Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Crash Dive by relevance:
Subtitles for Crash Dive
keywords: crash, dive, 1943, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Crash Dive (1943) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,130 --> 00:01:40,759
<i>Hear that, Mommy?</i>
2
00:01:40,900 --> 00:01:42,765
Airplanes.
3
00:01:43,837 --> 00:01:45,702
<i>Airplanes?</i>
4
00:01:49,409 --> 00:01:51,741
- P.T. boats! Off the port beam!
- Where?
5
00:01:51,878 --> 00:01:54,904
Here we are!
6
00:02:13,733 --> 00:02:17,999
Tell number 14 to drop out,
pick up survivors.
7
00:02:32,318 --> 00:02:34,809
Survivors off the starboard bow.
Tell 'em I got it.
8
00:03:05,285 --> 00:03:07,515
Throw 'em a line.
9
00:03:31,377 --> 00:03:33,902
- Any water, mister?
- Yes, plenty, laddie.
10
00:03:34,047 --> 00:
Subtitles for Crash Dive
keywords: crash, dive, 1943, 1, cd, english, en, vo, by, 9, 8, k, eng,
original filename: Crash Dive - 1943 - 1CD - English - en - 5a2488d4d258034380d9880fe1ba7928.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,120 --> 00:01:36,600
<i>Hear that, Mommy?</i>
2
00:01:36,760 --> 00:01:38,520
Airplanes.
3
00:01:39,560 --> 00:01:41,360
<i>Airplanes?</i>
4
00:01:44,920 --> 00:01:47,160
- P.T. boats! Off the port beam!
- Where?
5
00:01:47,280 --> 00:01:50,160
Here we are!
6
00:02:08,240 --> 00:02:12,320
Tell number 14 to drop out,
pick up survivors.
7
00:02:26,040 --> 00:02:28,440
Survivors off the starboard bow.
Tell 'em I got it.
8
00:02:57,680 --> 00:02:59,800
Throw 'em a line.
9
00:03:22,680 --> 00:03:25,120
- Any water, mister?
- Yes, plenty, laddie.
10
00:03:25,240 --> 00:
Subtitles for Crash Dive
keywords: crash, dive, 1943, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Crash Dive - 1943 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 361eb4f333119caa54230713f7675f0b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,171 --> 00:00:29,572
"MERGULHO NO INFERNO"
2
00:01:38,577 --> 00:01:40,943
Ouviu isso, mam?e?
3
00:01:41,179 --> 00:01:45,081
- Avi?es!
- Avi?es?
4
00:01:46,918 --> 00:01:51,617
- N?o vejo nenhum.
- Barcos militares. Sa?ram do porto!
5
00:01:52,090 --> 00:01:53,318
Aqui estamos n?s!
6
00:01:53,525 --> 00:01:56,961
Aqui! Aqui!
7
00:02:13,578 --> 00:02:18,015
Diga ao n?mero 14 para se retirar.
Resgatar sobreviventes.
8
00:02:32,297 --> 00:02:36,131
Sobreviventes ao largo do arco de
estibordo. Diga que os resgatarei!
9
00:03:06,064 --> 00:03:07,691
Jogue uma corda!
10
Subtitles for Crash Dive
keywords: crash, dive, 1943, 1, cd, spanish, es, esp,
original filename: Crash Dive - 1943 - 1CD - Spanish - es - 4a98382802c893f3478c86717191c7c2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,920 --> 00:01:15,760
La cooperaci?n y asistencia
de los oficiales y hombres...
2
00:01:15,840 --> 00:01:19,680
de la base naval de submarinos
de Nuevo Londres, Connecticut...
3
00:01:19,760 --> 00:01:23,600
se reconoce con gran agradecimiento.
4
00:01:34,640 --> 00:01:38,480
?O?ste eso, mam??
Aviones.
5
00:01:39,440 --> 00:01:41,160
?Aviones?
6
00:01:45,000 --> 00:01:47,120
- ?Lanchas torpederas! ?A babor!
- ?D?nde?
7
00:01:47,200 --> 00:01:49,040
?Aqu? estamos!
8
00:02:08,200 --> 00:02:12,240
D?gale al n?mero 1 4 que se separe,
que recoja a los sobrevivientes.
9
00:0
Subtitles for Crash Dive
keywords: crash, dive, 1943, wrd, english, motechnet, com, cd,
original filename: 4071-Crash.Dive.1943.DVDRip.XviD-WRD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,130 --> 00:01:40,759
<i>- [ Engines Humming ]</i>
- Hear that, Mommy?
2
00:01:40,900 --> 00:01:42,765
Airplanes.
3
00:01:43,837 --> 00:01:45,702
<i>[ Woman ]</i>
<i>Airplanes?</i>
4
00:01:49,409 --> 00:01:51,741
- P.T. boats! Off the port beam!
- Where?
5
00:01:51,878 --> 00:01:54,904
- Here we are!
- [ All Yelling ]
6
00:02:13,733 --> 00:02:17,999
Tell number 14 to drop out,
pick up survivors.
7
00:02:32,318 --> 00:02:34,809
Survivors off the starboard bow.
Tell 'em I got it.
8
00:02:34,954 --> 00:02:40,221
[ No Audible Dialogue ]
9
00:02:44,197 --> 00:02:47,189
[
Subtitles for Crash Dive
keywords: crash, dive, 1943, wrd, english, motechnet, com, cd,
original filename: Crash.Dive.1943.DVDRip.XviD-WRD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,130 --> 00:01:40,759
<i>- [ Engines Humming ]</i>
- Hear that, Mommy?
2
00:01:40,900 --> 00:01:42,765
Airplanes.
3
00:01:43,837 --> 00:01:45,702
<i>[ Woman ]</i>
<i>Airplanes?</i>
4
00:01:49,409 --> 00:01:51,741
- P.T. boats! Off the port beam!
- Where?
5
00:01:51,878 --> 00:01:54,904
- Here we are!
- [ All Yelling ]
6
00:02:13,733 --> 00:02:17,999
Tell number 14 to drop out,
pick up survivors.
7
00:02:32,318 --> 00:02:34,809
Survivors off the starboard bow.
Tell 'em I got it.
8
00:02:34,954 --> 00:02:40,221
[ No Audible Dialogue ]
9
00:02:44,197 --> 00:02:47,189
[
Subtitles for Crash Dive
keywords: thunderbirds, season, 1, ned, ntsc, ep, 1x1, 3, terror, in, new, york, city, 1x2, cry, wolf, danger, at, ocean, deep, 1x0, 7, vault, of, death, 9, the, impostors, duchess, assignment, trapped, sky, perils, penelope, desperate, intruder, 5, uninvited, cham, fire, move, and, you're, dead, man, from, i, 6, edge, impact, 4, end, road, attack, alligators, sun, probe, brink, disaster, security, hazard, 8, minutes, after, noon, operation, crash, dive, day, pit, peril, mighty, atom, martian, invasion,
original filename: Thunderbirds.Season.1.Ned.NTSC.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,842 --> 00:01:37,722
De Verschrikking van New York
2
00:01:59,285 --> 00:02:02,997
Dit is Firefly. Ik ga erop af.
3
00:02:03,205 --> 00:02:06,167
Denk erom, je hebt maar ??n kans.
4
00:02:31,567 --> 00:02:33,235
Daar gaat ie dan.
5
00:02:59,928 --> 00:03:01,638
Goed schot, Virgil.
6
00:03:15,110 --> 00:03:20,115
Dit had een topreportage kunnen zijn.
- En we mogen niks doen.
7
00:03:20,282 --> 00:03:24,786
Waarom doen ze zo moeilijk?
We doen toch gewoon ons werk?
8
00:03:31,543 --> 00:03:35,255
Dit is Firefly.
Ik keer terug naar Thunderbird 2.
9
00:03:35,464 --> 00:03:38
Subtitles for Crash Dive
keywords: thunderbirds, season, 1, ned, ntsc, ep, 1x1, 3, terror, in, new, york, city, 1x2, cry, wolf, danger, at, ocean, deep, 1x0, 7, vault, of, death, 9, the, impostors, duchess, assignment, trapped, sky, perils, penelope, desperate, intruder, 5, uninvited, cham, fire, move, and, you're, dead, man, from, i, 6, edge, impact, 4, end, road, attack, alligators, sun, probe, brink, disaster, security, hazard, 8, minutes, after, noon, operation, crash, dive, day, pit, peril, mighty, atom, martian, invasion,
original filename: Thunderbirds.Season.1.Ned.NTSC.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,842 --> 00:01:37,722
De Verschrikking van New York
2
00:01:59,285 --> 00:02:02,997
Dit is Firefly. Ik ga erop af.
3
00:02:03,205 --> 00:02:06,167
Denk erom, je hebt maar ??n kans.
4
00:02:31,567 --> 00:02:33,235
Daar gaat ie dan.
5
00:02:59,928 --> 00:03:01,638
Goed schot, Virgil.
6
00:03:15,110 --> 00:03:20,115
Dit had een topreportage kunnen zijn.
- En we mogen niks doen.
7
00:03:20,282 --> 00:03:24,786
Waarom doen ze zo moeilijk?
We doen toch gewoon ons werk?
8
00:03:31,543 --> 00:03:35,255
Dit is Firefly.
Ik keer terug naar Thunderbird 2.
9
00:03:35,464 --> 00:03:38