Search Movie Subtitles results for crime story by relevance:
- Crime-Story-1993.DVDRip-Jacki e-Chan.srt
1 file(s), added on: 2010-09-25
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,280 --> 00:00:34,033
A Jackie Chan Production
2
00:00:51,080 --> 00:00:53,674
Did you check the Mark Six
lottery numbers yet?
3
00:00:53,800 --> 00:00:56,553
What for? If this goes weII,
it'II be better than winning the Iottery!
4
00:00:56,680 --> 00:00:58,033
Let's do it!
5
00:01:11,760 --> 00:01:13,034
HeIp!
6
00:01:13,160 --> 00:01:14,513
Gag him!
7
00:01:47,400 --> 00:01:48,958
You bastard!
Watch how you drive!
8
00:01:49,080 --> 00:01:51,310
He strangIed me from behind
and then his car hit us.
9
00:01:51,440 --> 00:01:53,590
Son of a bitch!
You're the one who st
- crime.story.(3425461).nfo
- Crime Story.txt
1 file(s), added on: 2009-12-07
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:24:Do wszystkich jednostek:|Napad rabunkowy w 18 dzielnicy,
00:00:27:Dearborn nr 500:
00:00:29:Przyj¹³em,|udajemy siê na miejsce.
00:00:57:Bi¿uteria!
00:01:01:Szybciej!
00:01:04:Dawaj kasê!
00:01:25:Pierwszy zespó³ kryminalnych|zg³osi siê z miejsca zdarzenia:
00:01:34:Pauli!
00:01:41:Wracamy do Årodka!
00:02:00:Dwa napady|w tym samym miejscu:
00:02:13:Co siê tam dzieje, poruczniku?
00:02:14:Nie wiem.|Istny dom wariatów!
00:02:16:- Co to za jedni?|- Nie mamy bladego pojêcia.
00:02:37:Poka¿ siê który!
00:03:01:Porucznik Mike Torello,|Wydzia³ Kryminalny!
00:03:04:Mam powa¿ny k³opot.
00:
- Crime Story.txt
- crime.story.(3425461).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:24:Do wszystkich jednostek:|Napad rabunkowy w 18 dzielnicy,
00:00:27:Dearborn nr 500:
00:00:29:Przyj¹³em,|udajemy siê na miejsce.
00:00:57:Bi¿uteria!
00:01:01:Szybciej!
00:01:04:Dawaj kasê!
00:01:25:Pierwszy zespó³ kryminalnych|zg³osi siê z miejsca zdarzenia:
00:01:34:Pauli!
00:01:41:Wracamy do Årodka!
00:02:00:Dwa napady|w tym samym miejscu:
00:02:13:Co siê tam dzieje, poruczniku?
00:02:14:Nie wiem.|Istny dom wariatów!
00:02:16:- Co to za jedni?|- Nie mamy bladego pojêcia.
00:02:37:Poka¿ siê który!
00:03:01:Porucznik Mike Torello,|Wydzia³ Kryminalny!
00:03:04:Mam powa¿ny k³opot.
00:03:06:Z kim rozmawiam?
00:03:07:Muszê dostaæ to, czego chcê.
00:
- Crime.Story.1993.DVDRip.XviD. AC3-w666.srt
1 file(s), added on: 2010-09-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,280 --> 00:00:34,033
A Jackie Chan Production
2
00:00:51,080 --> 00:00:53,674
Did you check the Mark Six
lottery numbers yet?
3
00:00:53,800 --> 00:00:56,553
What for? If this goes weII,
it'II be better than winning the Iottery!
4
00:00:56,680 --> 00:00:58,033
Let's do it!
5
00:01:11,760 --> 00:01:13,034
HeIp!
6
00:01:13,160 --> 00:01:14,513
Gag him!
7
00:01:47,400 --> 00:01:48,958
You bastard!
Watch how you drive!
8
00:01:49,080 --> 00:01:51,310
He strangIed me from behind
and then his car hit us.
9
00:01:51,440 --> 00:01:53,590
Son of a bitch!
You're the one who st
- Crime Story (1993) cd2.srt
- Crime Story (1993) cd3.srt
- Crime Story (1993) cd1.srt
3 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,543 --> 00:00:02,603
Ãðîñëåäèõ ïúðâîòî îáà æäà ÃÃ¥
îò ÃÃ¥Ã÷æåÃ.
2
00:00:02,944 --> 00:00:06,284
Ãà é ìè òåõÃèÿ Ãòäåë
çà ÃáùåñòâåÃà ñèãóðÃîñò/ÃÃÃ. - Ãà .
3
00:00:07,143 --> 00:00:08,603
Ãëî?
4
00:00:10,944 --> 00:00:13,363
<i>Ãà ÷à ëÃèê,
ÃÃà ÃÃ¥Ã÷æåà Ãà òåëåôîÃà .</i>
5
00:00:13,824 --> 00:00:16,224
Ãðèâåò, êîìèñà ð Ãà é,
ïà ê âè ïðèòåñÃÿâà ìå.
6
00:00:16,583 --> 00:00:20,583
Ã, ìÃîãî ñòå ìèëè.
ÃÃ¥ ñå ðà äâà ìå äà ïîìîãÃåì.
7
1 file(s), added on: 2010-09-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,280 --> 00:00:42,033
KRIMINALISTIÃKA PRIÃA
2
00:00:51,080 --> 00:00:53,674
Jel si proverio koji su brojevi
izvuèeni na lotou?
3
00:00:53,800 --> 00:00:56,553
Zašto? Ako ovo uspe , biæe bolje
nego dobitak na lotou!
4
00:00:56,680 --> 00:00:58,033
Hajdemo!
5
00:01:11,760 --> 00:01:13,034
Upomoc!
6
00:01:13,160 --> 00:01:14,513
Akni ga!
7
00:01:47,400 --> 00:01:48,958
Kopile!
Pazi kako voziš!
8
00:01:49,080 --> 00:01:51,310
Davio me je od pozadi i onda
nas je udario auto.
9
00:01:51,440 --> 00:01:53,590
Kuèkin sine!
Ti si taj koji je naglo stao!
10
00:01:53,7
- Crime.Story.s1e01-02.Pilot.DV DRip.DivX.sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{27}{80}Tekstityksen |Päiväys: 23.07.2008
{84}{209}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{213}{338}Ajoitus ja suomennos: |Oikoluku: DalSargamon
{574}{684}Kaikki autot, ryöstö käynnissä.|Dearborn-kadun kortteli 500.
{691}{761}Suurrikosyksikkö hoitaa.
{787}{852}Kuka tämän maksaa?
{1358}{1410}Korut tänne!
{1448}{1500}Vauhtia!
{1519}{1594}Rahat ja kädet tiskille!
{1665}{1785}Korut säkkiin!|Kielsin teitä liikkumasta!
{1810}{1881}Korut ja rahat säkkiin!|Loitommalle!
{2040}{2145}Suurrikosyksikkö on|saapunut, palaa takaisin.
{2250}{2344}Pauli!
{2411}{2471}Takaisin sisälle!
{3172}{3262}- Mikä tilanne
- Crime.Story.s1e01-02.Pilot.DV DRip.DivX.sub
1 file(s), added on: 2010-09-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{27}{80}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 23.07.2008
{84}{209}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{213}{338}Ajoitus ja suomennos: Platypus|Oikoluku: DalSargamon
{574}{684}Kaikki autot, ryöstö käynnissä.|Dearborn-kadun kortteli 500.
{691}{761}Suurrikosyksikkö hoitaa.
{787}{852}Kuka tämän maksaa?
{1358}{1410}Korut tänne!
{1448}{1500}Vauhtia!
{1519}{1594}Rahat ja kädet tiskille!
{1665}{1785}Korut säkkiin!|Kielsin teitä liikkumasta!
{1810}{1881}Korut ja rahat säkkiin!|Loitommalle!
{2040}{2145}Suurrikosyksikkö on|saapunut, palaa takaisin.
{2250}{2344}Pauli!
{2411}{2471}Takaisin sisälle!
{3
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,080 --> 00:00:25,117
Svim automobilima. 1 8. okrug.
U tijeku je oružana pljaèka.
2
00:00:25,360 --> 00:00:29,353
500 blokova od Dearnborna.
-Jedinica MCU. Preuzimamo.
3
00:00:31,040 --> 00:00:33,270
Hej, tko æe to platiti?
4
00:00:34,200 --> 00:00:36,191
Kreni!
5
00:00:53,560 --> 00:00:55,471
Ubaci nakit u torbu!
6
00:00:57,120 --> 00:00:59,156
Hajde!
7
00:01:00,200 --> 00:01:02,350
Stavi novac gore!
8
00:01:06,120 --> 00:01:08,395
Ubaci nakit u torbu!
9
00:01:08,520 --> 00:01:10,875
Rekao sam vam da se ne mièete!
10
00:01:11,080 --> 00:01:14,390
Ubaci nakit u
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,080 --> 00:00:25,117
Svim automobilima. 18. okrug.
U toku je oružana pljaèka.
2
00:00:25,360 --> 00:00:29,353
500 blokova od Dirnborna.
- Jedinica MCU. Preuzimamo.
3
00:00:31,040 --> 00:00:33,270
Hej, ko æe to da plati?
4
00:00:34,200 --> 00:00:36,191
Kreni!
5
00:00:53,560 --> 00:00:55,471
Ubaci nakit u torbu!
6
00:00:57,120 --> 00:00:59,156
Hajde!
7
00:01:00,200 --> 00:01:02,350
Stavi novac gore!
8
00:01:06,120 --> 00:01:08,395
Ubaci nakit u torbu!
9
00:01:08,520 --> 00:01:10,875
Rekao sam vam da se ne mièete!
10
00:01:11,080 --> 00:01:14,390
Ubaci nakit u tor
- Crime.Story[1986.Abel.Ferrara ]DVDrip-PsyCoSys.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,708 --> 00:00:26,874
Svim automobilima. 18. okrug.
U toku je oružana pljaèka.
2
00:00:27,128 --> 00:00:31,291
500 blokova od Dirnborna.
- Jedinica MCU. Preuzimamo.
3
00:00:33,049 --> 00:00:35,374
Hej, ko æe to da plati?
4
00:00:36,344 --> 00:00:38,420
Kreni!
5
00:00:56,528 --> 00:00:58,521
Ubaci nakit u torbu!
6
00:01:00,240 --> 00:01:02,362
Hajde!
7
00:01:03,451 --> 00:01:05,692
Stavi novac gore!
8
00:01:09,623 --> 00:01:11,995
Ubaci nakit u torbu!
9
00:01:12,125 --> 00:01:14,580
Rekao sam vam da se ne mièete!
10
00:01:14,794 --> 00:01:18,245
Ubaci nakit u tor
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{855}{926}JACKIE CHAN w filmie
{928}{1022}PRZESTÃPCZA OPOWIEÅÃ
{1176}{1260}RE¯YSERIA
{1710}{1730}Pomocy!
{1735}{1770}Zaknebluj go!
{2590}{2680}-Ty idioto, rozwali³eŠsamochód!|-Nic na to nie poradzê, uderzy³ we mnie od ty³u.
{2681}{2735}-Sukinsynu!|-Pierdol siê!
{2736}{2784}-To twoja wina.|-Cofnij siê!
{2785}{2850}-JesteÅ do dupy.|-Nie obwiniaj mojego brata o coÅ co ty zrobi³eÅ!
{2851}{2898}-Cofnij siê.|-Zamkn¹æ siê, wszyscy zawiedliÅcie.
{2899}{2965}Mój Bo¿e! Tak chcecie porwaæ Wonga?
{2980}{3031}On nie jest sparali¿owany, wiecie?!
{3050}{3080}Bêdzie walczy³!
{3105}{3125}Cholera...
{3145}{3200}Mówi³em wam,
- Zhong An Zu Crime Story .DVDRip.RiZZ.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:30,800 --> 00:00:33,553
A Jackie Chan Production
1
00:00:50,600 --> 00:00:53,160
<i>Did you check the Mark Six</i>
<i>lottery numbers yet?</i>
2
00:00:53,320 --> 00:00:56,039
What for? If this goes well,
it'll be better than winning the lottery!
3
00:00:56,200 --> 00:00:57,519
Let's do it!
4
00:01:11,320 --> 00:01:12,548
Help!
5
00:01:12,720 --> 00:01:14,039
Gag him!
6
00:01:46,880 --> 00:01:48,472
You bastard!
Watch how you drive!
7
00:01:48,640 --> 00:01:50,835
He strangled me from behind
and then his car hit us.
8
00:01:50,880 --> 00:01:53,110
Son of a bitch!
You're
- Zhong An Zu Crime Story .fr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,920 --> 00:01:03,957
Jackie Chan dans
2
00:01:20,400 --> 00:01:21,435
<i>Tu as le tirage ?</i>
3
00:01:21,640 --> 00:01:25,679
<i>Oublie la loterie.
Ce coup nous rapportera bien plus.</i>
4
00:01:25,880 --> 00:01:26,737
<i>On y va.</i>
5
00:01:40,880 --> 00:01:43,110
- Au secours !
- Attache-le !
6
00:02:16,600 --> 00:02:17,919
Tu conduis comme un pied.
7
00:02:18,120 --> 00:02:20,429
C'est lui qui me rentre dedans.
8
00:02:20,640 --> 00:02:22,915
Tu déconnes !
Tu m'as foncé dessus.
9
00:02:23,120 --> 00:02:24,951
De quoi tu te mêles ?
10
00:02:25,160 --> 00:02:
- Dawson's Creek.S03E20.The.Longest.Day.srt
- Dawson's Creek.S03E21.Show.Me.Love.srt
- Dawson's Creek.S03E22.The.Anti.Prom.srt
- Dawson's Creek.S03E23.True.Love.srt
- Dawson's Creek.S03E01.Like.A.Virgin.srt
- Dawson's Creek.S03E02.Homecoming.srt
- Dawson's Creek.S03E03.None.Of.The.Above.srt
- Dawson's Creek.S03E04.Home.Movies.srt
- Dawson's Creek.S03E05.Indian.Summer.srt
- Dawson's Creek.S03E06.Secrets.And.Lies.srt
- Dawson's Creek.S03E07.Escape.From.Witch.Island.sr t
- Dawson's Creek.S03E09.Four.To.Tango.srt
- Dawson's Creek.S03E10.First.Encounters.Of.The.Clo se.Kind.srt
- Dawson's Creek.S03E11.Barefoot.At.Capefest.srt
- Dawson's Creek.S03E12.A.Weekend.In.The.Country.sr t
- Dawson's Creek.S03E13.Northern.Lights.srt
- Dawson's Creek.S03E14.The.Valentines.Day.Massacre .srt
- Dawson's Creek.S03E15.Crime.And.Punishment.sr t
- Dawson's Creek.S03E16.To.Green.With.Love.srt
- Dawson's Creek.S03E17.Cinderella.Story.srt
- Dawson's Creek.S03E18.Neverland.srt
- Dawson's Creek.S03E19.Stolen.Kisses.srt
22 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
3 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,257 --> 00:00:08,634
Hey.
2
00:00:10,594 --> 00:00:14,431
This isn't working out
exactly the way l planned.
3
00:00:14,973 --> 00:00:18,727
The point of us spending time together
was to talk and get to know each other.
4
00:00:18,894 --> 00:00:20,938
And then can we have sex?
5
00:00:21,104 --> 00:00:25,317
l'm not ruling that out. l'm just--
You know, first things first.
6
00:00:25,484 --> 00:00:28,695
-Movie night, we watch movies.
-l prefer TV.
7
00:00:28,904 --> 00:00:32,658
-You've got to be kidding.
-Actually, no.
8
00:00:34,326 --> 00:00:37,955
Movies are an art fo
- Desperate Housewives - 5x12 - Connect! Connect!.HDTV.2HD.en.srt
- Desperate Housewives - 5x01 - You're Gonna Love Tomorrow.720p HDTV.DOT.en.srt
- Desperate Housewives - 5x16 - Crime Doesn't Pay.720p HDTV.CTU.en.srt
- Desperate Housewives - 5x04 - Back in Business.720p HDTV.CTU.en.srt
- Desperate Housewives - 5x13 - The Best Thing That Could Have Happened.HDTV.XOXO.en.srt
- Desperate Housewives - 5x16 - Crime Doesn't Pay.HDTV.XOR.en.srt
- Desperate Housewives - 5x18 - A Spark. To Pierce the Dark..HDTV.XOR.en.srt
- Desperate Housewives - 5x03 - Kids Ain't Like Everybody Else.HDTV.en.srt
- Desperate Housewives - 5x20 - Rose's Turn.HDTV.XOR.en.srt
- Desperate Housewives - 5x09 - Me and My Town.HDTV.NoTV.en.srt
- Desperate Housewives - 5x19 - Look Into Their Eyes and You See What They Know.HDTV.XOR.en.srt
- Desperate Housewives - 5x10 - A Vision's Just a Vision.HDTV.NoTV.en.srt
- Desperate Housewives - 5x09 - Me and My Town.720p HDTV.CTU.en.srt
- Desperate Housewives - 5x01 - You're Gonna Love Tomorrow.HDTV.en.srt
- Desperate Housewives - 5x03 - Kids Ain't Like Everybody Else.HDTV.DOT.en.srt
- Desperate Housewives - 5x05 - Mirror Mirror.HDTV.DOT.en.srt
- Desperate Housewives - 5x11 - Home is the Place.HDTV.xor.en.srt
- Desperate Housewives - 5x15 - In a World Where the Kings are Employers.HDTV.XOR.en.srt
- Desperate Housewives - 5x06 - There's Always a Woman.HDTV.DOT.en.srt
- Desperate Housewives - 5x01 - You're Gonna Love Tomorrow.HDTV.DOT.en.srt
- Desperate Housewives - 5x23 - Everybody Says Don't.HDTV.NoTV.en.srt
- Desperate Housewives - 5x07 - What More Do I Need .HDTV.xoxo.en.srt
- Desperate Housewives - 5x24 - If It's Only in Your Head.HDTV.NoTV.en.srt
- Desperate Housewives - 5x14 - Mama Spent Money When She Had None.HDTV.XOR.en.srt
- Desperate Housewives - 5x21 - Bargaining.HDTV.2HD.en.srt
- Desperate Housewives - 5x17 - The Story of Lucy and Jessie.HDTV.XOR.en.srt
- Desperate Housewives - 5x02 - We're So Happy You're So Happy.HDTV.DOT.en.srt
- Desperate Housewives - 5x22 - Marry Me a Little.HDTV.NoTV.en.srt
- Desperate Housewives - 5x13 - The Best Thing That Could Have Happened.HDTV.2HD.en.srt
- Desperate Housewives - 5x12 - Connect! Connect!.720p HDTV.CTU.en.srt
- Desperate Housewives - 5x04 - Back in Business.HDTV.NoTV.en.srt
- Desperate Housewives - 5x13 - The Best Thing That Could Have Happened.720p HDTV.ctu.en.srt
- Desperate Housewives - 5x18 - A Spark. To Pierce the Dark..720p HDTV.CTU.en.srt
- Desperate Housewives - 5x08 - City on Fire.HDTV.DOT.en.srt
33 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,560
Previously on Desperate Housewives
2
00:00:02,620 --> 00:00:03,795
A call was made.
3
00:00:03,795 --> 00:00:04,970
sweetie, where are you?
4
00:00:05,020 --> 00:00:06,195
I don't wanna tell you.
5
00:00:06,195 --> 00:00:07,370
and if porter doesn't show up for cot,
6
00:00:07,400 --> 00:00:09,270
We're gonna lose our restaurant!
7
00:00:09,310 --> 00:00:10,540
A guy threatens to kill your son,
8
00:00:10,580 --> 00:00:11,810
And that's what you're worried about?
9
00:00:11,850 --> 00:00:15,570
And as one love affair blossomed, another...
10
00:00
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,080 --> 00:00:25,117
Svim automobilima. 1 8. okrug.
U tijeku je oružana pljaèka.
2
00:00:25,360 --> 00:00:29,353
500 blokova od Dearnborna.
-Jedinica MCU. Preuzimamo.
3
00:00:31,040 --> 00:00:33,270
Hej, tko æe to platiti?
4
00:00:34,200 --> 00:00:36,191
Kreni!
5
00:00:53,560 --> 00:00:55,471
Ubaci nakit u torbu!
6
00:00:57,120 --> 00:00:59,156
Hajde!
7
00:01:00,200 --> 00:01:02,350
Stavi novac gore!
8
00:01:06,120 --> 00:01:08,395
Ubaci nakit u torbu!
9
00:01:08,520 --> 00:01:10,875
Rekao sam vam da se ne mièete!
10
00:01:11,080 --> 00:01:14,390
Ubaci nakit u
1 file(s), added on: 2008-02-19
Relevance
4 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{855}{926}JACKIE CHAN w filmie
{928}{1022}PRZEST?PCZA OPOWIE??
{1176}{1260}RE?YSERIA
{1710}{1730}Pomocy!
{1735}{1770}Zaknebluj go!
{2590}{2680}-Ty idioto, rozwali?e? samoch?d!|-Nic na to nie poradz?, uderzy? we mnie od ty?u.
{2681}{2735}-Sukinsynu!|-Pierdol si?!
{2736}{2784}-To twoja wina.|-Cofnij si?!
{2785}{2850}-Jeste? do dupy.|-Nie obwiniaj mojego brata o co? co ty zrobi?e?!
{2851}{2898}-Cofnij si?.|-Zamkn?? si?, wszyscy zawiedli?cie.
{2899}{2965}M?j Bo?e! Tak chcecie porwa? Wonga?
{2980}{3031}On nie jest sparali?owany, wiecie?!
{3050}{3080}B?dzie walczy?!
{3105}{3125}Cholera...
{3145}{3200}M?wi?em wam, ?eby podczas ?wicze? wy??czy?
103 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,211 --> 00:00:03,837
What happened there is proof...
2
00:00:04,004 --> 00:00:08,675
... that the Lord doesn't tak e lightly
to those who dabble in the black arts.
3
00:00:22,022 --> 00:00:24,107
Nice entrance.
4
00:00:25,150 --> 00:00:29,029
lsn't there a limit on the number of
times you can watch your own movie?
5
00:00:29,196 --> 00:00:32,491
l've gotta be prepared.
We got a q-and-a after the screening.
6
00:00:32,658 --> 00:00:34,785
Oh, the screening.
How Sundance.
7
00:00:34,952 --> 00:00:38,288
Let's not blow this completely
out of proportion, shall we?
8
00:00:38,4
- Dawsons Creek - 3x15 - Crime and Punishment.DVD.FoV.en.srt
- Dawsons Creek - 3x06 - Secrets and Lies.DVD.FoV.en.srt
- Dawsons Creek - 3x22 - The Anti-Prom.DVD.FoV.en.srt
- Dawsons Creek - 3x07 - Escape from Witch Island.DVD.FoV.en.srt
- Dawsons Creek - 3x17 - Cinderella Story.DVD.FoV.en.srt
- Dawsons Creek - 3x05 - Indian Summer.DVD.FoV.en.srt
- Dawsons Creek - 3x23 - True Love.DVD.FoV.en.srt
- Dawsons Creek - 3x16 - To Green With Love.DVD.FoV.en.srt
- Dawsons Creek - 3x14 - Valentine's Day Massacre.DVD.FoV.en.srt
- Dawsons Creek - 3x01 - Like a Virgin.DVD.FoV.en.srt
- Dawsons Creek - 3x10 - First Encounters of the Close Kind.DVD.FoV.en.srt
- Dawsons Creek - 3x09 - Four to Tango.DVD.FoV.en.srt
- Dawsons Creek - 3x03 - None of the Above.DVD.FoV.en.srt
- Dawsons Creek - 3x18 - Neverland.DVD.FoV.en.srt
- Dawsons Creek - 3x04 - Home Movies.DVD.FoV.en.srt
- Dawsons Creek - 3x19 - Stolen Kisses.DVD.FoV.en.srt
- Dawsons Creek - 3x20 - The Longest Day.DVD.FoV.en.srt
- Dawsons Creek - 3x11 - Barefoot at Capefest.DVD.FoV.en.srt
- Dawsons Creek - 3x21 - Show Me Love.DVD.FoV.en.srt
- Dawsons Creek - 3x13 - Northern Lights.DVD.FoV.en.srt
- Dawsons Creek - 3x12 - A Weekend in the Country.DVD.FoV.en.srt
- Dawsons Creek - 3x02 - Homecoming.DVD.FoV.en.srt
- Dawsons Creek - 3x08 - Guess Who's Coming to Dinner.DVD.FoV.en.srt
22 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,338 --> 00:00:26,959
l don't recall requesting
the pleasure of your company.
2
00:00:27,925 --> 00:00:29,834
-Rag?
-Brush.
3
00:00:30,100 --> 00:00:33,296
You know, after van Gogh
chopped off his own ear...
4
00:00:33,472 --> 00:00:36,923
...there was a rash of copycat
mutilations amongst his students.
5
00:00:38,143 --> 00:00:39,638
Your point being?
6
00:00:39,812 --> 00:00:42,848
My point being that
the whole world reveres the artists...
7
00:00:43,230 --> 00:00:45,431
...envies their talent,
wants to be just like them.
8
00:00:45,609 --> 00:00:48,978
That's what l'm
There are more subtitles available for Crime Story
Click here to view them