Search Movie Subtitles results for cradle of fear by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2821}{2877}Hei amice!
{3708}{3761}Cel din partea aia.
{3831}{3855}Isuse!
{4719}{4864}Vino... la mine...
{9970}{10020}Suficient!
{11210}{11294}- Ce face?|- Obsearva.
{13333}{13442}Haide, ce naiba,|sunt o grãmada de bãrbaþi acolo!
{13443}{13550}Bine, dar toþi sunt ori uraþi ori disperaþi!
{13551}{13640}Pai atunci trebuia sã-l þii pe ãla.
{13641}{13697}Sigur, de-aia l-am pãrãsit.
{13714}{13821}Eu mi-am gãsit propriul gunoi.
{13822}{13926}- ªtiai ca va veni ºi asta.|- Da, sigur.
{13949}{14035}Toþi vor sânii mei.
{15090}{15174}Trebuie sa fii cu el.
{15243}{15329}- Nu uita sa va protejaþi.|- Nu-þi face griji.
{15330}{15391
- Cradle of Fear (2,19 giga).srt
- Cradle of Fear.sub
2 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:32,287 --> 00:01:34,156
Hei amice!
2
00:02:01,884 --> 00:02:03,652
Cel din partea aia.
3
00:02:05,988 --> 00:02:06,789
Isuse!
4
00:02:35,617 --> 00:02:40,456
Vino... la mine...
5
00:05:30,826 --> 00:05:32,494
Suficient!
6
00:06:12,201 --> 00:06:15,004
- Ce face?
- Obsearva.
7
00:07:23,038 --> 00:07:26,675
Haide, ce naiba,
sunt o grãmada de bãrbaþi acolo!
8
00:07:26,709 --> 00:07:30,279
Bine, dar toþi sunt ori uraþi ori disperaþi!
9
00:07:30,312 --> 00:07:33,282
Pai atunci trebuia sã-l þii pe ãla.
10
00:07:33,315 --> 00:07:35,184
Sigur, de-aia l-am pãrãsit.
11
00:07:35,751 --> 00:07:39,321
Eu mi-am gãsit propriul gunoi.
- Cradle Of Fear ( Russian Ñ?убтитры )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,199
Ãåðåâåëè:
Ãåìî÷êèà Ãà êñèì www.kamo.nm.ru
Ãóò÷åâà Ãà ðèÃà www.aniramchik.nm.ru
2
00:00:10,200 --> 00:00:15,000
Ãîìîãà ëè:
Camper, David Craven.
3
00:01:28,000 --> 00:01:30,001
Ãé, ìóæèê!
4
00:01:57,650 --> 00:01:59,230
Ãè÷¸ Ãåò, ïóñòî
5
00:02:01,970 --> 00:02:02,820
Ãîñïîäè!
6
00:02:46,083 --> 00:02:52,083
Ãîëûáåëü ñòðà õÃ
7
00:05:26,520 --> 00:05:27,370
Ãîñòà òî÷Ãî
8
00:06:07,290 --> 00:06:09,120
Ãòî îà äåëà åò?
9
00:06:09,800 --> 00:06:11,560
ÃÃ
- Cradle.Of.Fear.2001.DVDRip.XviD.a c3.by.Bags.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,796 --> 00:01:36,031
Hej, kompa!
2
00:02:04,615 --> 00:02:06,384
Vidi ima li što kod sebe.
3
00:02:08,468 --> 00:02:09,469
Isuse!
4
00:02:53,906 --> 00:02:56,842
K O L I J E V K A S T R A H A
5
00:05:33,267 --> 00:05:33,967
Dosta!
6
00:06:14,308 --> 00:06:15,008
Å to radi?
7
00:06:15,309 --> 00:06:16,944
Nije važno. Tiho.
8
00:07:25,145 --> 00:07:27,648
Jebem ti... Hajde, dušo,
tu je tako puno muškaraca.
9
00:07:28,749 --> 00:07:30,951
Da, ali svi su jebeno
ružni ili oèajni.
10
00:07:32,553 --> 00:07:34,354
Pa, tvoj Barry je
bio jebeno grozan.
11
00:07
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{300}
{300}{390}MISZA, ELIZA, ALEF.
{450}{600}www.cradleoffear.com
{2800}{2844}Hej, curo!
{3676}{3740}Vidi ima li što kod sebe!
{3830}{3870}Isuse!
{9970}{9999}Dosta!
{11200}{11229}Å to radi?
{11229}{11300}Nije važno, tiho...
{13327}{13430}Hajde curo, tu je tako puno muškaraca...
{13430}{13526}Sve su to jebeni idioti.
{13567}{13630}Da, i jebeno glupi.
{13630}{13863}Pa, ja sam našla svog glupana.|Znala sam, èim ti je nešto dao...
{13863}{14029}da æe biti tvoj... ili možda moj!
{14920}{14950}Voa!
{15080}{15153}Dobro se zabavi.
{15240}{15280}Sjetila si se uzeti tablete?
{15280}{15374}Ne brini, opskrbljena sam.
{24225}{24267
- Cradle Of Fear (2001) CD2.sub
- Cradle Of Fear (2001) CD1.sub
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{218}{242}Nick!
{328}{355}Isuse jebeni...
{368}{392}Isuse!
{450}{485}Isuse jebeni Kriste!
{493}{540}Hoæeš pogledati otraga, Nick?
{975}{1014}Ni ogrebotine.
{5350}{5389}Ne mogu.
{5450}{5502}To mi ništa ne znaèi.
{5552}{5589}Znaèi meni.
{6277}{6377}KIRURGIJA
{6417}{6475}Nisam rekao da je nemoguæe, Nick.
{6475}{6550}Samo je rizièno.
{6550}{6649}Koliko hoæeš, doktore? 100 tisuæa? 200?
{6649}{6728}Da, trebat æu puno|novca, ali...
{6734}{6815}reci ti meni,|gdje da uzmem nogu?
{6849}{6936}Možda znaš duæan gdje se prodaju?|Bojim se da ja ne znam.
{6950}{7050}Ali da imam nogu, bilo bi moguæe, je li?
{7100}{7212}Pa, da imaš nog
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{150}Traducerea ºi adaptarea:|MARIUS VOICU POP
{2821}{2877}Hei amice!
{3708}{3761}Cel din partea aia.
{3831}{3855}Isuse!
{4719}{4864}Vino... la mine...
{9970}{10020}Suficient!
{11210}{11294}- Ce face?|- Obsearva.
{13333}{13442}Haide, ce naiba,|sunt o grãmada de bãrbaþi acolo!
{13443}{13550}Bine, dar toþi sunt ori uraþi ori disperaþi!
{13551}{13640}Pai atunci trebuia sã-l þii pe ãla.
{13641}{13697}Sigur, de-aia l-am pãrãsit.
{13714}{13821}Eu mi-am gãsit propriul gunoi.
{13822}{13926}- ªtiai ca va veni ºi asta.|- Da, sigur.
{13949}{14035}Toþi vor sânii mei.
{15090}{15174}Trebuie sa fii cu el.
{15243}{15329}- Nu uita
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{150}Traducerea ºi adaptarea:|MARIUS VOICU POP
{2821}{2877}Hei amice!
{3708}{3761}Cel din partea aia.
{3831}{3855}Isuse!
{4719}{4864}Vino... la mine...
{9970}{10020}Suficient!
{11210}{11294}- Ce face?|- Obsearva.
{13333}{13442}Haide, ce naiba,|sunt o grãmada de bãrbaþi acolo!
{13443}{13550}Bine, dar toþi sunt ori uraþi ori disperaþi!
{13551}{13640}Pai atunci trebuia sã-l þii pe ãla.
{13641}{13697}Sigur, de-aia l-am pãrãsit.
{13714}{13821}Eu mi-am gãsit propriul gunoi.
{13822}{13926}- ªtiai ca va veni ºi asta.|- Da, sigur.
{13949}{14035}Toþi vor sânii mei.
{15090}{15174}Trebuie sa fii cu el.
{15243}{15329}- Nu uita
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,300 --> 00:01:36,000
E então, companheiro!
2
00:02:04,100 --> 00:02:06,300
Vê o que temos aqui.
3
00:02:07,900 --> 00:02:09,300
Meu Deus!
4
00:02:15,200 --> 00:02:16,400
Porra!
5
00:02:52,900 --> 00:02:59,100
"NASCIDO DO INFERNO"
6
00:05:32,900 --> 00:05:35,100
Já chega.
7
00:06:14,200 --> 00:06:16,900
- O que ele está a fazer?
- à só o jeito dele.
8
00:07:25,600 --> 00:07:28,300
Anda logo, mÃuda.
Está cheio de homens lá fora.
9
00:07:29,100 --> 00:07:32,000
Sim, mas são todos
feios ou desesperados.
10
00:07:32,300 --> 00:07:37,200
- O teu Barry não era
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,300 --> 00:01:36,000
E então, companheiro!
2
00:02:04,100 --> 00:02:06,300
Vê o que temos aqui.
3
00:02:07,900 --> 00:02:09,300
Meu Deus!
4
00:02:15,200 --> 00:02:16,400
Porra!
5
00:02:52,900 --> 00:02:59,100
"NASCIDO DO INFERNO"
6
00:05:32,900 --> 00:05:35,100
Já chega.
7
00:06:14,200 --> 00:06:16,900
- O que ele está a fazer?
- à só o jeito dele.
8
00:07:25,600 --> 00:07:28,300
Anda logo, mÃuda.
Está cheio de homens lá fora.
9
00:07:29,100 --> 00:07:32,000
Sim, mas são todos
feios ou desesperados.
10
00:07:32,300 --> 00:07:37,200
- O teu Barry não era
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{150}Traducerea ºi adaptarea:|MARIUS VOICU POP
{2821}{2877}Hei amice!
{3708}{3761}Cel din partea aia.
{3831}{3855}Isuse!
{4719}{4864}Vino... la mine...
{9970}{10020}Suficient!
{11210}{11294}- Ce face?|- Obsearva.
{13333}{13442}Haide, ce naiba,|sunt o grãmada de bãrbaþi acolo!
{13443}{13550}Bine, dar toþi sunt ori uraþi ori disperaþi!
{13551}{13640}Pai atunci trebuia sã-l þii pe ãla.
{13641}{13697}Sigur, de-aia l-am pãrãsit.
{13714}{13821}Eu mi-am gãsit propriul gunoi.
{13822}{13926}- ªtiai ca va veni ºi asta.|- Da, sigur.
{13949}{14035}Toþi vor sânii mei.
{15090}{15174}Trebuie sa fii cu el.
{15243}{15329}- Nu uita
- Cradle of Fear.sub
- Cradle of Fear (2,19 giga).srt
2 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2821}{2877}Hei amice!
{3708}{3761}Cel din partea aia.
{3831}{3855}Isuse!
{4719}{4864}Vino... la mine...
{9970}{10020}Suficient!
{11210}{11294}- Ce face?|- Obsearva.
{13333}{13442}Haide, ce naiba,|sunt o grãmada de bãrbaþi acolo!
{13443}{13550}Bine, dar toþi sunt ori uraþi ori disperaþi!
{13551}{13640}Pai atunci trebuia sã-l þii pe ãla.
{13641}{13697}Sigur, de-aia l-am pãrãsit.
{13714}{13821}Eu mi-am gãsit propriul gunoi.
{13822}{13926}- ªtiai ca va veni ºi asta.|- Da, sigur.
{13949}{14035}Toþi vor sânii mei.
{15090}{15174}Trebuie sa fii cu el.
{15243}{15329}- Nu uita sa va protejaþi.|- Nu-þi face griji.
{15330}{15391
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:10:T³umaczenie:Kamil.M(Morpheuss)Wersja "VHS RIP"-692 MB
00:01:35:Ej,panienko!
00:02:05:Co my tu mamy?
00:02:08:Jezu!
00:05:33:Dosyæ!
00:06:15:-Co on robi?|-To jego nawyk.
00:07:26:Dalej skarbie, tam jest mnóstwo facetów do wziêcia!
00:07:29:Tak, ale wszyscy s¹ kurewsko brzydcy.
00:07:33:Twój Barry wcale nie by³ lepszy.
00:07:36:I w³aÅnie dlatego go rzuci³am.
00:07:39:Ja ju¿ znalaz³am mojego mrocznego ksiêcia.
00:07:42:Sk¹d wiesz,¿e szatan tu bêdzie?
00:07:44:Có¿,czujê go w moich cyckach!
00:08:24:Musisz mu siê oddaæ.
00:08:29:Tylko pamiêtaj o pigu³kach!
00:08:31:Nie martw siê,j
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,350 --> 00:01:35,579
Ãé, ïåäà ë!
2
00:02:03,684 --> 00:02:05,772
Ãÿìà Ãèùî â Ãåãî...
3
00:02:07,978 --> 00:02:08,969
Ãîæå!!!
4
00:02:56,598 --> 00:03:00,055
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
5
00:05:32,729 --> 00:05:33,814
Ãîñòà òú÷Ãî.
6
00:06:14,135 --> 00:06:16,761
Ãà êâî ïðà âè òîé?
- Ãîâà å ÷à ñò îò ïðîöåäóðà òà ìó.
7
00:07:24,828 --> 00:07:26,778
Ãðå äå, áåéáè!
8
00:07:27,212 --> 00:07:28,877
Ãà âúà èìà òîëêîâà ìÃîãî ìúæå!
9
00:07:29,374 --> 00:07:32,224
Ãà , Ãî âñ
- Cradle of Fear CD2.txt
- Cradle of Fear CD1.txt
2 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:24: Nick.
00:00:26: Siemka.
00:00:28: Czego chcesz, Nick.
00:00:29: Co to za powitanie, wpuÅæ mnie do Årodka.
00:00:31: Nie potrzebujê ju¿ kredytu od ciebie.
00:00:34: Mam dobr¹ pracê. Rozumiesz co mam na myÅli?
00:00:42: To ³atwa kasa.
00:00:45: WejdŸ, Nick.
00:00:52: Spodoba ci siê, Thomas.
00:00:54: Co to za robota?
00:00:57: CierpliwoÅci. Mogê prosiæ herbatkê?
00:01:00: Nie. Co to za robota? Rabunek?
00:01:03: CoÅ w tym stylu.
00:01:05: To po co do mnie przyszed³eÅ.
00:01:07: Potrzebujê coŠod ciebie.
00:01:10: Tak. Co?
00:01:13: Stoisz na tym.
00:01:18: Nie dywanik Thomas.
00
- Cradle of fear (director's cut) cd 2.txt
- Cradle of fear (director's cut) cd 1.txt
2 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2550}{2625} Brawo kochanie!
{2650}{2725} Nie teraz kochanie. Chcê ¿eby by³o idealnie.
{2750}{2825} To trochê potrwa. A teraz goñ mnie.
{3200}{3275} Zrób to kochany! Bierz mnie.
{3650}{3698} Kareta oczekuje, madame.
{3700}{3775} Ach, dziêkujê.
{4550}{4598} Dok¹d zmierzamy?
{4600}{4675} Zabawiæ siê troszkê.
{4675}{4750} Luzik.
{4750}{4825} Podaj torbê. Z ty³u.
{4850}{4898} Gdzie z ty³u?
{4900}{4948} Na siedzeniu.
{4950}{5025} Cholera.
{5025}{5048} Co to by³o?
{5050}{5125} Nic. Nic.
{6550}{6625} Cholera. Teraz, ja...
{7450}{7525} Mamy sztywniaka. M³oda kobieta. PrzyÅlijcie karetkê.
{8025}{8100} Przepraszam pana...
{
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{150}Traducerea ºi adaptarea:|MARIUS VOICU POP
{2821}{2877}Hei amice!
{3708}{3761}Cel din partea aia.
{3831}{3855}Isuse!
{4719}{4864}Vino... la mine...
{9970}{10020}Suficient!
{11210}{11294}- Ce face?|- Obsearva.
{13333}{13442}Haide, ce naiba,|sunt o grãmada de bãrbaþi acolo!
{13443}{13550}Bine, dar toþi sunt ori uraþi ori disperaþi!
{13551}{13640}Pai atunci trebuia sã-l þii pe ãla.
{13641}{13697}Sigur, de-aia l-am pãrãsit.
{13714}{13821}Eu mi-am gãsit propriul gunoi.
{13822}{13926}- ªtiai ca va veni ºi asta.|- Da, sigur.
{13949}{14035}Toþi vor sânii mei.
{15090}{15174}Trebuie sa fii cu el.
{15243}{15329}- Nu uita
- Cradle.Of.Fear.2001.DVDRip.XviD.a c3.by.Bags.srt
1 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,796 --> 00:01:36,031
Hej, kompa!
2
00:02:04,615 --> 00:02:06,384
Vidi ima li što kod sebe.
3
00:02:08,468 --> 00:02:09,469
Isuse!
4
00:02:53,906 --> 00:02:56,842
K O L I J E V K A S T R A H A
5
00:05:33,267 --> 00:05:33,967
Dosta!
6
00:06:14,308 --> 00:06:15,008
Å to radi?
7
00:06:15,309 --> 00:06:16,944
Nije važno. Tiho.
8
00:07:25,145 --> 00:07:27,648
Jebem ti... Hajde, dušo,
tu je tako puno muškaraca.
9
00:07:28,749 --> 00:07:30,951
Da, ali svi su jebeno
ružni ili oèajni.
10
00:07:32,553 --> 00:07:34,354
Pa, tvoj Barry je
bio jebeno grozan.
11
00:07
- Cradle.of.Fear.2001.UNCUT.DVDRip. XViD-QQ.txt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,687 --> 00:01:34,556
Hei amice!
2
00:02:02,284 --> 00:02:04,052
Cel din partea aia.
3
00:02:06,388 --> 00:02:07,189
Isuse!
4
00:02:36,017 --> 00:02:40,856
Vino... la mine...
5
00:05:31,226 --> 00:05:32,894
Suficient!
6
00:06:12,601 --> 00:06:15,404
- Ce face?
- Obsearva.
7
00:07:23,438 --> 00:07:27,075
Haide, ce naiba,
sunt o grãmada de bãrbaþi acolo!
8
00:07:27,109 --> 00:07:30,679
Bine, dar toþi sunt ori uraþi ori disperaþi!
9
00:07:30,712 --> 00:07:33,682
Pai atunci trebuia sã-l þii pe ãla.
10
00:07:33,715 --> 00:07:35,584
Sigur, de-aia l-am pãrãsit.
- Cradle Of Fear - Morti.SUB
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2328}{2375}- H?, ?reg!
{3068}{3112}- L?ssuk, mi van n?la...
{3171}{3191}- J?zusom!
{3349}{3363}Bassza meg!
{3911}{4032}"Gyere velem...|gyere velem..."
{4328}{4420}A F?LELEM B?LCS?JE
{8292}{8333}- El?g lesz.
{9326}{9396}- Mit m?vel?|- Ez a m?dszere...
{11097}{11188}- A pics?ba, igyekezz b?bi,|rengeteg faszi van odakint!
{11189}{11278}- De mind olyan kurva ronda,|vagy t?l r?men?s.
{11279}{11353}- De ha m?r dugsz az egyik ilyennel...
{11354}{11401}- Na, ez az, amit nem hiszek.
{11415}{11504}Tudod, ?n m?r megtal?ltam|az ?n s?t?t hercegemet...
{11505}{11592}- Nem tudtam, hogy valami k?sz?l?dik...|- De, k?ts?gk?v?l...
{11611}{11683}... a mel
There are more subtitles available for Cradle Of Fear
Click here to view them