Search Movie Subtitles results for Crash Napisy Ns Twist Int Cd 2 1 by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{621}{679}Dzwo? po posi?ki.
{1568}{1599}Prosz? pani?
{1599}{1633}S?yszy mnie pani?
{1635}{1697}Zadzwoni?em po karetk?.|B?dzie za 2 minuty.
{1699}{1780}We? ga?nic? i zga? ten po?ar.
{1858}{1923}Czy jest pani ranna?
{1939}{1999}Mo?e si? pani rusza??
{2001}{2061}Nie mog? oddycha?.
{2109}{2164}Wyci?gn? pani?.
{2330}{2378}Ju? dobrze.
{2550}{2605}Wyci?gn? pani?.
{2699}{2730}Nie!
{2730}{2797}- Ju? dobrze.|- Zostaw mnie.
{2800}{2872}Nie zbli?aj si? do mnie.
{2884}{2934}Tylko nie ty!
{2960}{3030}- Ju? dobrze.|- Nie dotykaj mnie!
{3030}{3068}Nie zbli?aj si? do mnie.
{3071}{3109}Chc? pani pom?c.
{3114}{3164}Odpierdol si?!
{3164}{3195}Nie ty!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{621}{679}Dzwo? po posi?ki.
{1568}{1599}Prosz? pani?
{1599}{1633}S?yszy mnie pani?
{1635}{1697}Zadzwoni?em po karetk?.|B?dzie za 2 minuty.
{1699}{1780}We? ga?nic? i zga? ten po?ar.
{1858}{1923}Czy jest pani ranna?
{1939}{1999}Mo?e si? pani rusza??
{2001}{2061}Nie mog? oddycha?.
{2109}{2164}Wyci?gn? pani?.
{2330}{2378}Ju? dobrze.
{2550}{2605}Wyci?gn? pani?.
{2699}{2730}Nie!
{2730}{2797}- Ju? dobrze.|- Zostaw mnie.
{2800}{2872}Nie zbli?aj si? do mnie.
{2884}{2934}Tylko nie ty!
{2960}{3030}- Ju? dobrze.|- Nie dotykaj mnie!
{3030}{3068}Nie zbli?aj si? do mnie.
{3071}{3109}Chc? pani pom?c.
{3114}{3164}Odpierdol si?!
{3164}{3195}Nie ty!
Less relevant results for
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1294}{1425}PAXTON: I believe things can|happen of such an intensity
{1426}{1485}that they do resonate|through time,
{1486}{1538}create, like, an echo.
{1665}{1729}The story of the "Titanic"|is very personal
{1731}{1831}to each person who hears it,|almost like a biblical story.
{1834}{1860}This giant ship,
{1862}{1922}all these people|in the middle of the ocean,
{1923}{1985}this iceberg, the warnings.
{2014}{2060}What would it have been like
{2062}{2130}to be there|on that fateful night?
{2660}{2723}I knew Jim was going to go back|to the "Titanic."
{2725}{2767}He had talked about it.
{2769}{2817}He wanted to take|another expedition
{2819
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x480 25.0fps 349.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{24}{98}POPRZEDNIO W ROSWELL
{120}{139}Nie b?d? Ci? ok?amywa?
{148}{288}Nie jeste? najwi?kszym fanem mojego szwagra. | Ale.... Max to tylko dzieciak.
{292}{426}Nie pochodzi z tego ?wiata. | To kosmita udaj?cy nastolatka.
{460}{522}O Bo?e....
{497}{565}Jesse, mo?emy wyjecha? z Roswell i nigdy tu nie wr?ci?
{568}{637}Nie mamy dok?d. | Tkwimy w tym uszy.
{665}{797}Widzia?em tablic? w Twoim biurze i wiem co robisz. | To nie w porz?dku szpiegowa? w?asnego syna.
{778}{941}Nie robi? tego. | Po prostu staram si? dowiedzie? | o co w tym wszystkim chodzi.
{946}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: MPG 352x288 25.0fps 635.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2289}{2480}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek
{2480}{2576}{c:$fffaaa}projekt supernova|{c:$fffaaa}www.projektsupernova.prv.pl
{2580}{2680}Synchro do releasu:| Crash.2004.PROPER.DVDSCR-XviD|Krzysiek (krzysiu@w.pl)
{4882}{4944}{Y:i}Chodzi o dotyk.
{4969}{5008}{Y:i}Co?
{5050}{5122}{Y:i}W ka?dym du?ym mie?cie spacerujesz,
{5128}{5242}{Y:i}mijasz ludzi,|ludzie na ciebie wpadaj?.
{5245}{5344}{Y:i}W Los Angeles nikt ci? nie dotyka.
{5381}{5481}Wszyscy chowaj? si? za szk?em i metalem.
{5496}{5566}I chyba tak bardzo brakuje nam tego dotyku...
{5568}{56
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{840}{907}- Zabawimy si??|- Kto m?wi?
{911}{1008}- Powiem ci, jak si? przedstawisz.|- Nie s?dz?.
{1012}{1058}Co to za d?wi?k?
{1064}{1161}- Pierdn??am. By?o s?ycha??|- Nie, to pykanie.
{1165}{1258}Robi? pop-corn,|obejrz? co? na wideo...
{1291}{1341}- A co?|- Straszny film.
{1345}{1438}Lubisz straszne filmy?|Kt?ry najbardziej?
{1445}{1518}- Nie wiem.|- Pomy?l.
{1522}{1606}"Kazaam",|gdzie Shaq gra d?ina.
{1610}{1696}- To nie horror.|- Widzia?e?, jak Shaq gra?
{1739}{1812}- Masz mi?y g?os.|- Dzi?ki.
{1816}{1869}Nie przedstawi?a? si?.
{1873}{1985}- Czemu ci na tym zale?y?|- Chc? wiedzie?, na kogo patrz?.
{2026}{2083}Co powiedzia?e??
{2090}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2973}{2996}Where are you going?
{2997}{3030}Dad...
{3141}{3185}My dear son...
{3189}{3246}Mom, did dad bully you?
{3764}{3811}Why are you trembling?
{3812}{3835}Why not?
{3836}{3932}They are having AK47,|we just have 6 bullets each.
{4268}{4338}Hello, I am busy, who's talking?
{4340}{4387}It's me calling, are you all right?
{4388}{4411}Still alive.
{4412}{4435}Where is Ho?
{4436}{4500}He's got hurt, he is crying.
{4531}{4575}I did not cry!
{4603}{4626}Why we are so unlucky?
{4627}{4698}We just ate there, it's too bad|to have met those criminals!
{4699}{4722}We are police.
{4723}{4794}It's our job to arrest criminals.
{5227}{5313}Aft
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x240 23.976fps 700.3 MB|/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
{4060}{4109}It's the sense of touch.
{4147}{4177}What?
{4230}{4321}Any real city, you walk, you know?
{4323}{4413}You brush past people.|People bump into you.
{4418}{4489}In L.A., nobody touches you.
{4555}{4633}We're always behind|this metal and glass.
{4669}{4738}I think we miss|that touch so much
{4741}{4836}that we crash into each other|just so we can feel something.
{4885}{4937}You guys okay?
{4940}{4989}I think he hit his head.
{5011}{5058}You don't think that's true?
{5062}{5107}Stay in your car.
{5110}{5177}Graham, I think|we got rear-end
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{250}T?umaczyli: Zabka i Gorylek
{432}{490}LANTANA
{4819}{4864}Wszystko w porz?dku?
{4867}{4912}Tak... ale zgubi?am kolczyk.
{4915}{5008}Jak wygl?da? Jest taki z per??.
{5155}{5200}Znajdzie si?...
{5203}{5319}On mi si? bardzo podoba, dosta?am go od m??a...
{5443}{5524}- Powinni?my i??.|- OK.
{5706}{5761}Ja...
{5778}{5847}podoba?o mi si?.
{5850}{5912}Tak, wiem.
{8200}{8245}Leon...
{8248}{8341}Tu chodzi o sex,|o kobiet? i m??czyzn?
{8344}{8428}zjednoczeni...|Rozumiesz?
{8631}{8688}Dalej.
{8775}{8853}Nie, tak to si? robi.
{10190}{10235}Mamo?
{10238}{10283}- Tutaj jestem.|- Nie mam nic do ubrania.
{10286}{10379}- Patrzy?e? na pod?o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{1899}{1985}Waarom hoor ik dat van Carrie ?|- Ze is een kreng.
{1990}{2040}Maar zij verleidde mij.
{2045}{2165}Als quarterback ben je|enorm populair. Zo is het gewoon.
{2184}{2254}Ik was dronken|en maakte een fout.
{2259}{2367}Ik hou niet van 'r, maar van jou.|- Is dat je excuus ? Idioot.
{2372}{2476}Komaan, Sonia, doe niet gek.|Ik geef het toe. Het spijt me.
{2497}{2583}Wat wil je nog meer ?|- Het spijt mij ook. Je sleutels.
{2629}{2739}Sonia, komaan. Kalmeer en...|- Vergeet het. Het is voorbij.
{2744}{2815}Hoe kan ik je vertrouwen ?|- Ik hou van je.
{2820}{2882}Daden zeggen|meer dan woorden.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{840}{907}- Zabawimy si??|- Kto m?wi?
{911}{1008}- Powiem ci, jak si? przedstawisz.|- Nie s?dz?.
{1012}{1058}Co to za d?wi?k?
{1064}{1161}- Pierdn??am. By?o s?ycha??|- Nie, to pykanie.
{1165}{1258}Robi? pop-corn,|obejrz? co? na wideo...
{1291}{1341}- A co?|- Straszny film.
{1345}{1438}Lubisz straszne filmy?|Kt?ry najbardziej?
{1445}{1518}- Nie wiem.|- Pomy?l.
{1522}{1606}"Kazaam",|gdzie Shaq gra d?ina.
{1610}{1696}- To nie horror.|- Widzia?e?, jak Shaq gra?
{1739}{1812}- Masz mi?y g?os.|- Dzi?ki.
{1816}{1869}Nie przedstawi?a? si?.
{1873}{1985}- Czemu ci na tym zale?y?|- Chc? wiedzie?, na kogo patrz?.
{2026}{2083}Co powiedzia?e??
{2090}{
Subtitles for crash napisy ns twist int cd 2 1
crash, 1996, zerothh, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, uncut, int, txxz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,563 --> 00:01:15,075
Altyazýlar:Zeroth
2
00:05:25,325 --> 00:05:28,287
- Gitmeye hazýrýz.
- Güzel.
3
00:05:28,370 --> 00:05:31,707
James'i arýyorum.
James Ballard'ý gören var mý?
4
00:05:31,790 --> 00:05:36,795
- Biliyorsunuz bu filmin yapýmcýsý.
- Sanýrým kamera odasýnda gördüm.
5
00:05:39,423 --> 00:05:41,216
James?
6
00:05:42,509 --> 00:05:44,261
Ãçeride misin?
7
00:05:45,804 --> 00:05:50,309
Lütfen gelip kameralarýn yerleriyle
ilgili yapýlan hazýrlýklarý onaylar mýsýn?
8
00:05:54,479 --> 00:05:56,481
Elbette.
9
00:06:00,152 --> 00:06:02,82
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}Synchro do wersji|Cyborg.1989.DVDRip.iNT.XViD-LOCK|kenfusia
{336}{383}Najpierw nast?pi? upadek cywilizacji:
{384}{472}Anarchia, ludob?jstwo, g??d.
{480}{550}Potem, kiedy wydawa?o si?,|?e ju? nie mo?e by? gorzej,
{551}{621}Nasta?a plaga -
{623}{670}?ywa ?mier?,
{671}{766}Szybko zaciskaj?ca swe|szpony nad ca?? planet?.
{767}{814}I wtedy us?yszeli?my pog?oski,
{815}{886}?e ostatni naukowcy|pracuj? nad lekarstwem,
{887}{982}Kt?re zniszczy?oby plag?|i odnowi?o ?wiat.
{983}{1030}Odnowi?o? Po co?
{1031}{1078}NOWY JORK
{1079}{1126}?mier? mi si? podoba.
{1127}{1199}Lubi? cierpienie!
{1223}{1270}W PRZYSZ?O?CI
{1271}{1355}Taki ?wiat mi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x320 23.976fps 699.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{75}{175}T?umaczenie z j. angielskiego: Takamori|kawanakajima@poczta.onet.pl
{179}{254}Poprawki:|Behemot344
{274}{451}TRZECH WYJ?TYCH SPOD PRAWA SAMURAJ?W|/(Sanbiki no samurai)/
{4669}{4710}Cofnij si?!
{4710}{4802}Cofnij si?, albo j? zabijemy!
{4802}{4882}Co si? tutaj dzieje?
{4882}{4990}Wygl?da na dam? wysokiej rangi.
{5033}{5081}Zabij mnie!
{5083}{5146}Zgwa?cili?cie j??
{5146}{5196}Nic z tych rzeczy.
{5196}{5354}To c?rka Zarz?dcy. Potrzebujemy|jej ?ywej, aby z?o?y? petycj?.
{5354}{5400}C?rka Zarz?dcy?
{5402}{5436}Tak, jest naszym zak?adnikiem.
Subtitles for crash napisy ns twist int cd 2 1
ghost, in, the, shell, kokaku, kidotai, napisy, ns, 1998, int, bivx, ddx,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{279}{437}W niedalekiej przysz?o?ci korporacje ??czno?ciowe si?gn??y gwiazd,|a elektrony i ?wiat?o p?yn? poprzez wszech?wiat.
{445}{653}A jednak post?p komputeryzacji nie zlikwidowa?|jak dot?d podzia??w narodowych i rasowych.
{728}{794}Do wszystkich powietrznych jednostek patrolowych.|Mamy 208 w toku
{798}{841}w dzielnicy C-13|w Newport City.
{844}{930}Przestrze? powietrzna nad t? stref?|zostanie zamkni?ta. Powtarzam:
{935}{1006}Do wszystkich jednostek powietrznych.|Mamy 208 w toku
{1012}{1060}w dzielnicy C-13|w Newport City.
{1064}{1137}Przestrze? powietrzna nad t? stref?|zostanie zamkni?ta. Powtarzam...
{1806}{1858}Nie ma si? czym przejmowa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{200}{y:u}<<T?umaczenie>>|{y:b}{c:$ff0000}T C H O R|<<tchor@kinomania.org>>
{201}{400}{y:b}{c:{preview}00ff}Hellboy.DVDRip.XviD.iNT-TLF|672x368 / 23.976 fps
{1093}{1178}{C:$aaccff}W najmro?niejszych g??binach kosmosu,|przera?aj?ce istoty Ogdru Jahad...
{1180}{1265}{C:$aaccff}- Siedmioro Bog?w Chaosu -|zniewolone w krzyszta?owym wi?zieniu...
{1267}{1366}{C:$aaccff}czekaj?, by odzyska? Ziemi?... i spali? niebiosa.|{y:b}{f:times new roman}{s:28}TAJEMNICE CZERWIA, str. 87
{1407}{1496}{y:i}Co czyni cz?owieka cz?owiekiem?
{1503}{1585}{y:i}Jego pochodzenie,|{y:i}skomplikowana ewolucja?
{1587}{1686}{y:i}A mo?e odpowied? wykracza|{y:i}poza granice naszego
Subtitles for crash napisy ns twist int cd 2 1
vita, e, bella, life, is, beautiful, napisy, ns, 1997, int, dualaudio, nxod, cd, 1, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:35:synchro: adaaas
00:00:38:Do wersji|Life.Is.Beautiful.1997.iNT.DVDRip.XviD.DualAudio-NxoD
00:00:48:To zwyczajna historia, ale trudna do opowiedzenia.
00:00:53:Jak bajka - jest troch? smutna, ale jest w niej te? du?o rado?ci.
00:01:03:?piewam o tym, co widz?, wcale si? tego nie wstydz?.
00:01:06:Jam tw?j niewolnik |powiedzia?em chaosowi.
00:01:09:On m?wi: Dobrze! |Ja pytam: Po co?
00:01:12:Nareszcie wolny! |Jaki po?ytek z pieszczot,
00:01:15:je?li nie mo?na w pe?ni |odda? si? rozkoszy?
00:01:18:Jestem got?w!
00:01:20:Nie ma poci?g?w, nie ma hamulc?w.
00:01:23:D?u?ej nie mog? si? opiera?. |Zabierz mnie, Bachusie...
00:01:26:- Nie mam hamulc?w!|- S?ysza?em!
00:01:31:- Napra
Subtitles for crash napisy ns twist int cd 2 1
cook, the, thief, his, wife, her, lover, napisy, ns, and, 1989, int, yyddr, cd, 2, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{141}A Tim Tranter pi? tutaj zup? z fili?anki|przez s?omk?, kiedy mia? z?aman? szcz?k?.
{144}{266}To przesz?o do historii, kiedy|Goshy Capps rzuci? talerzem ?ledzi.
{268}{327}- ?ledzi?|- Tak, ?ledzi, na lito?? bosk?.
{330}{383}Nie znajdzesz tutaj ?adnych ?ledzi.
{385}{477}- Podaj? tutaj ?ledzie na ?niadanie.|- Jad?a? tu ?niadanie?
{480}{551}Przewo?nik z ?on? jadali tu ka?dego rana.
{553}{651}Przewo?nik by? cholerykiem.|I ryba mu nie pasowa?a.
{654}{755}- Kim s? ci ludzie?|- Drobni oszu?ci i alfonsi...
{758}{834}Kuchta to zmalowa?.|Ka?? mu to zrobi? jeszcze raz.
{835}{921}..?ygolacy, zmarnowani bokserzy,|tanie kurwy...
{949}{1001}Mam wyci
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{070}{2750}Synchro do Wuthering.Heights.1992.DVDRip.XviD.AC3.int-nTs dokona?a Lioness
{3510}{3582}Najpierw znalaz?am ten dom.
{3586}{3716}Zastanowi?o mnie, kto tu mieszka?|i jakie by?o ich ?ycie.
{3761}{3867}Co? szepn??o mi do ucha|i zacz??am pisa?.
{3910}{4023}Moje pi?ro opisuje ?wiat,|kt?ry m?g? istnie?,
{4035}{4107}?wiat wyobra?ni.
{4135}{4227}A oto historia, kt?r? opowiem.
{4385}{4490}Ale nie u?miechajcie si?,|s?uchaj?c jej.
{4610}{4713}Zaczyna si? od przyjazdu|nieznajomego.
{4910}{4982}- Pan Heathcliff?|- Pan Heathcliff?
{4984}{5092}- Musi pan poczeka?.|- Musi pan poczeka?.
{6461}{6528}Kim pan jest?
{6535}{6631}Jestem Lockwood,|pa?s
Subtitles for crash napisy ns twist int cd 2 1
final, destination, napisy, ns, 2000, int, eagle, cd, 1, pl, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{780}{861}OSZUKA? PRZEZNACZENIE
{2079}{2125}"?MIER? KOMIWOJA?ERA"
{2129}{2215}"PRZEWODNIK PO FRANCJI"
{4230}{4294}OTO KONIEC
{4305}{4362}Alex!
{4380}{4476}Tata Toda i George'a|zabierze ci? jutro o 15:30.
{4480}{4526}Autobus na lotnisko|rusza ok. 17:00.
{4530}{4614}Moja walizka ci pasuje?
{4630}{4676}Zostaw to.
{4680}{4776}Skoro... nalepka przetrwa?a|ostatni lot bez katastrofy,
{4780}{4893}to powinna by? na walizce|albo przy niej.
{4905}{4976}Na szcz??cie.|Sk?d ten durny pomys??
{4982}{5042}Ja ?yj?.
{5157}{5227}17 lat, na wolno?ci...
{5231}{5354}wypad do Pary?a z kolegami|na 10 wiosennych dni.
{5381}{5493}Skorzystaj z tego
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{070}{2750}Synchro do Wuthering.Heights.1992.DVDRip.XviD.AC3.int-nTs dokona?a Lioness
{3510}{3582}Najpierw znalaz?am ten dom.
{3586}{3716}Zastanowi?o mnie, kto tu mieszka?|i jakie by?o ich ?ycie.
{3761}{3867}Co? szepn??o mi do ucha|i zacz??am pisa?.
{3910}{4023}Moje pi?ro opisuje ?wiat,|kt?ry m?g? istnie?,
{4035}{4107}?wiat wyobra?ni.
{4135}{4227}A oto historia, kt?r? opowiem.
{4385}{4490}Ale nie u?miechajcie si?,|s?uchaj?c jej.
{4610}{4713}Zaczyna si? od przyjazdu|nieznajomego.
{4910}{4982}- Pan Heathcliff?|- Pan Heathcliff?
{4984}{5092}- Musi pan poczeka?.|- Musi pan poczeka?.
{6461}{6528}Kim pan jest?
{6535}{6631}Jestem Lockwood,|pa?s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:24:Naprawd? mi przykro.
00:00:28:Czy wiesz...
00:00:29:co go trapi?o?
00:00:35:Nie. Nagle on...
00:00:36:To wina twojej paczki.
00:00:41:Postradali?cie zmys?y?
00:00:44:Co masz na my?li?
00:00:47:Nak?onili?cie go do samob?jstwa.
00:00:50:Kto?
00:00:53:Nie wiesz?
00:00:55:Tamtych dwoje...
00:00:57:te? si? zabi?o.
00:00:59:Kto?
00:01:04:Ta dw?jka co usiedli obok ciebie.
00:01:52:Co to za kobieta?
00:01:58:Sk?d to masz?
00:02:00:Ona jest tym cieniem ze zdj??, prawda?
00:02:04:Kim ona jest?
00:02:08:Czy jest z tob? spokrewniona?
00:02:28:Znam j? ze szko?y.
00:02:34:Nazywa?a si? Natre.
00:02:39:By?a cich? dziewczyn?...
00:02:42:be? ?adnych przyjaci??.
00:02:48:Wszyscy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{941}{1016}MADAGASKAR
{1091}{1201}Wersja polska: SHYLOCK|Projekt Supernova
{1102}{1241}Synchronizacja: SuPeRgIrL
{1242}{1302}Synchronizacja do wersji DoNE: Abacus
{1916}{1990}Niespodzianka!!!
{2036}{2082}Alex!
{2084}{2130}Nie przerywaj mi sn?w na jawie!
{2132}{2203}Kiedy Zebra ma faz?,|lepiej nie podchod?.
{2204}{2275}Daj spok?j Marty,|chcia?em ci z?o?y? ?yczenia.
{2276}{2347}Dzi?ki, stary.
{2348}{2408}Co? mi utkn??o mi?dzy z?bami.
{2409}{2468}To mnie doprowadza do sza?u.
{2469}{2489}Pomo?esz mi?
{2492}{2563}Trafi?e? w odpowiednie|miejsce, przyjacielu.
{2564}{2635}Doktor Marty si? tob? zajmie.
{2636}{2682}Wskakuj ?mia?o.
{2684}{2804}D
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:Ciesz? si?, ?e jeste?my|razem w stolicy.
00:00:10:Ja te?.
00:00:12:Spacerowali?my ca?? noc -|rozmawiaj?c.
00:00:18:Jenny opowiedzia?a mi|o swoich podr??ach i o tym,
00:00:22:jak znalaz?a spos?b na poszerzenie|swoich horyzont?w my?lowych
00:00:29:To musi by? gdzie? na zachodzie,
00:00:32:bo dotar?a|a? do Kalifornii.
00:00:37:Hej. Kto chce jecha?|ze mn? do San Francisco?
00:00:41:- Ja pojad?.|- Klawo!
00:00:44:To by?a wyj?tkowa noc|dla nas obojga.
00:00:50:Nie chcia?em,|aby si? sko?czy?a.
00:00:53:- Chcia?bym, aby? zosta?a.|- Musz? jecha?.
00:00:59:Jenny?|Straci?em nad sob? panowanie.
00:01:05:To przez t? wojn?|i tego k?amc? Johnsona, i...
00:01:11:Nie skrzywdzi?bym ci?.
Subtitles for crash napisy ns twist int cd 2 1
alien, napisy, ns, 1979, int, x26, 4, dualaudio, edrp, cd, 1, oslonet, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: X264 640x272 23.976 fps|Alien.1979.iNT.DVDRip.X264-DualAudio-EDRP
{3023}{3101}HOLOWNIK HANDLOWY|"NOSTROMO"
{3103}{3143}ZA?OGA: 7
{3145}{3240}?ADUNEK: 20 MLN. TON|RUD MINERALNYCH DLA RAFINERII
{3242}{3292}KURS: POWR?T NA ZIEMI?
{9964}{10084}- Macie tam ciastka?|- Prosz?, chleb kukurydziany.
{10147}{10189}Zimno mi.
{10191}{10260}- ?yjesz jeszcze, Brett?|- Aha.
{10262}{10385}- Czuj? si? jak zdechlak.|- M?wiono ci ju?, ?e wygl?dasz jak zdechlak?
{10467}{10553}Aha, zapomnia?em o czym?.
{10555}{10654}Zanim zadokujemy,|musimy pogada? o premiach.
{10656}{10734}Uwa?amy z Brettem,|?e nale?y nam si? pe?ny udzia?.
{10736}{10848}Par
Subtitles for crash napisy ns twist int cd 2 1
one, fine, day, napisy, ns, 1996, int, cd, 1, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{180}{C:$ffd700}DVD-Rip napis?w do release'u:|One.Fine.Day.1996.DVDRip.XviD.AC3.iNT-TURKiSO|- D?acho
{4620}{4732}{y:i}S?ysza?em, ?e m?j syn, Dave Junior...|{y:i}Znacie Dave'a Juniora, prawda?
{4752}{4845}{y:i}To wspania?a wiadomo??. W niedziel?|{y:i}powiadomiono mnie, ?e Dave Junior
{4847}{4915}{y:i}stanie przed s?dem dla nieletnich|{y:i}za kradzie? samochodu.
{4917}{4967}{y:i}Gratulacje.
{5483}{5558}{y:i}911. 911.
{5777}{5827}Mamusiu.
{5840}{5890}Mamo?
{5938}{5995}Pi? mi si? chce.
{6031}{6071}Dobrze.
{6297}{6347}Dobrze, kochanie.
{6366}{6434}- Dobranoc.|- Zaczekaj. Zosta? jeszcze ?yczek.
{6436}{6554}- P?? ?yczka, nie potrzebujesz go.
Subtitles for crash napisy ns twist int cd 2 1
monster, in, law, napisy, ns, 2005, int, cd, 2, momo, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:08:Tak mi przykro.
00:00:10:Nic si? nie sta?o.
00:00:16:Przepraszam za wszystko.
00:00:18:To moja wina.
00:00:22:Wcale nie.
00:00:27:Bardzo bym chcia?a,|?eby? mi pomog?a.
00:00:30:W?tpi?, ?ebym da?a rad?.
00:00:35:Mam zszargane nerwy.
00:00:44:Uwa?amy, ?e powinna? wyjecha? z nami,|dop?ki nie wyzdrowiejesz.
00:00:49:Powa?nie?
00:00:56:Chyba nie mog?.
00:01:05:Nie mog?, dop?ki Charlotte|mi nie wybaczy.
00:01:14:Jasne, ?e wybaczam.
00:01:21:Postawcie je... gdziekolwiek.
00:01:29:- Lepiej si? czujesz?|- I to o wiele.
00:01:32:Pi? mi si? chce.|Kuchnia jest tam?
00:01:41:- Te? si? wprowadzasz?|- B?d? tylko w pobli?u.
00:01:44:Masz w domu jak?? bro? paln??
00:01:47:Nie.
00
Subtitles for crash napisy ns twist int cd 2 1
peeping, tom, napisy, ns, 1960, int, delite, cd, 1, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps|700.2 MB 697.8 MB
{1000}{1100}Synchro do wersji|Peeping.Tom.1960.iNT.DVDRip.XviD-DeLiTE:|Videomaniak
{2205}{2269}Dwa funty.
{2950}{2996}Zamknij drzwi.
{4568}{4652}Nie!
{5038}{5147}PODGL?DACZ
{7127}{7184}- Co si? tu dzieje?|- Morderstwo.
{7186}{7252}- Nie.|- Jedna z tych dziewcz?t.
{7629}{7676}Z jakiej jest pan gazety?
{7739}{7834}- S?ucham?|- Pyta?em, z jakiej jest pan gazety?
{7836}{7924}- Z "Obserwatora".|- Aha.
{9146}{9192}No ju?. Zrobimy pani zdj?cie.
{9194}{9291}- Wci?? my?l? o tej biedaczce.|- Szokuj?ce, prawda?
{9771}{9836}- Sp??ni?e? si?.|- Przepraszam.
{9838}{9923}Zaczekaj, Mark.|Chc?
Subtitles for crash napisy ns twist int cd 2 1
predator, napisy, ns, 1987, cd, 1, ws, 6, ch, int, ndrt, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:03:57:- Dobrze wygl?dasz, Dutch.|- Dawno si? nie widzieli?my, generale.
00:04:01:Wejd? do ?rodka.
00:04:03:18 godzin temu stracili?my helikopter...|Na pok?adzie by? minister gabinetu
00:04:08:tego uroczego kraju i jego doradca.
00:04:10:Namierzyli?my ich helikopter|transponderem... s? gdzie? tutaj.
00:04:17:Czy ten minister zawsze podr??uje|nie po tej stronie granicy co trzeba?
00:04:23:Podobno zboczyli z kursu.|Obawiamy si?, ?e wpadli w r?ce partyzant?w.
00:04:28:Dlaczego nie u?yje pan armii?|Do czego my mieliby?my si? przyda??
00:04:32:Jaki? cholerny dure?|oskar?y? ci? o bycie najlepszym.
00:04:42:Dillon.
00:04:45:Ty sukinsynu.
00:04:52:O co chodzi? W CIA maj? za du?o|papierk
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Musisz i???|Odprowadzimy ci? do samochodu.
00:00:03:Nie, w porz?dku.|Nie przejmuj si? tym.
00:00:06:Chcieliby?my postawi? ci drinka.
00:00:08:Nie mog?. Mam um?wione |spotkanie. Biznes.
00:00:11:- Powinni?my mu powiedzie? o "Habeas Corpus".|- Jasne, ale teraz jest zaj?ty.
00:00:14:- Czy kto? na mnie czeka?|- Nikt nie pyta?.
00:00:17:Czekam na kogo?.|B?d? przy basenie.
00:00:21:Ale wr?ci do nas.|Prawda, Griffin?
00:01:00:Przepraszam.
00:01:01:- Jezu, Andy, to ty.|- Oczywi?cie, ?e ja.
00:01:04:Nie mog? ci? zaprosi?.|M?wi?em, ?e mam si? z kim? spotka?.
00:01:07:Tak. Spotykasz mnie.|Mamy spory biznes.
00:01:10:Ty? Ty?
00:01:12:- Dlaczego nie ja?|- My?lisz, ?e to jest kurewsk
Subtitles for crash napisy ns twist int cd 2 1
final, destination, 2, napisy, ns, 2003, int, eagle, cd, 1, pl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{391}{493}Jutro mija dok?adnie rok|od katastrofy lotu 180,...
{497}{577}kt?ry eksplodowa?|zaraz po starcie z lotniska JFK.
{581}{667}To by?a straszna katastrofa,|w kt?rej zgin??o wiele os?b.
{671}{794}Liceum Mount Abraham straci?o|w katastrofie 40 uczni?w i 4 nauczycieli.
{798}{940}Ale to co czyni t? histori? naprawd? dziwn?,|to wypadki, kt?re mia?y miejsce po katastrofie.
{942}{1020}Grupa ludzi,|kt?ra opu?ci?a samolot zaraz przed startem,...
{1024}{1140}zgin??a wkr?tce potem w serii|tajemniczych i dziwnych wypadk?w.
{1144}{1212}Dla niekt?rych ?mier? tych ludzi|to tylko tragiczny zbieg okoliczno?ci,...
{1216}{1332}ale s? ludzie,
Subtitles for crash napisy ns twist int cd 2 1
2, 5, th, hour, napisy, ns, tide, int, hrb, hra,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{35}Jak to jest, ?e gdy w pokoju|jest dziewczyna ze ?wietnymi cyckami,
{39}{110}ka?da inna dziewczyna m?wi,|?e tamta jest dziwk??
{114}{135}Ja mam ?wietne cycki.|A nie jestem dziwk?.
{139}{185}Ty tak m?wisz.|Inna sprawa...
{189}{210}Hej!
{214}{260}Kiedy dzwoni? do dziewczyny i m?wi? jej,|"Spotkamy si? na obiedzie,
{264}{285}w szczeg?lnym miejscu, "
{289}{335}dlaczego nie mog? odej?? od telefonu|na p?? godziny?
{339}{385}To jest chore.|Jeste?cie chorzy.
{389}{460}A powiedzcie mi.|Prosz? wyt?umaczcie mi.
{464}{510}Dlaczego kobiety|czuj? potrzeb? p?aczu,
{514}{535}po wspania?ym seksie?
{539}{585}Co?
{589}{610}Tak. Czemu tak jest?
{614}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{941}{1016}MADAGASKAR
{1091}{1201}Wersja polska: SHYLOCK|Projekt Supernova
{1102}{1241}Synchronizacja: SuPeRgIrL
{1242}{1302}Synchronizacja do wersji DoNE: Abacus
{1916}{1990}Niespodzianka!!!
{2036}{2082}Alex!
{2084}{2130}Nie przerywaj mi sn?w na jawie!
{2132}{2203}Kiedy Zebra ma faz?,|lepiej nie podchod?.
{2204}{2275}Daj spok?j Marty,|chcia?em ci z?o?y? ?yczenia.
{2276}{2347}Dzi?ki, stary.
{2348}{2408}Co? mi utkn??o mi?dzy z?bami.
{2409}{2468}To mnie doprowadza do sza?u.
{2469}{2489}Pomo?esz mi?
{2492}{2563}Trafi?e? w odpowiednie|miejsce, przyjacielu.
{2564}{2635}Doktor Marty si? tob? zajmie.
{2636}{2682}Wskakuj ?mia?o.
{2684}{2804}D
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID - 672x352 25.0fps 698.5 MB|(640x352 25.0fps 700.0 MB)|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{122}{234}T?umaczenie: MakTheDon|megastar@poczta.fm
{257}{338}<<KinoMania SubGroup>>|www.kinomania.org
{340}{490}Synchro do releasu: Valiant.DVDRip.XViD-ViTE|(Valiant.WS.DVDSCR.XviD-BABiES)|Krzysiek (krzysiu@w.pl)
{623}{711}KANA? ANGIELSKI. MAJ 1944
{877}{929}My?l?, ?e co? widzia?em!
{933}{1074}Zosta? w zwartej linii! Jeszcze troch?|i b?dziemy nad bia?ymi klifami Dover!
{1167}{1224}Sok??!
{1257}{1274}Szeregowy Prompton nie wr?ci do domu!
{1277}{1356}Obni?amy lot i zawracamy!
{1413}{1457}Zosta?cie ze mn? ?o?nierzu!
{1461}{1
Subtitles for crash napisy ns twist int cd 2 1
green, card, napisy, ns, 1990, int, turkiso, cd, 1, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 592x320 25.0fps 697.9 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{1713}{1762}-Ile?|-.50.
{1905}{1986}Prosz? pani? Prosz? pani, reszta.
{2269}{2339}Je?li ?yczysz sobie spr?bowa?|linii ekspresu...
{2367}{2419}spr?buj B.M.T.
{2780}{2828}Teoch? drobnych?
{2829}{2896}Czy kto? ma troch? reszty?|Mo?e pani?
{2897}{2947}Troch? drobnych?|Potrzebuj? na lunch.
{2949}{3000}- Patrz gdzie leziesz, cz?owieku.|- Ktokolwiek?
{3538}{3597}- Popatrzcie.|- Cze??, Anton.
{3599}{3668}- Nigdy nie widzia?em ci? tak wystrojonej.|- Wi?c, wygl?dam jak powinnam?
{3669}{3718}Pewnie. Popatrz na mnie.
{3845}{3911}- Kawy?|- Och. Nie. Tak! Och,
Subtitles for crash napisy ns twist int cd 2 1
copycat, napisy, ns, 1995, dvdivx, int, cd, 2, xcz, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:Wiem. Znale?li jeszcze jedn?.
00:00:03:Ruben ci powiedzia??
00:00:05:S?ysza?am w radio.
00:00:07:- Mog? skorzysta? z telefonu?|- Jasne.
00:00:10:Chc? zadzwoni? do biura?|Telefon nie dzia?a.
00:00:13:Dziwna jeste?.
00:00:14:Wy??czy?am to cholerne radio,|potem je znowu w??czy?am.
00:00:18:Nie mog? tego s?ucha?, ale nie mog? tego|nie s?ucha?. Wi?c Andy s?ucha.
00:00:22:Jeste? na prochach?|Wzywam tw?j m?zg na s?u?b?.
00:00:26:Ja nie jestem na s?u?bie.
00:00:28:M?j m?zg te? nie.
00:00:30:Wszystko jest inne. To inny facet.
00:00:33:Ona si? udusi?a, a nie zosta?a uduszona...
00:00:35:porzucona na zewn?trz, zgwa?cona.
00:00:39:Nic wsp?lnego z DeSalvo.
00:00:41:Zupe?nie inna s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 699.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{300}<<T?umaczenie ze s?uchu: Thorek19>>|<<Thorek19@interia.pl>>
{300}{500}Nieoceniona korekta: Jabaar
{500}{700}<< KinoMania SubGroup >>|http://KinoMania.org
{4745}{4819}Pok?o? si?.
{4819}{4871}To ten ch?opiec.
{4871}{4974}Urodzony w domu robotniczym.|Przeniesiony na farm? Parish?w.
{4974}{5070}Na dzie? dzisiejszy dziewi?ciolatek.|Czas by znowu tutaj trafi?.
{5070}{5165}Jak si? nazywasz ch?opcze?
{5234}{5273}- Oliver Twist.|- Co?
{5273}{5376}- Ten ch?opak to g?upiec.|- Ch?opcze pos?uchaj mnie...
{5376}{5456}- wiesz, ?e jeste? sierot?, jak mniem
Subtitles for crash napisy ns twist int cd 2 1
descent, the, crawlspace, napisy, ns, int, cd, 2, miny, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 704x288 25.0fps 700.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{532}{616}Dziewczyny, to jest niesamowite,|ale baterie ledwo zipi?...
{617}{656}wi?c proponuj? i?? dalej.
{657}{681}Czekajcie!
{682}{731}O co chodzi, Beth?
{732}{781}Juno, odpal flar?.
{782}{868}- Nie mamy na to czasu!|- Odpal flar?!
{1130}{1183}No wspania?e,|ale ca?kowicie bezu?yteczne!
{1184}{1208}Przyjrzyjcie si?...
{1209}{1232}Co widzicie?
{1233}{1332}G?ry... jaskinie...|i s? dwa wej?cia!
{1455}{1504}Jeste? geniuszem!
{1505}{1589}- Czasami.|- Czyli jest inne wyj?cie?
{1605}{1652}Dowiedzmy si?.
{1655}{1693}Ruchy...
{2130}{2179}- Dranie!|- Kt?r
Subtitles for crash napisy ns twist int cd 2 1
today, you, die, napisy, ns, 2005, int, jupit, cd, 2, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:poprawki i roz?o?enie na 2 cd Abdul
00:00:00:Niewa?ne,chc? ?eby? wyjecha?a natychmiast
00:00:06:Pakuj si? i jed? tam gdzie Ci m?wi?em
00:00:13:Nie wiem czy to by? dobry pomys?
00:00:16:Daj spok?j to nie tw?j problem
00:00:17:Zajmie si? tob??
00:00:18:Ju? to zrobi?
00:00:20:Ja bior? ten w?z a ty tamten
00:00:23:Nie ma mowy nie rozdzielamy si?
00:00:25:Ty za?atwi?e? dobrze, ja te? za?atwi?
00:00:29:Powodzenia
00:01:20:Co teraz zrobimy?
00:01:23:Zamierzam znale?? Maxa
00:01:25:CO?
00:01:28:My?l?, ?e on ?yje
00:01:30:Jak to mozliwe, powinni?my st?d wyjecha?
00:01:32:Powinni?my wr?ci? do domu do memphis
00:01:35:Moi rodzice co? nam znajd?
00:01:40:Nie spodziewasz si? ch
Subtitles for crash napisy ns twist int cd 2 1
recruit, the, napisy, ns, 2003, int, edrp, cd, 2, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 700.5 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{9}{62}Pan Clayton?
{63}{124}- Rob Stevens, tw?j opiekun.|- Mi?o mi ci? pozna?.
{125}{203}- Witamy w CIA.|- Dzi?kuj?.
{229}{303}Budynek do kt?rego idziemy|jest ca?kowicie zabezpieczony.
{304}{371}?adnych transmisji radiowych|z zewn?trz i do wewn?trz.
{372}{475}Urz?dzenia elektroniczne, komputery,|telefony, a nawet tw?j g?os,
{476}{556}wytwarzaj? wibracje, kt?re mo?ne|odczyta? i przetworzy?,
{557}{668}umieszczony w budynku,|zaawansowany czujnik laserowy.
{699}{764}Ta karta nie za?atwi ci|wej?cia w dobre towarzystwo,
{765}{855}ale to ma?e logo,|na pew
Subtitles for crash napisy ns twist int cd 2 1
crash, 2004, 2, cd, portuguese, br, pb, int, tlf, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,130 --> 00:00:06,028
Fiquei sabendo.
2
00:00:07,632 --> 00:00:09,657
Eu s? queria lhe desejar
boa sorte.
3
00:00:10,602 --> 00:00:11,899
Achei legal ser seu parceiro.
4
00:00:12,304 --> 00:00:13,236
Eu tamb?m.
5
00:00:17,676 --> 00:00:20,611
Espere at? ter
alguns anos de profiss?o.
6
00:00:21,279 --> 00:00:22,371
Olhe para mim.
7
00:00:24,783 --> 00:00:26,808
Vai ver depois que estiver
nisso h? mais tempo.
8
00:00:28,653 --> 00:00:30,678
Pensa que sabe quem
voc? ??
9
00:00:33,091 --> 00:00:34,456
Voc? n?o faz id?ia.
10
00:00:39,431 --> 00:00:42,059
Ei, Gomez!
Pr
Subtitles for crash napisy ns twist int cd 2 1
batman, begins, napisy, 2005, int, cd, 2, delite, shareheaven, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:...w g??bi serca mo?e nadal jeste?, tym samym|wielkim dzieckiem, kt?rym by?e?.
00:00:08:Ale to nie to,|kim jeste? wewn?trz...
00:00:11:...okre?la ci?, ale to co robisz.
00:00:25:Doktorze Crane,|dzi?kuj?, ?e pan przyszed?.
00:00:27:Podci?? sobie ?y?y?
00:00:30:Prawdopodobnie pr?buje si? wywin?? niepoczytalno?ci?.|To si? cz?sto zdarza....
00:00:33:Oczywi?cie, wybra? lepsze z?o.
00:00:39:Doktorze Crane, nie znios? tego wi?cej.|To zbyt wiele.
00:00:43:?ciany si? zamykaj?.|Ble, ble, ble.
00:00:46:Kilka dni na tym ?arciu|i to b?dzie prawda.
00:00:49:- Czego chcesz?|- Chc? wiedzie?...
00:00:51:...jak przekonasz mnie,|?ebym siedzia? cicho.
00:00:54:W jakiej sprawie?|Ty nic nie w
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{98}Crash.2004.DVDRip.XviD-SUM|700.32MB, 576x240, 23.976fps
{1439}{1630}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek
{1631}{1726}{c:$fffaaa}projekt supernova|{c:$fffaaa}www.projektsupernova.prv.pl
{1730}{1830}Synchro do releasu:|Crash.2004.PROPER.DVDSCR-XviD|Krzysiek (krzysiu@w.pl)
{1843}{1899}Poprawki i dopracowanie synchra:|Henry McRobert
{4062}{4124}{y:i}Chodzi o dotyk.
{4149}{4188}{y:i}Co?
{4230}{4302}{y:i}W ka?dym du?ym mie?cie spacerujesz,
{4308}{4422}{y:i}mijasz ludzi,|{y:i}ludzie na ciebie wpadaj?.
{4425}{4524}{y:i}W Los Angeles nikt ci? nie dotyka.
{4561}{4661}Wszyscy chowaj? si?|za szk?em i metalem.
{4676}{4746}I chyba tak bardzo
Subtitles for crash napisy ns twist int cd 2 1
family, man, the, napisy, ns, 2000, int, newmov, cd, 1, 2,