Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Crime Scene Investigation by relevance:
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: 1773, csi, crime, scene, investigation, 2000, 2, 9, 7, fps, s0, 4, ep0, all, for, our, country,
original filename: 17735-CSI__Crime_Scene_Investigation_(2000)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{33}{76}Episodul trecut în CSI...
{102}{157}Avem de- face cu un cuplu|de criminali în serie.
{157}{264}Dl Dominguez ºi-a ucis soþia|în schimbul libertãþii.
{264}{320}N-aveau de gând sã-i dea drumul.
{358}{384}"Murder Central"?
{384}{498}Suntm la un pas sã-i prindem,|iar judecãtorul nu ne dã mandat?
{498}{532}Eu sunt doar mesagerul.
{532}{565}Probele nu sunt suficiente.
{565}{601}Ai semnat mandate pentru mai puþin...
{601}{634}"Dragostea nu e dragoste"...
{635}{662}Dragostea e condiþionatã.
{662}{687}Pentru majoritetea oamenilor.
{687}{713}Dar nu ºi pentru tine.
{713}{752}Dacã i-a lins urechea dlui Rifkin,
{752}{827}poat
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: csi, crime, scene, investigation, 2000, 2, 5, fps, s01e17, face, lift,
original filename: 26053-CSI__Crime_Scene_Investigation_(2000)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Subtitrare|Ovidiu - Timiºoara
{400}{550}FAÃA SCHIMBATÃ
{838}{882}Oh...
{885}{905}Nu din nou !
{907}{949}Cumpãrãm alarmã.
{952}{1016}- Eu sunt de acord.|Vorbesc serios.
{1120}{1166}Au luat banii,
{1168}{1214}de ce trebuie sã facã atâta mizerie ?
{1216}{1252}Dumnezeule !
{1253}{1287}Ce s-a întâmplat ?
{1289}{1334}Cheamã salvarea !
{2330}{2361}Fã introducerile ...
{2363}{2385}Joseph Felton, 44 de ani.
{2387}{2457}Nu e angajat.|Nu avea ce cãuta aici.
{2459}{2501}Pot sã rãmân un pic cu el ?
{2503}{2533}Nu.
{3364}{3389}Urme de ardere ?
{3391}{3470}Ciudat mod de a sparge un seif.
{3491}{3509}Câþi bani au luat
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: 1770, csi, crime, scene, investigation, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 17709-CSI__Crime_Scene_Investigation_(2000)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,259 --> 00:00:16,090
<i>All around me are familiar faces</i>
2
00:00:16,305 --> 00:00:22,419
<i>Worn out places, worn out faces</i>
3
00:00:22,471 --> 00:00:27,040
<i>Bright and early for their daily races</i>
4
00:00:27,040 --> 00:00:33,628
<i>Going nowhere, going nowhere</i>
5
00:00:33,628 --> 00:00:38,329
<i>And their tears are filling up their glasses</i>
6
00:00:38,329 --> 00:00:44,598
<i>No expression, no expression</i>
7
00:00:44,598 --> 00:00:49,321
<i>Hide my head I want to drown my sorrow</i>
8
00:00:49,321 --> 00:00:55,518
<i>No tommorow, no tommorow</i>
9
00:00
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: csi:, crime, scene, investigation, fallen, idols, 2007, 1, cd, english, csi, s07e15, law, of, gravity, eng,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation Fallen Idols - 2007 - 1CD - English - en - 095ee673fb963cfcdc44e0c2ae0ec4f5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,840 --> 00:00:03,800
oh my god man I didn't do it.
2
00:00:03,800 --> 00:00:06,010
I didn't do it.
3
00:00:32,770 --> 00:00:34,100
I love you,mikey.
4
00:01:14,260 --> 00:01:15,630
that is at I love
about this town.
5
00:01:15,630 --> 00:01:18,430
They've got good eggs benedict
24 hours a day.
6
00:01:18,430 --> 00:01:19,740
Just getting off shift?
7
00:01:19,740 --> 00:01:21,960
No,I'm going in early.
Thank you.
8
00:01:23,380 --> 00:01:26,260
Do you ever eat dinner?
9
00:01:26,830 --> 00:01:28,790
You're looking at it.
10
00:01:29,160 --> 00:01:31,280
Okay,I'll
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: 1, 2, sci, s, 5, e, pt, csi, crime, scene, investigation,
original filename: 12_sci s5 e5 pt.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Participação de 14 Tradutores
Maior Contributo: Rootz
2
00:00:18,000 --> 00:00:19,570
Querido, mais devagar.
3
00:00:23,300 --> 00:00:24,706
Espera aà um segundo. Espera.
4
00:00:24,800 --> 00:00:26,361
Deixa isso assim.
Já estamos atrasados.
5
00:00:26,450 --> 00:00:28,329
Se não tivesses dito
a hora errada à ama...
6
00:00:29,000 --> 00:00:31,446
- Como é que eu estou?
- Estás muito bem.
7
00:00:34,003 --> 00:00:35,457
- Olá.
- Desculpem o atraso.
8
00:00:35,557 --> 00:00:38,000
Não. Estou contente por
terem conseguido vir.
9
00:00:44
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: csi, crime, scene, investigation, 61, 2, 2000, s06e12, daddys, little, girl, lol,
original filename: CSI.Crime.Scene.Investigation(612)(2000).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,304 --> 00:00:48,444
- Hola, señorita.
- Hola.
2
00:00:49,125 --> 00:00:50,409
No puedo dormir.
3
00:00:53,082 --> 00:00:56,626
- ¿Quieres comer algo?
- SÃ.
4
00:01:02,537 --> 00:01:03,578
Iré a buscar a Ahren.
5
00:01:04,192 --> 00:01:05,364
VÃstete.
6
00:01:07,951 --> 00:01:08,955
¿Ahren?
7
00:01:12,175 --> 00:01:13,215
¡Ahren!
8
00:01:16,565 --> 00:01:17,569
¡Ahren!
9
00:01:34,368 --> 00:01:36,449
Ahren Green, 29 años...
10
00:01:36,791 --> 00:01:39,712
...vive aquà con Bianca
Desmond, la morena.
11
00:01:40,220 --> 00:01:44,444
La rubia es Chels
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, portuguese, br, pb, 5x0, 6, whats, eating, gilbert, grissom,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 397c83b6256010555ab8fb3cc7218753.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,571 --> 00:00:19,540
Gritem com orgulho!
2
00:00:19,640 --> 00:00:21,354
Omega Zeta Pi!
3
00:00:22,300 --> 00:00:25,274
- Gritem com orgulho!
- Omega Zeta Pi!
4
00:00:32,300 --> 00:00:36,000
? p? o que est? na minha cara?
5
00:00:37,303 --> 00:00:38,707
? a semana do inferno da fraternidade.
6
00:00:38,800 --> 00:00:41,095
Um estudante escorregou e caiu neste monte
de larvas.
7
00:00:41,301 --> 00:00:42,473
Mas ele est? bem.
8
00:00:42,700 --> 00:00:45,220
A escola de agricultura est? encarregue
dos exteriores da universidade,
9
00:00:45,320 --> 00:00:47,010
por isso
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: csi, crime, scene, investigation, 70, 5, hr, 2000, argenteam, s07e0, double, cross, 1, ctu, s07e05,
original filename: CSI.Crime.Scene.Investigation(705 HR)(2000)-aRGENTeaM-6056.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,350 --> 00:00:14,852
Orina.
2
00:00:15,680 --> 00:00:17,050
No huelo.
3
00:00:17,051 --> 00:00:19,529
Desde que el Padre comenzó a
dejar abierta la iglesia por la noche.
4
00:00:19,650 --> 00:00:21,507
Comenzó a tener mucho más uso.
5
00:00:21,619 --> 00:00:23,502
Si como una casa de orgÃas
y como baño.
6
00:00:23,719 --> 00:00:26,896
No, la gente viene por las noches,
a toda hora, para rezar.
7
00:00:27,118 --> 00:00:29,662
Querido Jesús, por favor evita
que gaste el dinero de la lavanderÃa...
8
00:00:29,755 --> 00:00:32,125
...en las máquinas tragamonedas
de la
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, polish, pl, csi, 80, 8, lol,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - Polish - pl - 565b258fbb53c1c0442d450bb128b529.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.7 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{216}{262}Ecklie kaza? mi sko?czy?|miesi?czne statystyki,
{266}{317}Wi?c b?d? potrzebowa? jak najszybciej
{321}{351}list? wezwa? z centrali.
{355}{395}B?dziesz j? mia? na koniec jutrzejszej zmiany.
{399}{418}Dzi?ki.
{422}{468}Pracujesz du?o w nadgodzinach w tym tygodniu.
{472}{520}Nie mam nic innego do roboty.
{537}{568}Kontaktowa?e? si? z Sar??
{587}{615}Troszk? rozmawiali?my.
{619}{652}Wi?c gdzie jest?
{657}{686}W San Francisco.|Odwiedza matk?.
{690}{718}Znaczy, to mi?o.
{722}{761}Ale gdzie ona jest psychicznie?
{765}{806}Z ca?ym szacunkiem dl
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: csi:, crime, scene, investigation, loco, motives, 2006, 1, cd, hungarian, hu, csi, s07e10, xor,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation Loco Motives - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 8ffc3b7d643675a3d2e17ac59122ccc0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,730 --> 00:01:12,740
A munk?sok tal?lt?k meg reggel,
amikor dolgozni j?ttek.
2
00:01:12,740 --> 00:01:16,140
A n? halott, a fick?
?letben van, de nem besz?l.
3
00:01:16,140 --> 00:01:19,030
Ha el?ruln? a nev?t, tal?n
ut?na m?g ?n is az eny?met.
4
00:01:20,750 --> 00:01:22,450
Kivetted a t?rc?j?t?
5
00:01:22,450 --> 00:01:24,360
Nem, minden ?gy van,
ahogyan tal?ltuk.
6
00:01:24,360 --> 00:01:27,660
Tal?n valami hajl?ktalan
banda ?ppen erre j?rt,
7
00:01:27,660 --> 00:01:29,060
megtal?lta ?t,
8
00:01:29,060 --> 00:01:32,210
l?tta, hogy szabad az ?t
?s elvitte a t?rc?j?t.
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: csi:, crime, scene, investigation, toe, tags, 2006, 1, cd, english, en, csi, s07e03, eng,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation Toe Tags - 2006 - 1CD - English - en - 8f35d3f9fcb5b7ff64242964bd301ec5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,882 --> 00:00:54,189
GRISSOM:
<i>Generally, autopsies are</i>
<i>performed in the morning.</i>
2
00:00:55,015 --> 00:00:55,813
Hello, David.
3
00:00:56,349 --> 00:00:57,028
Hello, Grissom.
4
00:00:57,266 --> 00:00:58,082
David Phillips,
everyone,
5
00:00:58,082 --> 00:00:59,719
our excellent
assistant coroner
6
00:00:59,719 --> 00:01:01,482
and baseball trivia expert.
7
00:01:02,815 --> 00:01:03,814
And who's that?
8
00:01:04,499 --> 00:01:06,156
I'll introduce you to her later.
9
00:01:08,287 --> 00:01:10,615
Afternoons are usually
for paperwork and court.
10
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: csi:, crime, scene, investigation, ending, happy, 2007, 1, cd, french, fr, csi, s07e2, lol, s07e21,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation Ending Happy - 2007 - 1CD - French - fr - 34ae3f7f5a28c6ff30edee32003baac3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,760 --> 00:00:59,460
Oui. Une des filles l'a rep?ch?
dans la piscine,
2
00:00:59,460 --> 00:01:01,270
et le g?rant m'a appel?.
3
00:01:01,270 --> 00:01:02,720
Personne n'a touch? le corps depuis.
4
00:01:02,720 --> 00:01:03,760
O? est votre l?giste ?
5
00:01:03,760 --> 00:01:06,770
Oh, impossible de le joindre.
6
00:01:07,150 --> 00:01:08,345
Il est s?rement dans une grange,
7
00:01:08,346 --> 00:01:09,540
enfonc? jusqu'au coude
dans le vagin d'une vache.
8
00:01:09,880 --> 00:01:10,950
Pardon ?!
9
00:01:10,950 --> 00:01:13,950
Oh, oui, l?giste n'est qu'un boulot ?
mi-
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: 7, csi, s, 5, e, 4, pt, crime, scene, investigation,
original filename: _07_csi s5 e4 pt.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Participação de 6 Tradutores
Maior Contributo: CSimon
2
00:00:21,300 --> 00:00:24,194
Arranja a lista de todos os paÃses
onde ela esteve.
3
00:00:26,000 --> 00:00:27,802
Sim, e o seu passaporte.
4
00:00:29,000 --> 00:00:31,200
- Tenta no Departamento de Estado.
-O meu marido, por favor.
5
00:00:31,900 --> 00:00:34,269
Tenho de dizer ao meu marido!
6
00:00:40,504 --> 00:00:43,531
Por favor, chame o meu marido!
7
00:01:09,800 --> 00:01:12,189
Peço desculpa, mas não pode subir.
8
00:01:12,800 --> 00:01:14,325
Catherine Willows,
Laboratório Criminal.
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, polish, pl, csi, s07e1, 7, fallen, idols, proper, xor, s07e17,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - Polish - pl - 706f72938ba73116087ea28063170a20.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{215}{275}{Y:i}Prymitywni ludzie |nie chcieli by? fotografowani,
{278}{333}{Y:i}boj?c si?, |?e aparat mo?e skra?? ich dusz?.
{350}{412}{Y:i}Jak ka?dy dobry my?liwy, |fotograf tropi,
{419}{484}{Y:i}celuje i robi zdj?cie.
{513}{541}{Y:i}Kto powiedzia?, ?e kiedy migawka
{542}{585}{Y:i}utrwala pewien moment,
{592}{659}{Y:i}to l?ki nie s? uzasadnione?
{3554}{3592}Megan nie mia?a powodu do ucieczki.
{3592}{3664}By?a zawsze szcz??liwa, |a my bezgranicznie jej ufamy.
{3664}{3705}Kapitanie, to nie w jej stylu.
{3705}{3748}Oczywi?cie to nie przypadek, |?e zagin?li razem.
{3748}{3789}Ryan mia? stypendium w Duke.
{3789}{3842}Nie zostawi tego dla jaki
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, portuguese, br, pb, csi, s06e1, still, life, lol, s06e10,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5a354bb7589288374012ff62c5721aa9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
www.legendasdivx.com
Tradu??es On-line
2
00:00:37,783 --> 00:00:39,783
Jesse?
3
00:00:41,117 --> 00:00:43,117
Jesse?
4
00:00:44,184 --> 00:00:46,317
Jesse, Jesse, voc?
pode me escutar?
5
00:00:49,650 --> 00:00:50,950
Jesse, por favor!
6
00:00:51,984 --> 00:00:53,084
Jesse!!
7
00:00:53,151 --> 00:00:56,000
Jesse Matthews,
seis anos.
8
00:00:56,017 --> 00:00:56,999
Isso ? uma foto velha?
9
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
Sim, essa ? era a ?nica
que a m?e tinha.
10
00:00:59,017 --> 00:01:01,222
Ela disse um minuto, ele estava
no balan?o, no minut
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: csi, crime, scene, investigation, 11, 9, 2000, s01e1, gentle, sfm, s01e19,
original filename: CSI.Crime.Scene.Investigation(119)(2000).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,507 --> 00:01:14,781
¡No!
2
00:01:35,867 --> 00:01:37,186
Perdonen.
3
00:01:37,427 --> 00:01:39,861
Soy Gil Grissom, de CriminologÃa.
4
00:01:40,027 --> 00:01:41,380
¡Por favor, ayúdenos!
5
00:01:41,587 --> 00:01:42,858
Lo intentaré.
6
00:01:46,787 --> 00:01:49,426
- ¿Es la nota de rescate?
- SÃ.
7
00:01:50,147 --> 00:01:53,503
No dicen cuánto dinero quieren,
sólo que llamarán en seis horas.
8
00:01:53,667 --> 00:01:57,376
¿Alguien más ha tocado esta nota?
¿La policÃa, un pariente, quien sea?
9
00:01:57,947 --> 00:01:59,062
Sólo nosotros, ¿por qué?
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: csi:, crime, scene, investigation, lab, rats, 2007, 1, cd, french, fr, csi, s07e2, lol, s07e20,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation Lab Rats - 2007 - 1CD - French - fr - 0a1e2897f424f4a3eb879b9d191c949b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,420 --> 00:00:13,340
Messieurs, un nouvel incident a
eu lieu au "Lolita".
2
00:00:13,370 --> 00:00:14,350
Quoi encore ?
3
00:00:14,380 --> 00:00:17,800
Une athl?te ?rotique a appel?
pour un 420 Z,
4
00:00:17,840 --> 00:00:19,970
les ambulanciers l'ont mise sur
une civi?re.
5
00:00:20,000 --> 00:00:21,830
Qu'est-ce que c'est que ?a, une
athl?te ?rotique ?
6
00:00:21,870 --> 00:00:24,250
C'est une fille serr?e dans un string.
7
00:00:24,270 --> 00:00:26,140
Sympa !
8
00:00:27,380 --> 00:00:29,090
- Greg ?
- Oui ?
9
00:00:29,120 --> 00:00:32,380
Un 419 chez "Tagliferri"
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, english, en, csi, 04x1, 9, bad, words,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - English - en - ee47f6be88f810ef90c10f96bf443721.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,952 --> 00:00:54,831
Go pull a line towards the garage.
2
00:00:55,511 --> 00:00:56,071
Sam?
3
00:00:57,150 --> 00:00:58,310
Sam? Where is Sam?
4
00:00:58,510 --> 00:01:00,109
What about Sam?! Sam!
5
00:01:00,469 --> 00:01:01,389
You're going to be all right.
6
00:01:07,786 --> 00:01:08,746
Hey, I got one more!
7
00:01:11,545 --> 00:01:14,663
Here you go, pal. You stay
right here with your mom.
8
00:01:17,302 --> 00:01:18,502
Ma'am, is there anybody else in there?
9
00:01:18,622 --> 00:01:19,102
No.
10
00:01:28,578 --> 00:01:28,818
Hey.
11
00:01:27,941 --> 00:01
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: csi, crime, scene, investigation, 12, 2000, s01e2, sounds, of, silence, sfm, s01e20,
original filename: CSI.Crime.Scene.Investigation(120)(2000).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,227 --> 00:00:15,900
- ¡Qué noche!
- Sólo estamos calentando motores.
2
00:00:17,907 --> 00:00:19,420
Espera, no es por aquÃ.
3
00:00:19,627 --> 00:00:22,221
- Es un atajo.
- ¿Un atajo? ¿Hacia dónde?
4
00:00:24,307 --> 00:00:26,616
- Para. Para el coche.
- Ha sido un bache.
5
00:00:28,347 --> 00:00:29,780
Atropellaste a alguien.
6
00:00:44,147 --> 00:00:48,459
ConducÃa la rubia. La amiga es
quien llamó. Atropello.
7
00:00:53,827 --> 00:00:56,022
- ¿El de atrás?
- SÃ.
8
00:00:59,387 --> 00:01:02,823
- ¿Estuviste bebiendo, Warrick?
- No, invité al barrio.
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: csi:, crime, scene, investigation, monster, in, the, 2007, 1, cd, hungarian, hu, csi, s07e16, xor,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation Monster in the ... - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 9802dbca2ad9bc1ce873d31e5a944d06.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,010 --> 00:01:05,300
Catherine, a tervez?be,
azonnal!
2
00:01:21,030 --> 00:01:22,610
Gil, hol van t?z?
3
00:01:36,240 --> 00:01:39,160
4 hete m?r az irod?mban van.
4
00:01:39,640 --> 00:01:42,990
De elkaptuk a miniat?r?s
gyilkost; bevallotta.
5
00:01:43,090 --> 00:01:45,430
Igen, l?ttam ahogy
sz?tl?vi a saj?t fej?t.
6
00:01:45,530 --> 00:01:49,260
De szerintem a csomagot azut?n
adt?k fel, miut?n m?r meg?lte mag?t.
7
00:01:49,310 --> 00:01:52,570
Lehet hogy eleve ?gy tervezte.
8
00:01:54,580 --> 00:01:57,970
A h?rom m?sik gyilkoss?gn?l
a miniat?r?t a helysz?nen hagyt?k.
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: csi, crime, scene, investigation, 50, 9, 2000, s05e09, mea, culpa, lol,
original filename: CSI.Crime.Scene.Investigation(509)(2000).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,700 --> 00:00:06,563
Necesito que me responda
las mismas preguntas...
2
00:00:06,663 --> 00:00:07,859
...que le hice en
el primer juicio.
3
00:00:07,959 --> 00:00:09,507
Y necesito que las
responda sinceramente...
4
00:00:09,607 --> 00:00:11,001
...tal como lo
hizo aquella vez.
5
00:00:11,358 --> 00:00:13,342
El 20 de diciembre de 1999,...
6
00:00:13,442 --> 00:00:15,818
...Ud. respondió a una llamada en
el 2028 de la autopista Boulder.
7
00:00:15,918 --> 00:00:17,554
- ¿Es correcto?
- SÃ.
8
00:00:17,622 --> 00:00:18,895
¿Puede describir
la escena del crimen?
9
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, portuguese, br, pb, csi, 3x1, 4, one, hit, wonder, ws, fov,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - Portuguese-BR - pb - cc228713931639768d88f2fceda50862.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,952 --> 00:01:31,147
Da central falaram em assalto
a resid?ncia e agress?o sexual.
2
00:01:31,432 --> 00:01:33,807
Ele n?o tocou na primeira mi?da.
A porta do quarto estava bloqueada.
3
00:01:33,807 --> 00:01:35,876
- Como assim, bloqueada?
- Pela fechaduras.
4
00:01:35,876 --> 00:01:38,512
S?o dois apartamentos,
o 1213 e o 1214.
5
00:01:38,512 --> 00:01:42,349
Pensamos que a rapariga do 1214
tem provas f?sicas.
6
00:01:42,349 --> 00:01:44,684
- Pensamos?
- Ela trancou-se no quarto.
7
00:01:44,684 --> 00:01:48,021
N?o deixa que se aproxime dela
ningu?m com um cromossoma Y.
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, portuguese, br, pb, csi, s06e1, 7, like, to, watch, lol, s06e17,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2562335940de8964fe8ab9c75ae737a0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,899 --> 00:00:15,299
##Equipe Legenders##
www. legenders. com. br
2
00:00:17,299 --> 00:00:22,299
Traduzido por: deinha_smurfs, Jucgomes, kaks1
Revisado:Jucgomes
3
00:00:24,300 --> 00:00:29,300
**CSI Brasil - F?rum**
www. csibrasil. net
4
00:01:47,300 --> 00:01:48,830
O nome da v?tima ? Christina Hollis.
5
00:01:48,900 --> 00:01:50,640
Ela ? agente de vendas para o edif?cio.
6
00:01:50,790 --> 00:01:53,030
A vizinha disse que ela veio correndo
do apartamento dela,
7
00:01:53,120 --> 00:01:54,810
delirando e hist?rica.
8
00:01:55,090 --> 00:01:56,080
Estupro?
9
00:01:56
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, english, en, csi, 7x1, 7, fallen, idols, proper, xor, vf,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - English - en - 346a4c6352b17807c2bbd9b89e60f2be.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,990 --> 00:00:11,520
Les personnes primitives refusent
d'?tre photographi?es,
2
00:00:11,555 --> 00:00:14,527
craignant que l'appareil photo
vole leur ?me.
3
00:00:14,562 --> 00:00:17,500
Comme tout bon chasseur,
le photographe suit,
4
00:00:17,535 --> 00:00:21,060
vise,
et prends une photo.
5
00:00:21,330 --> 00:00:24,580
Qui peut dire lorsque l'obturateur
pi?ge ce moment ? temps.
6
00:00:24,615 --> 00:00:28,060
ces peurs primitives n'?taient
pas bien fond?es ?
7
00:02:28,000 --> 00:02:30,405
Megan n'avait pas
de raison de s'enfuir.
8
00:02:30,406 --> 00:02:31,608
Elle
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, portuguese, br, pb, csi, 3x0, revenge, is, best, served, cold, ws, fov,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b9bf803fdeef23e82ba52e87e328feb8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,400 --> 00:00:05,100
### Equipe Legenders ###
2
00:00:05,400 --> 00:00:08,100
Ripado por Psicolix
3
00:00:16,400 --> 00:00:18,100
Carta, senhor?
4
00:00:20,400 --> 00:00:21,700
Uma.
5
00:00:22,100 --> 00:00:23,400
Passo.
6
00:00:24,100 --> 00:00:26,100
Ele n?o aposta,
mas n?o desiste.
7
00:00:26,400 --> 00:00:28,700
Voc? passa.
Tem gente com m?o boa.
8
00:00:28,800 --> 00:00:31,100
Vou pra Free Card. Passo.
9
00:00:32,400 --> 00:00:34,100
Passo.
10
00:00:34,800 --> 00:00:36,400
O que tem, Candyman?
11
00:00:38,400 --> 00:00:40,100
Passo.
12
00:00:43,300 --
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: csi, crime, scene, investigation, 51, 2000, s05e10, no, humans, involved, lol,
original filename: CSI.Crime.Scene.Investigation(510)(2000).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,800 --> 00:00:09,418
La Unidad Antipandillas
dice que nuestra vÃctima...
2
00:00:09,518 --> 00:00:11,832
...es un joven de 16 años,
Tyson Plummer.
3
00:00:11,930 --> 00:00:14,495
- ¿Cuántos agujeros en la vÃctima?
- Yo conté cuatro.
4
00:00:14,900 --> 00:00:16,917
11 casquillos vacÃos.
5
00:00:18,009 --> 00:00:19,904
El tirador vació el arma.
6
00:00:20,000 --> 00:00:21,454
Asà que se estaba
moviendo y disparando.
7
00:00:21,554 --> 00:00:23,474
Sólo le acertó a la
vÃctima cuatro veces.
8
00:00:23,650 --> 00:00:26,571
- Ella habla consigo misma.
- Oye, funcio
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, portuguese, br, pb, 5x1, 7, compulsion,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a117c9514bd2203f910753f2e1b197f8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,800 --> 00:00:20,600
Bem vinda, Sra. Krell.
2
00:00:21,001 --> 00:00:22,501
J? disse, ? Martha.
3
00:00:22,801 --> 00:00:25,900
O seu quarto est? pronto e seu
cart?o de cr?dito registrado.
4
00:00:26,200 --> 00:00:28,200
Vejo voc?s de manh?.
Estou acabada.
5
00:00:33,100 --> 00:00:35,800
Me chame se precisar
de alguma coisa.
6
00:00:57,000 --> 00:00:59,600
O nome da falecida ? Martha Krell.
comiss?ria de bordo.
7
00:00:59,800 --> 00:01:01,700
Ela deu entrada esta tarde.
8
00:01:02,700 --> 00:01:04,200
Aparentemente, ela foi
esfaqueada at? ? morte.
9
00:01:04,301 -->
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, portuguese, br, pb, csi, 4x0, 2, all, for, our, country,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ec667d562a21ea251eab5d2b23710daa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,960 --> 00:00:04,755
No epis?dio anterior de CSI:
2
00:00:05,840 --> 00:00:08,136
Temos uma equipa de marido
e mulher a matar casais.
3
00:00:08,136 --> 00:00:12,702
O Sr. Dominguez foi for?ado a matar
a esposa pela promessa de liberdade.
4
00:00:13,322 --> 00:00:14,939
Nunca o deixariam escapar.
5
00:00:16,525 --> 00:00:17,610
Central do crime?
6
00:00:17,610 --> 00:00:22,369
Temos dois assassinos quase na m?o
e o juiz n?o emitiu o mandado?
7
00:00:22,369 --> 00:00:23,620
Sou apenas o mensageiro.
8
00:00:23,620 --> 00:00:26,668
- O requirimento ? fraco.
- J? assinou manda
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, greek, gr, csi, 7x0, 4, fannysmackin',
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - Greek - gr - 504d5f1b12e13c9d1ab04ff48c7d4f75.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,003 --> 00:00:25,296
???? ???, ???? ???.
2
00:00:27,266 --> 00:00:28,292
??? ????;
3
00:00:29,419 --> 00:00:31,920
???? ??? ?? ??????. ?? ??????;
4
00:00:33,457 --> 00:00:35,692
???, ????, ????.
5
00:00:35,818 --> 00:00:37,670
??? ??? ?? ????????.
6
00:00:38,107 --> 00:00:40,564
??? ???. ????? ??.
7
00:00:40,690 --> 00:00:43,051
???. ????, ????.
8
00:00:43,970 --> 00:00:46,763
????? ??? ?????. ???????. ?'?????.
9
00:01:01,073 --> 00:01:05,462
?' ?????????, ????? ???.
10
00:01:05,616 --> 00:01:07,990
?' ?????????.
11
00:01:08,123 --> 00:01:11,192
?' ????????? ???
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: csi, crime, scene, investigation, 62, 4, 2000, s06e2, way, to, go, lol, s06e24,
original filename: CSI.Crime.Scene.Investigation(624)(2000).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,642 --> 00:00:22,204
Aguanta, Jim, aguanta.
2
00:01:25,222 --> 00:01:28,195
55, varón, herida de bala en
zona anterior derecha del pecho...
3
00:01:28,230 --> 00:01:30,699
...con entrada a nivel del deltoides y
articulación acromio-clavicular.
4
00:01:30,734 --> 00:01:33,468
MÃnima respuesta.
Es policÃa.
5
00:01:33,503 --> 00:01:37,058
Taquicardia 120,
presión 86 sobre 40 y cayendo.
6
00:01:39,771 --> 00:01:41,678
Estamos perdiendo mucha sangre aquÃ.
7
00:02:04,862 --> 00:02:06,206
Aún fibrilando.
8
00:02:07,507 --> 00:02:08,507
¡300!
9
00:02:08,508 --> 00:02:1
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, portuguese, br, pb, 5x2, 3, iced,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0635c4d2c25bd1392047b59e808ce659.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,400 --> 00:00:51,200
Dormit?rio de calouros. Dois
estudantes no terceiro andar.
2
00:00:51,300 --> 00:00:54,550
Trip Wilmont e Paula Levine.
Ambos 18.
3
00:00:55,150 --> 00:00:57,800
Ei, Grissom, quando cursou a
universidade morava nos dormit?rios?
4
00:00:58,700 --> 00:01:00,000
Certamente, engra?adinho.
5
00:01:00,550 --> 00:01:04,200
Sabe, dizem que um canudo. vale um milh?o
de d?lares em extras durante uma vida.
6
00:01:05,000 --> 00:01:08,100
Sim, mas o valor atual de uma instru??o
acad?mica ? cerca do mesmo valor.
7
00:01:08,150 --> 00:01:09,910
Ent?o est? dizendo que a
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, french, fr, csi, 80, 6, lol,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - French - fr - 0605147ac243ee2ad018b76e8573b238.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,790 --> 00:00:15,300
Double six !
2
00:00:15,800 --> 00:00:17,600
Pas mal, hein ?
3
00:00:19,260 --> 00:00:22,010
?a n'arrive pas souvent, tu sais.
4
00:00:22,150 --> 00:00:23,230
Je sais.
5
00:00:26,650 --> 00:00:28,290
T'as gagn? !
6
00:00:28,780 --> 00:00:30,080
Tu m'as battue !
7
00:00:33,410 --> 00:00:35,300
Tu veux rejouer ?
8
00:00:39,980 --> 00:00:41,440
D'accord.
9
00:00:41,600 --> 00:00:43,000
C'est pas grave.
10
00:00:44,170 --> 00:00:45,840
Abrutis-toi.
11
00:01:27,750 --> 00:01:29,170
Evan ?
12
00:02:47,780 --> 00:02:49,360
Vous ?tes l? depuis
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, english, en, csi, 71, 8, lol, eng,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - English - en - 0f4514e6601c0bccd02f47f3bf871c18.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,200 --> 00:00:13,800
Oh,you were so
on tonight, Cammie.
2
00:00:14,200 --> 00:00:16,500
I was channeling my nerves
in a positive way.
3
00:00:17,000 --> 00:00:18,700
Somebody's got
to hold it together.
4
00:00:21,300 --> 00:00:23,600
I swear, Janice can't
dance a straight line.
5
00:00:23,800 --> 00:00:24,800
Pigeon-toed.
6
00:00:25,000 --> 00:00:27,400
Should have stayed on
the bluebell line. B.G.
7
00:00:27,600 --> 00:00:29,500
Well, you know how she scored
that principal role, right?
8
00:00:29,700 --> 00:00:31,600
Bad on her feet,
good on her back.
9
00:00:34,00
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, portuguese, br, pb, csi, 3x0, 4, a, little, murder, ws, fov,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3ae67b4276fda34e48c907284fadaf94.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,680 --> 00:01:24,714
- Isto ? algum tipo de conven??o?
- Conven??o de gente baixa.
2
00:01:24,716 --> 00:01:29,052
Todos os anos chegam de todo o
mundo a uma cidade pr?-escolhida.
3
00:01:29,054 --> 00:01:29,688
socializam, Convivem...
4
00:01:29,688 --> 00:01:33,457
? o baile de finalistas, olimp?adas
e v?spera de Ano Novo num s?.
5
00:01:33,459 --> 00:01:34,927
Ent?o.
6
00:01:34,927 --> 00:01:36,095
Lamento...
7
00:01:36,095 --> 00:01:38,163
N?o me parece, palerma.
8
00:01:38,163 --> 00:01:43,399
- Como teve conhecimento disto?
- Recebo o jornal deles.
9
00:01:44,536
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, english, en, csi, s06e0, 5, topaz, s06e05,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - English - en - 5cf5f66886d9a1954bc5bfa4f8b7ef6d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,039 --> 00:00:09,542
(wind whistling)
2
00:00:23,556 --> 00:00:26,059
(wind whistling)
3
00:00:26,559 --> 00:00:29,062
GIRL (hoarse whisper):
They came to... my house.
4
00:00:35,068 --> 00:00:37,570
They had a fight.
5
00:00:50,583 --> 00:00:53,086
They couldn'??t find
what they were looking for.
6
00:01:23,616 --> 00:01:26,119
(wind whistling)
7
00:01:38,131 --> 00:01:40,633
(indistinct background
radio communication)
8
00:01:46,139 --> 00:01:48,141
Sheriff?
9
00:01:48,641 --> 00:01:50,643
Who, uh... who called it in?
10
00:01:50,643 --> 00:01:51,644
Anonymous 9
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: csi, crime, scene, investigation, 80, 5, 2000, argenteam, 1080, s08e0, the, chick, chop, flick, lol, s08e05,
original filename: CSI.Crime.Scene.Investigation(805)(2000)-aRGENTeaM-10803.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,690 --> 00:00:24,110
?Corte!
2
00:00:24,666 --> 00:00:26,350
?Corte!
Maldici?n.
3
00:00:26,410 --> 00:00:28,810
?Puede alguien alcanzarle un
vaso de agua, por favor?
4
00:00:29,170 --> 00:00:30,550
?Qu? pas??
5
00:00:30,560 --> 00:00:33,540
?Qu? te sucede?
?Te atragantaste con la sangre?
6
00:00:33,550 --> 00:00:34,750
Hice lo que me dijiste.
7
00:00:34,760 --> 00:00:37,760
S?, pero esta vez, l?nzala en su cara,
no en su boca.
8
00:00:37,770 --> 00:00:40,390
- La boca es parte de la cara.
- S?, lo s?, lo s?.
9
00:00:40,400 --> 00:00:43,370
Pero dale desde el costado.
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: csi, crime, scene, investigation, 61, 3, 2000, s06e1, kiss, bye, lol, s06e13,
original filename: CSI.Crime.Scene.Investigation(613)(2000).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,887 --> 00:00:30,352
Buenas noches, Sr. Braun.
2
00:00:30,400 --> 00:00:31,725
Pase, por favor.
3
00:00:33,426 --> 00:00:35,124
- Qué placer verlo.
- ¿Cómo has estado?
4
00:01:33,095 --> 00:01:34,733
No me faltaba asà el aliento...
5
00:01:34,734 --> 00:01:38,234
...desde que aposté con Frank
Sinatra que no era cosquillosa.
6
00:01:41,257 --> 00:01:43,789
En unos minutos habrá torta y champaña...
7
00:01:43,790 --> 00:01:48,825
...asà que no se vayan;
la fiesta aún no ha terminado.
8
00:01:50,700 --> 00:01:52,700
Tienes ocho minutos para
cambiarte. Te ayudaré.
Subtitles for Crime Scene Investigation
keywords: csi, crime, scene, investigation, 71, 2000, s07e1, leaving, las, vegas, proper, xor, s07e11,
original filename: CSI.Crime.Scene.Investigation(711)(2000).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,950 --> 00:00:28,500
Pedazo de...
2
00:00:32,731 --> 00:00:33,840
¿Jay?
3
00:00:35,195 --> 00:00:36,685
¿Eres tú?
4
00:01:01,514 --> 00:01:05,359
<i>CSI procesó el cuchillo y encontró
sangre de cuatro fuentes diferentes.</i>
5
00:01:07,125 --> 00:01:10,095
Tres de ellas estaban
mezcladas en la hoja.
6
00:01:10,494 --> 00:01:13,069
Una coincidió con Addie Finch,
la vÃctima...
7
00:01:15,357 --> 00:01:18,389
Las otras dos también eran de mujer.
8
00:01:18,467 --> 00:01:20,997
Y basados en los marcadores
de ADN que tienen en común...
9
00:01:21,001 --> 00:01:23,2