:01:56,387
No les des esa satisfacción.
7
00:01:57,959 --> 00:01:59,324
¡Ajax!
8
00:02:00,128 --> 00:02:03,723
Buena suerte chico,
saluda de mi parte a Dios.
9
00:02:03,932 --> 00:02:06,696
Vamos, tengo un asiento para ti.
10
00:02:12,407 --> 00:02:15,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,388 --> 00:01:28,295
Hudsucker State Penitentiary
2
00:01:30,398 --> 00:01:34,232
No, no...
3
00:01:44,579 --> 00:01:46,410
Just fried Gurwitz
4
00:01:48,350 --> 00:01:49,840
You're next, Ajax
5
00:01:50,051 --> 00:01:54,147
But I'm innocent, innocent I tell ya
6
00:01:54,522 --> 00:01:56,387
Don't give them the satisfaction
7
00:01:57,959 --> 00:01:59,324
Ajax!
8
00:02:00,128 --> 00:02:03,723
Well, good luck kid,
give my regards to God
9
00:02:03,932 --> 00:02:06,696
Come on, I got a seat for ya!
10
00:02:12,407 --> 00:02:15,103
Say, you look like
a couple of reas
Subtitles for Crimewave
keywords: crimewave, napisy, ns, 1985, promise,
original filename: Crimewave_(NAPiSY-53922).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:29:aka: Crime Wave
00:01:21:H udsucker State Pen tent arz
00:01:31:No, no...
00:01:45:Just tr ed Gurw ty
00:01:48:Yoouu're rnext, Ajax
00:01:50:But I'm nnocent, nnocent I te za
00:01:55:Don't g ve them the sat stact on
00:01:58:Ajax!
00:02:00:We , good uck k d,|g ve mz regards to God
00:02:04:Come on, I got a seat tor za!
00:02:13:Saz, zou ook ke|a coup e ot reasonab e te ows
00:02:15:so et me exp a n what's go ng on here
00:02:18:I'm not supposed to be here!
00:02:22:It's aaa a bag romastake
00:02:24:It's rnoot hnaroI kaaaarng arnoI
00:02:25:these th ngs do happen and
00:02:26:natura z I can exp a n everzth ng
00:02:29:see I on z worked tor|Mr Odegard and Mr Trend
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:29:aka: Crime Wave
00:01:21:H udsucker State Pen tent arz
00:01:31:No, no...
00:01:45:Just tr ed Gurw ty
00:01:48:Yoouu're rnext, Ajax
00:01:50:But I'm nnocent, nnocent I te za
00:01:55:Don't g ve them the sat stact on
00:01:58:Ajax!
00:02:00:We , good uck k d,|g ve mz regards to God
00:02:04:Come on, I got a seat tor za!
00:02:13:Saz, zou ook ke|a coup e ot reasonab e te ows
00:02:15:so et me exp a n what's go ng on here
00:02:18:I'm not supposed to be here!
00:02:22:It's aaa a bag romastake
00:02:24:It's rnoot hnaroI kaaaarng arnoI
00:02:25:these th ngs do happen and
00:02:26:natura z I can exp a n everzth ng
00:02:29:see I on z worked tor|Mr Odegard and Mr Trend
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2010}{2207}Wi?zienie Stanowe Hudsucker
{2260}{2356}Nie, nie...
{2614}{2660}W?a?nie usma?yli Gurwitza.
{2709}{2746}Jeste? nast?pny, Ajax.
{2751}{2854}Ale jestem niewinny, m?wi? wam - niewinny!
{2863}{2910}Nie dawaj im satysfakcji.
{2949}{2983}Ajax!
{3003}{3093}C??, powodzenia dzieciaku,|pozdr?w ode mnie Boga.
{3098}{3167}Ruszaj si?, mam dla ciebie krzese?ko!
{3310}{3378}S?uchajcie, wygl?dacie na|rozs?dnych facet?w,
{3383}{3444}wi?c pozw?lcie mi wyja?ni?|co tu si? dzieje.
{3458}{3521}Nie powinno mnie tu by?!
{3544}{3582}To jaka? pomy?ka.
{3587}{3607}To nie jest tragedia,
{3612}{3649}takie rzeczy si? zdarzaj?,
{3655}{3711}oczywi?cie mog?
Subtitles for Crimewave
keywords: crimewave, 1985, dempsey, 2, fps, 1, cd, sub, tr, divxforever,
original filename: Crimewave (1985) - dempSey - 25fps - 1CD - sub2 - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,388 --> 00:01:28,295
Hudsucker Ãdari Hapishanesi
2
00:01:30,398 --> 00:01:34,232
Hayýr, hayýr...
3
00:01:44,579 --> 00:01:46,410
Taze kýzarmýþ Gurwitz
4
00:01:48,350 --> 00:01:49,840
Sýra sende, Ajax
5
00:01:50,051 --> 00:01:54,147
Ama ben masumum, masumum diyorum
6
00:01:54,522 --> 00:01:56,387
Onlara bu zevki tattýrma
7
00:01:57,959 --> 00:01:59,324
Ajax!
8
00:02:00,128 --> 00:02:03,723
Eee, iyi þanslar evlat, tanrýya saygýlarýmý
ilet
9
00:02:03,932 --> 00:02:06,696
Hadi gel, senin için oturacak yerim var
10
00:02:12,407 --> 00:02:15,103
Baksanýza,
Subtitles for Crimewave
keywords: crimewave, 1954, french, crime, immortals, fre, my, super, ex, girlfriend,
original filename: CrimeWave1954-French.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,993 --> 00:00:14,726
CHASSE AU GANG
2
00:01:23,767 --> 00:01:25,029
Bonsoir.
3
00:01:26,636 --> 00:01:29,161
Vous entendez ça? C'est ma chanson.
4
00:01:29,239 --> 00:01:31,639
- Le plein.
- C'est Gershwin.
5
00:01:32,342 --> 00:01:36,438
Ils la passent pour moi.
C'est l'émission pour noctambules.
6
00:01:36,513 --> 00:01:40,643
Un chouette morceau.
C'est Doris Day qui chante.
7
00:01:47,957 --> 00:01:50,517
- Ordinaire.
- Oui, monsieur.
8
00:02:11,247 --> 00:02:13,340
Fais semblant de remplacer le pompiste.
9
00:02:13,416 --> 00:02:14,747
D'accord.
10
00:02:18,
Subtitles for Crimewave
keywords: crimewave, 1954, english, crime, immortals, eng, my, super, ex, girlfriend,
original filename: CrimeWave1954-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,767 --> 00:01:25,029
Hiya.
2
00:01:26,636 --> 00:01:29,161
Hear that record?
I wrote in and asked for it.
3
00:01:29,239 --> 00:01:31,639
- Fill her up.
- That's Gershwin.
4
00:01:32,342 --> 00:01:36,438
They're playing it especially for me.
You know, the Night Watch program.
5
00:01:36,513 --> 00:01:40,643
That sure is a swell platter, ain't it?
That's Doris Day singing.
6
00:01:47,957 --> 00:01:50,517
- It's regular.
- Yes, sir.
7
00:02:11,247 --> 00:02:13,340
If any cars come, Morgan,
you're selling gas.
8
00:02:13,416 --> 00:02:14,747
Right.
9
00:02:18,321 --> 00
Subtitles for Crimewave
keywords: crimewave, 1954, englishhearingimpaired, crime, immortals, eng, hi, the, man, in, iron, mask, cd, 2, est, 3, 97, 6, fps, 1998, 1, my, super, ex, girlfriend,
original filename: CrimeWave1954-EnglishHearingImpaired.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,764 --> 00:01:23,096
('S WONDERFUL <i>PLAYING ON STEREO)</i>
2
00:01:23,767 --> 00:01:25,029
Hiya.
3
00:01:26,636 --> 00:01:29,161
Hear that record?
I wrote in and asked for it.
4
00:01:29,239 --> 00:01:31,639
- Fill her up.
- That's Gershwin.
5
00:01:32,342 --> 00:01:36,438
They're playing it especially for me.
You know, the Night Watch program.
6
00:01:36,513 --> 00:01:40,643
That sure is a swell platter, ain't it?
That's Doris Day singing.
7
00:01:41,618 --> 00:01:43,313
(SINGING)
8
00:01:47,957 --> 00:01:50,517
- It's regular.
- Yes, sir.
9
00:01:50,927 --> 00:01: