Search Movie Subtitles results for cowboys and angels by relevance:
- Cowboys And Angels ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-07-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,700 --> 00:00:05,498
este es el sonido, el sonido
de Limerick's en directo 95 FM...
2
00:00:05,499 --> 00:00:07,858
Limerick's en directo 95 FM,
tráfico y tiempo...
3
00:00:07,859 --> 00:00:09,138
en 15 minutos.
4
00:00:09,139 --> 00:00:11,739
Trafico en Dock Road exterior,
denso pero en movimiento.
5
00:00:11,740 --> 00:00:14,018
Algunos retrasos también en...
6
00:00:14,019 --> 00:00:15,778
en el centro de la ciudad,
Upper William Street,
7
00:00:15,779 --> 00:00:17,618
Henry Street hay algunas
zonas de McConnell Street,
8
00:00:17,619 --> 00:00:18,578
ahà es donde está lo peor.
9
00:00:18,579 --> 00:00:20,417
se esperan grandes
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{128}Slušate radoi Limerick,|uživo na 95.00 FM
{130}{207}Limerick, uživo, dobavlja informacije o prometu|i vremenu svakih 15 minuta.
{208}{334}Iz prometa: Dockroad u Outbenu stvara se kolona,|zastoj u ulici Heanus.
{341}{418}u gradskom središtu, u William street,|Henry steet, u South Parku i Connel street...
{421}{494}gdje su uski mostovi,|oèekujte duge kolone.
{495}{588}Gust je promet i u sjevernom dijelu|na uglu ulice Colddown i Heanus.
{590}{653}Maslo se èeka na|Southsfieldskom mostu.
{654}{735}Na južnoj strani grada oèekujte gužve...
{1054}{1204}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{1212}{1298} KAUBOJI I ANÃEL
- Cowboys.And.Angels.LiMiTED.DVDRip.X viD-DoNE.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{35}{142}<i>Posloucháte rádio Limerick,|naživo 95.OFM</i>
{145}{222}<i>Limerick, naživo, poèasà a|dopravnà informace každých 15 minut.</i>
{222}{347}<i>Z dopravy: z Dockroad na Outben pohybujÃcÃ|se kolony, stojÃcà fronty na ulici Heanus.</i>
{355}{432}<i>V centru mìsta, na William street,|Henry steet, v South Park a Connel street...</i>
{435}{510}<i>...které jsou nejvÃc postiženy,|oèekávejte dlouhé kolony.</i>
{510}{602}<i>Hustá doprava je také v severnà èásti|blokujÃcÃcà ulice Colddown a Heanus.</i>
{605}{667}<i>PoèÃtejte s malou zácpou na|Southsfieldském mostì.</i>
{670}{750}<i>Na jižnà stranì mìsta oèek
- Cowboys & Angels (2003).srt.srt
1 file(s), added on: 2012-01-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,639 --> 00:00:05,054
<i>This is the sound, the sound
of Limerick's live 95 FM.</i>
2
00:00:05,127 --> 00:00:07,462
<i>Limerick's live 95 FM,
traffic and weather...</i>
3
00:00:07,528 --> 00:00:08,673
<i>in fifteen minutes.</i>
4
00:00:08,743 --> 00:00:11,329
<i>Traffic in the Dock Road
outbound, busy but moving.</i>
5
00:00:11,400 --> 00:00:13,539
<i>Some delays on
the... as well.</i>
6
00:00:13,608 --> 00:00:15,201
<i>In the city centre,
Upper William Street,</i>
7
00:00:15,272 --> 00:00:17,094
<i>Henry Street and some
parts of McConnell Street,</i>
8
00:00:17,160 --> 00
- Cowboys And Angels 2003 Legendas [pt-br].srt
- cowboys.angels.(3409475).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-23
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:55,340 --> 00:00:58,457
Você já se sentiu
ultrapassado pela vida?
2
00:01:00,420 --> 00:01:02,411
Como se faltasse
algo?
3
00:01:19,700 --> 00:01:21,975
Se você soubesse
o que lhe faltava,
4
00:01:22,180 --> 00:01:24,250
você saberia aonde procurar?
5
00:01:31,020 --> 00:01:33,488
Você saberia
por onde começar?
6
00:01:49,740 --> 00:01:50,695
O próximo.
7
00:02:01,620 --> 00:02:03,451
C. B. S., em Doon.
8
00:02:04,260 --> 00:02:05,409
Perdão?
9
00:02:05,620 --> 00:02:08,259
- Você era da escola de Doon?
- Sim.
10
00:02:08,460 --> 00:02:11,338
Eu também.
Você tinha 3 anos a mais que eu.
11
00:02:15,580 --> 00:02:1
- Cowboys And Angels 2003 Legendas [pt-br].srt
1 file(s), added on: 2009-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,340 --> 00:00:58,457
Você já se sentiu
ultrapassado pela vida?
2
00:01:00,420 --> 00:01:02,411
Como se faltasse
algo?
3
00:01:19,700 --> 00:01:21,975
Se você soubesse
o que lhe faltava,
4
00:01:22,180 --> 00:01:24,250
você saberia aonde procurar?
5
00:01:31,020 --> 00:01:33,488
Você saberia
por onde começar?
6
00:01:49,740 --> 00:01:50,695
O próximo.
7
00:02:01,620 --> 00:02:03,451
C. B. S., em Doon.
8
00:02:04,260 --> 00:02:05,409
Perdão?
9
00:02:05,620 --> 00:02:08,259
- Você era da escola de Doon?
- Sim.
10
00:02:08,460 --> 00:02:11,338
Eu també
- Cowboys.And.Angels.LiMiTED.DVDRip.X viD-DoNE.PL.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,450 --> 00:00:05,770
<i>S?uchacie radia Limerick</i>
<i>95.0 FM</i>
2
00:00:05,820 --> 00:00:08,920
<i>Prognoza pogody i informacje drogowe</i>
<i>na ?ywo co 15 minut.</i>
3
00:00:08,960 --> 00:00:13,990
<i>Sytuacja drogowa: kolumny samochod?w na drodze z Dockroad</i>
<i> do Outben, korki na ulicy Heanus.</i>
4
00:00:14,270 --> 00:00:17,370
<i>W centrum miasta, na William street,</i>
<i>Henry street, w South Park i Connel street,</i>
5
00:00:17,480 --> 00:00:20,400
<i>kt?re s? najbardziej obci??one,</i>
<i>spodziewajcie si? du?ych kork?w.</i>
6
00:00:20,430 --> 00:00:24,140
<i>Du?y
- Cowboys.And.Angels.LiMiTED.DVDRip.X viD-DoNE.CZ.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,450 --> 00:00:05,770
<i>Poslouch?te na?ivo</i>
<i>r?dio Limerick, 95.0 FM</i>
2
00:00:05,820 --> 00:00:08,920
<i>Po?as? a dopravn? informace</i>
<i>na?ivo ka?d?ch 15 minut.</i>
3
00:00:08,960 --> 00:00:13,990
<i>Z dopravy: pohybuj?c? se kolony z Dockroad</i>
<i> na Outben, stoj?c? fronty na ulici Heanus.</i>
4
00:00:14,270 --> 00:00:17,370
<i>V centru m?sta, na William street,</i>
<i>Henry street, v South Park a Connel street,</i>
5
00:00:17,480 --> 00:00:20,400
<i>kter? jsou nejv?c posti?eny,</i>
<i>o?ek?vejte dlouh? kolony.</i>
6
00:00:20,430 --> 00:00:24,140
<i>Hust? doprava je
- Cowboys.And.Angels.LiMiTED.DVDRip.X viD-DoNE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,450 --> 00:00:05,770
<i>Posloucháte rádio Limerick,
naživo 95.OFM</i>
2
00:00:05,820 --> 00:00:08,920
<i>Limerick, naživo, poèasà a
dopravnà informace každých 15 minut.</i>
3
00:00:08,960 --> 00:00:13,990
<i>Z dopravy: z Dockroad na Outben pohybujÃcÃ
se kolony, stojÃcà fronty na ulici Heanus.</i>
4
00:00:14,270 --> 00:00:17,370
<i>V centru mìsta, na William street,
Henry steet, v South Park a Connel street...</i>
5
00:00:17,480 --> 00:00:20,400
<i>...které jsou nejvÃc postiženy,
oèekávejte dlouhé kolony.</i>
6
00:00:20,430 --> 00:00:24,140
<i>Hustá doprava je t
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{128}Slušate radoi Limerick,|uživo na 95.00 FM
{130}{207}Limerick, uživo, dobavlja informacije o prometu|i vremenu svakih 15 minuta.
{208}{334}Iz prometa: Dockroad u Outbenu stvara se kolona,|zastoj u ulici Heanus.
{341}{418}u gradskom središtu, u William street,|Henry steet, u South Parku i Connel street...
{421}{494}gdje su uski mostovi,|oèekujte duge kolone.
{495}{588}Gust je promet i u sjevernom dijelu|na uglu ulice Colddown i Heanus.
{590}{653}Maslo se èeka na|Southsfieldskom mostu.
{654}{735}Na južnoj strani grada oèekujte gužve...
{1054}{1204}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{1212}{1298} KAUBOJI I ANÃEL
- cowboys.and.angels.limited.dvdrip.x vid-done.txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{35}{142}<i>Poslouch?te r?dio Limerick,|na?ivo 95.OFM</i>
{145}{222}<i>Limerick, na?ivo, po?as? a|dopravn? informace ka?d?ch 15 minut.</i>
{222}{347}<i>Z dopravy: z Dockroad na Outben pohybuj?c?|se kolony, stoj?c? fronty na ulici Heanus.</i>
{355}{432}<i>V centru m?sta, na William street,|Henry steet, v South Park a Connel street...</i>
{435}{510}<i>...kter? jsou nejv?c posti?eny,|o?ek?vejte dlouh? kolony.</i>
{510}{602}<i>Hust? doprava je tak? v severn? ??sti|blokuj?c?c? ulice Colddown a Heanus.</i>
{605}{667}<i>Po??tejte s malou z?cpou na|Southsfieldsk?m most?.</i>
{670}{750}<i>Na ji?n? stran? m?sta o?ek?vajte fronty|na ulic?ch...</i>
{1227
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{128}Slušate radoi Limerick,|uživo na 95.00 FM
{130}{207}Limerick, uživo, dobavlja informacije o prometu|i vremenu svakih 15 minuta.
{208}{334}Iz prometa: Dockroad u Outbenu stvara se kolona,|zastoj u ulici Heanus.
{341}{418}u gradskom središtu, u William street,|Henry steet, u South Parku i Connel street...
{421}{494}gdje su uski mostovi,|oèekujte duge kolone.
{495}{588}Gust je promet i u sjevernom dijelu|na uglu ulice Colddown i Heanus.
{590}{653}Maslo se èeka na|Southsfieldskom mostu.
{654}{735}Na južnoj strani grada oèekujte gužve...
{1054}{1204}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{1212}{1298} KAUBOJI I ANÃEL
- Cowboys.And.Angels.LiMiTED.DVDRip.X viD-DoNE.CZ.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,450 --> 00:00:05,770
<i>Posloucháte naživo</i>
<i>rádio Limerick, 95.0 FM</i>
2
00:00:05,820 --> 00:00:08,920
<i>Poèasà a dopravnà informace</i>
<i>naživo každých 15 minut.</i>
3
00:00:08,960 --> 00:00:13,990
<i>Z dopravy: pohybujÃcà se kolony z Dockroad</i>
<i> na Outben, stojÃcà fronty na ulici Heanus.</i>
4
00:00:14,270 --> 00:00:17,370
<i>V centru mìsta, na William street,</i>
<i>Henry street, v South Park a Connel street,</i>
5
00:00:17,480 --> 00:00:20,400
<i>které jsou nejvÃc postiženy,</i>
<i>oèekávejte dlouhé kolony.</i>
6
00:00:20,430 --> 00:00:24,140
- Cowboys.And.Angels.fra.srt
1 file(s), added on: 2007-12-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,340 --> 00:00:58,457
Vous êtes-vous déjà senti
dépassé par la vie?
2
00:01:00,420 --> 00:01:02,411
Comme s'il manquait
quelque chose?
3
00:01:19,700 --> 00:01:21,975
Si vous saviez
ce qui vous manquait,
4
00:01:22,180 --> 00:01:24,250
sauriez-vous où chercher?
5
00:01:31,020 --> 00:01:33,488
Sauriez-vous
par où commencer?
6
00:01:49,740 --> 00:01:50,695
Suivant.
7
00:02:01,620 --> 00:02:03,451
C. B. S. Ã Doon.
8
00:02:04,260 --> 00:02:05,409
Pardon?
9
00:02:05,620 --> 00:02:08,259
- Tu étais à l'école à Doon?
- En effet.
10
00:02:08,460 --> 00:02:11,3
- Cowboys And Angels 2003 Legendas [pt-br].srt
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,340 --> 00:00:58,457
Você já se sentiu
ultrapassado pela vida?
2
00:01:00,420 --> 00:01:02,411
Como se faltasse
algo?
3
00:01:19,700 --> 00:01:21,975
Se você soubesse
o que lhe faltava,
4
00:01:22,180 --> 00:01:24,250
você saberia aonde procurar?
5
00:01:31,020 --> 00:01:33,488
Você saberia
por onde começar?
6
00:01:49,740 --> 00:01:50,695
O próximo.
7
00:02:01,620 --> 00:02:03,451
C. B. S., em Doon.
8
00:02:04,260 --> 00:02:05,409
Perdão?
9
00:02:05,620 --> 00:02:08,259
- Você era da escola de Doon?
- Sim.
10
00:02:08,460 --> 00:02:11,338
Eu també
- Cowboys.And.Angels.fra.srt
1 file(s), added on: 2010-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,340 --> 00:00:58,457
Ãëó÷âà ëî ëè âè ñå Ã¥ äà ïî÷óâñòâà òå
êà ê æèâîòà òå÷å ïîêðà é âà ñ?
2
00:01:00,420 --> 00:01:02,411
à Ãÿêà ø Ãåùî âè ëèïñâà ?
3
00:01:19,700 --> 00:01:21,975
Ãêî çÃà åõòå êà êâî òî÷Ãî âè ëèïñâà ,
4
00:01:22,180 --> 00:01:24,250
ùÿõòå ëè äà çÃà åòå,
êúäå äà ãî ïîòúðñèòå?
5
00:01:31,020 --> 00:01:33,488
Ãÿõòå ëè äà çÃà åòå,
îòêúäå äà çà ïî÷Ãåòå?
6
00:01:49,740 --> 00:01:50,695
Ãëåäâà ùèÿ.
7
00:02:01,620 --> 00:02:03,451
Ãè Ãè Ãñ Ã
- Cowboys And Angels ( Spa.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:05,498
este es el sonido, el sonido
de Limerick's en directo 95 FM...
2
00:00:05,499 --> 00:00:07,858
Limerick's en directo 95 FM,
tráfico y tiempo...
3
00:00:07,859 --> 00:00:09,138
en 15 minutos.
4
00:00:09,139 --> 00:00:11,739
Trafico en Dock Road exterior,
denso pero en movimiento.
5
00:00:11,740 --> 00:00:14,018
Algunos retrasos también en...
6
00:00:14,019 --> 00:00:15,778
en el centro de la ciudad,
Upper William Street,
7
00:00:15,779 --> 00:00:17,618
Henry Street hay algunas
zonas de McConnell Street,
8
00:00:17,619 --> 00:00:18,578
ahà es donde e
- Cowboys.And.Angels.LiMiTED.DVDRip.X viD-DoNE.PL.srt
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,450 --> 00:00:05,770
<i>S³uchacie radia Limerick</i>
<i>95.0 FM</i>
2
00:00:05,820 --> 00:00:08,920
<i>Prognoza pogody i informacje drogowe</i>
<i>na ¿ywo co 15 minut.</i>
3
00:00:08,960 --> 00:00:13,990
<i>Sytuacja drogowa: kolumny samochodów na drodze z Dockroad</i>
<i> do Outben, korki na ulicy Heanus.</i>
4
00:00:14,270 --> 00:00:17,370
<i>W centrum miasta, na William street,</i>
<i>Henry street, w South Park i Connel street,</i>
5
00:00:17,480 --> 00:00:20,400
<i>które s¹ najbardziej obci¹¿one,</i>
<i>spodziewajcie siê du¿ych korków.</i>
6
00:00:20,430 --> 00:00:24,14
- Cowboys.And.Angels.fra.srt
1 file(s), added on: 2010-06-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,340 --> 00:00:58,457
Vous êtes-vous déjà senti
dépassé par la vie?
2
00:01:00,420 --> 00:01:02,411
Comme s'il manquait
quelque chose?
3
00:01:19,700 --> 00:01:21,975
Si vous saviez
ce qui vous manquait,
4
00:01:22,180 --> 00:01:24,250
sauriez-vous où chercher?
5
00:01:31,020 --> 00:01:33,488
Sauriez-vous
par où commencer?
6
00:01:49,740 --> 00:01:50,695
Suivant.
7
00:02:01,620 --> 00:02:03,451
C. B. S. Ã Doon.
8
00:02:04,260 --> 00:02:05,409
Pardon?
9
00:02:05,620 --> 00:02:08,259
- Tu étais à l'école à Doon?
- En effet.
10
00:02:08,460 --> 00:02:11,3
- Cowboys.And.Angels.fra.srt
1 file(s), added on: 2010-04-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,340 --> 00:00:58,457
Ãëó÷âà ëî ëè âè ñå Ã¥ äà ïî÷óâñòâà òå
êà ê æèâîòà òå÷å ïîêðà é âà ñ?
2
00:01:00,420 --> 00:01:02,411
à Ãÿêà ø Ãåùî âè ëèïñâà ?
3
00:01:19,700 --> 00:01:21,975
Ãêî çÃà åõòå êà êâî òî÷Ãî âè ëèïñâà ,
4
00:01:22,180 --> 00:01:24,250
ùÿõòå ëè äà çÃà åòå,
êúäå äà ãî ïîòúðñèòå?
5
00:01:31,020 --> 00:01:33,488
Ãÿõòå ëè äà çÃà åòå,
îòêúäå äà çà ïî÷Ãåòå?
6
00:01:49,740 --> 00:01:50,695
Ãëåäâà ùèÿ.
7
00:02:01,620 --> 0
There are more subtitles available for Cowboys And Angels
Click here to view them