Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Cousins by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,745 --> 00:02:27,940
PRIMOS AMERICANOS
2
00:02:31,351 --> 00:02:32,750
Malditos traidores.
3
00:02:35,588 --> 00:02:38,887
- Estás bien?
- SÃ. Ayúdame.
4
00:02:40,593 --> 00:02:42,561
Ayúdame a quitarme
el abrigo.
5
00:02:47,467 --> 00:02:48,866
Dame tu corbata.
6
00:02:49,969 --> 00:02:52,369
Esta corbata es muy cara.
7
00:02:55,508 --> 00:02:57,772
Está bien.
8
00:02:58,011 --> 00:03:00,502
Aprietame el brazo.
9
00:03:07,153 --> 00:03:09,246
Odio ver sangre.
10
00:03:18,331 --> 00:03:19,628
- Hola.
- Hola.
11
00:03:22,936 --> 00:03:25,837
Quiero unas g
Subtitles for Cousins
keywords: cousins, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1989,
original filename: Cousins - Eng - 23,976fps - 1989.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,587 --> 00:00:23,556
Come on. Honey.
Give Daddy the blanket.
2
00:00:24,824 --> 00:00:28,385
Listen. This is gonna be a fun party
with lots of cake and ice cream...
3
00:00:28,461 --> 00:00:31,021
but little girls
with wet blankets can't go.
4
00:00:31,097 --> 00:00:33,065
Now. Give it to Daddy.
5
00:00:36,336 --> 00:00:40,067
Do this: Leave the blanket here. I'll
advance your allowance till you're 40.
6
00:00:40,140 --> 00:00:41,630
Fair enough?
7
00:00:44,077 --> 00:00:46,875
There is no way that that blanket
is going in this car.
8
00:00:46,946 --> 00:00:49,210
- Mom!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3859}{3907}Vuile bedriegers.
{3934}{4017}Gaat het?|-Het was een schampschot.
{4059}{4108}Help me uit m'n jas.
{4231}{4266}Geef je me das.
{4293}{4353}Dit is een dure das.
{4432}{4488}lk laat 'm wel stomen.
{4494}{4558}Hou 'm omhoog.
{4724}{4777}lk kan niet tegen bloed.
{5118}{5191}lk wil er ook zo een.|Precies zo.
{5197}{5251}Een meisje van zes?
{5257}{5366}Heel leuk. En niet te zuinig|met de chocola. lk heb ze geteld.
{5853}{5963}Ga je haar vragen?|-Het is 'n moeilijke tijd voor haar.
{5969}{6075}Je doet alles voor die meid,|behalve strijken.
{6081}{6218}Het is niet langer 'n getrouwde vrouw.|Ze is gescheiden, alleen.
{6224}{6334}Ze z
Subtitles for Cousins
keywords: cousins, 2003, by, bstaine, ngf, team, american,
original filename: 521552004American Cousins [2003] - by bstaine - NGF Team.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,360 --> 00:02:35,280
Traiçoeiros de um raio!
2
00:02:36,360 --> 00:02:39,680
-Merda! Estás bem?
-Sim, foi só de raspão...
3
00:02:41,360 --> 00:02:43,320
Segura-me o casaco.
4
00:02:48,240 --> 00:02:49,640
Dá-me a tua gravata.
5
00:02:50,720 --> 00:02:53,120
Sabes, esta gravata é muito cara.
6
00:02:56,280 --> 00:02:58,520
Trabalhei numa lavandaria.
7
00:02:58,760 --> 00:03:01,320
Segura-a, segura-a.
8
00:03:07,960 --> 00:03:10,080
Detesto ver sangue.
9
00:03:23,720 --> 00:03:26,640
Quero um para agora.
O mesmo do costume.
10
00:03:26,880 --> 00:03:29,040
O q
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,700 --> 00:00:15,090
GLASGOW, SKOTLAND
2
00:00:32,940 --> 00:00:36,057
KIEV, UKRAINE
3
00:02:31,220 --> 00:02:33,654
Forpulede snydepelse.
4
00:02:34,540 --> 00:02:38,374
- Er du okay?
- Ja ja, den strejfede mig kun.
5
00:02:39,380 --> 00:02:42,099
- Jeg har den.
- Tag lige min jakke.
6
00:02:43,100 --> 00:02:45,011
Gudfader.
7
00:02:46,300 --> 00:02:48,450
Giv mig dit slips.
8
00:02:48,660 --> 00:02:51,652
Det er altså et rigtig dyrt slips.
9
00:02:54,180 --> 00:02:56,136
Jeg får det renset.
10
00:02:56,340 --> 00:02:59,696
- Hold dem op i luften.
- Hva'?
11
Subtitles for Cousins
keywords: kissin, cousins, 1964, 1, cd, greek, gr,
original filename: Kissin Cousins - 1964 - 1CD - Greek - gr - 26fd9b61f9e39af683375c655b6f6740.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,175 --> 00:01:32,653
????????? ?? ?????
??????????==???????
2
00:01:33,413 --> 00:01:36,329
? ?????????? ??? ????????? A?????????
??????????, ?????? ?? ???? ????? ?????
3
00:01:36,529 --> 00:01:40,565
?? ??? ?????? ?????? ???? ????? ?????? ???
????????????? ?????????? ???????? (????)
4
00:01:40,764 --> 00:01:43,601
??? ????????? ??? ????? ???????
???????? ??'???? ?? ?????? ??????.
5
00:01:43,761 --> 00:01:45,919
???? ? ?????????? ?????? ????
?????????? ?? ???? ????? ?????
6
00:01:46,119 --> 00:01:48,556
??? ?? ???? ??? ???? ???
100 ??????.
7
00:01:48,716 --> 00:01:52,83
Subtitles for Cousins
keywords: american, cousins, fin, 2, 5, fps, 2003,
original filename: American Cousins - Fin - 25fps - 2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,700 --> 00:00:15,090
GLASGOW, SKOTLANTI
2
00:00:32,940 --> 00:00:36,057
KIOVA, UKRAINA
3
00:02:31,220 --> 00:02:33,654
Perhanan petturit.
4
00:02:34,540 --> 00:02:38,374
Oletko kunnossa?
- Luoti vain raapaisi minua.
5
00:02:39,380 --> 00:02:42,099
Anna, kun autan.
- Riisu takkini.
6
00:02:43,100 --> 00:02:45,011
Jestas.
7
00:02:46,300 --> 00:02:48,450
Annahan kravattisi.
8
00:02:48,660 --> 00:02:51,652
Tämä on todella kallis kravatti.
9
00:02:54,180 --> 00:02:56,136
No, pesetän sen.
10
00:02:56,340 --> 00:02:59,696
Pidä niitä ylhäällä.
- Mitä?
11
00:0
Subtitles for Cousins
keywords: american, cousins, 2, 5, fps, 2003, divxnurkka, net, fin,
original filename: American Cousins - 25fps - 2003 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,700 --> 00:00:15,090
GLASGOW, SKOTLANTI
2
00:00:32,940 --> 00:00:36,057
KIOVA, UKRAINA
3
00:02:31,220 --> 00:02:33,654
Perhanan petturit.
4
00:02:34,540 --> 00:02:38,374
Oletko kunnossa?
- Luoti vain raapaisi minua.
5
00:02:39,380 --> 00:02:42,099
Anna, kun autan.
- Riisu takkini.
6
00:02:43,100 --> 00:02:45,011
Jestas.
7
00:02:46,300 --> 00:02:48,450
Annahan kravattisi.
8
00:02:48,660 --> 00:02:51,652
Tämä on todella kallis kravatti.
9
00:02:54,180 --> 00:02:56,136
No, pesetän sen.
10
00:02:56,340 --> 00:02:59,696
Pidä niitä ylhäällä.
- Mitä?
11
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,700 --> 00:00:15,090
GLASGOW, SKOTLANTI
2
00:00:32,940 --> 00:00:36,057
KIOVA, UKRAINA
3
00:02:31,220 --> 00:02:33,654
Perhanan petturit.
4
00:02:34,540 --> 00:02:38,374
Oletko kunnossa?
- Luoti vain raapaisi minua.
5
00:02:39,380 --> 00:02:42,099
Anna, kun autan.
- Riisu takkini.
6
00:02:43,100 --> 00:02:45,011
Jestas.
7
00:02:46,300 --> 00:02:48,450
Annahan kravattisi.
8
00:02:48,660 --> 00:02:51,652
Tämä on todella kallis kravatti.
9
00:02:54,180 --> 00:02:56,136
No, pesetän sen.
10
00:02:56,340 --> 00:02:59,696
Pidä niitä ylhäällä.
- Mitä?
11
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,700 --> 00:00:15,090
GLASGOW, SKOTTLAND
2
00:00:32,940 --> 00:00:36,057
KIEV, UKRAINA
3
00:02:31,220 --> 00:02:33,654
Fordømte idiot.
4
00:02:34,540 --> 00:02:38,374
- Er du ok?
- Ja ja, den streifet meg bare.
5
00:02:39,380 --> 00:02:42,099
- Jeg har den.
- Ta jakka mi.
6
00:02:43,100 --> 00:02:45,011
Herregud.
7
00:02:46,300 --> 00:02:48,450
Gi meg slipset ditt.
8
00:02:48,660 --> 00:02:51,652
Det er et veldig dyrt slips.
9
00:02:54,180 --> 00:02:56,136
Jeg får det renset.
10
00:02:56,340 --> 00:02:59,696
- Hold dem opp i lufta.
- Hva?
11
00:02:59,900 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,700 --> 00:00:15,090
GLASGOW, SKOTTLAND
2
00:00:32,940 --> 00:00:36,057
KIEV, UKRAINA
3
00:02:31,220 --> 00:02:33,654
Jäkla bedragare.
4
00:02:34,540 --> 00:02:38,374
- Gick det bra?
- Ja, den snuddade bara vid mig.
5
00:02:39,380 --> 00:02:42,099
- Jag tar den.
- Ta min jacka.
6
00:02:43,100 --> 00:02:45,011
Herregud.
7
00:02:46,300 --> 00:02:48,450
Ge mig din slips.
8
00:02:48,660 --> 00:02:51,652
Det är en dyr slips.
9
00:02:54,180 --> 00:02:56,136
Jag kemtvättar den.
10
00:02:56,340 --> 00:02:59,696
- HÃ¥ll upp dem i luften.
- Va?
11
00:02:59,900 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3859}{3907}Vuile bedriegers.
{3934}{4017}Gaat het?|-Het was een schampschot.
{4059}{4108}Help me uit m'n jas.
{4231}{4266}Geef je me das.
{4293}{4353}Dit is een dure das.
{4432}{4488}lk laat 'm wel stomen.
{4494}{4558}Hou 'm omhoog.
{4724}{4777}lk kan niet tegen bloed.
{5118}{5191}lk wil er ook zo een.|Precies zo.
{5197}{5251}Een meisje van zes?
{5257}{5366}Heel leuk. En niet te zuinig|met de chocola. lk heb ze geteld.
{5853}{5963}Ga je haar vragen?|-Het is 'n moeilijke tijd voor haar.
{5969}{6075}Je doet alles voor die meid,|behalve strijken.
{6081}{6218}Het is niet langer 'n getrouwde vrouw.|Ze is gescheiden, alleen.
{6224}{6334}Ze z
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,700 --> 00:00:15,090
GLASGOW, SKOTTLAND
2
00:00:32,940 --> 00:00:36,057
KIEV, UKRAINA
3
00:02:31,220 --> 00:02:33,654
Jäkla bedragare.
4
00:02:34,540 --> 00:02:38,374
- Gick det bra?
- Ja, den snuddade bara vid mig.
5
00:02:39,380 --> 00:02:42,099
- Jag tar den.
- Ta min jacka.
6
00:02:43,100 --> 00:02:45,011
Herregud.
7
00:02:46,300 --> 00:02:48,450
Ge mig din slips.
8
00:02:48,660 --> 00:02:51,652
Det är en dyr slips.
9
00:02:54,180 --> 00:02:56,136
Jag kemtvättar den.
10
00:02:56,340 --> 00:02:59,696
- HÃ¥ll upp dem i luften.
- Va?
11
00:02:59,900 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3943 (http://subedit.prv.pl)/
{3834}{3882}Vuile bedriegers.
{3909}{3992}Gaat het?|-Het was een schampschot.
{4034}{4083}Help me uit m'n jas.
{4206}{4241}Geef je me das.
{4268}{4328}Dit is een dure das.
{4407}{4463}lk laat 'm wel stomen.
{4469}{4533}Hou 'm omhoog.
{4699}{4752}lk kan niet tegen bloed.
{5093}{5166}lk wil er ook zo een.|Precies zo.
{5172}{5226}Een meisje van zes?
{5232}{5341}Heel leuk. En niet te zuinig|met de chocola. lk heb ze geteld.
{5828}{5938}Ga je haar vragen?|-Het is 'n moeilijke tijd voor haar.
{5944}{6050}Je doet alles voor die meid,|behalve strijken.
{6056}{6193}Het is niet langer 'n getrouwde v
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3859}{3907}Vuile bedriegers.
{3934}{4017}Gaat het?|-Het was een schampschot.
{4059}{4108}Help me uit m'n jas.
{4231}{4266}Geef je me das.
{4293}{4353}Dit is een dure das.
{4432}{4488}lk laat 'm wel stomen.
{4494}{4558}Hou 'm omhoog.
{4724}{4777}lk kan niet tegen bloed.
{5118}{5191}lk wil er ook zo een.|Precies zo.
{5197}{5251}Een meisje van zes?
{5257}{5366}Heel leuk. En niet te zuinig|met de chocola. lk heb ze geteld.
{5853}{5963}Ga je haar vragen?|-Het is 'n moeilijke tijd voor haar.
{5969}{6075}Je doet alles voor die meid,|behalve strijken.
{6081}{6218}Het is niet langer 'n getrouwde vrouw.|Ze is gescheiden, alleen.
{6224}{6334}Ze z
Subtitles for Cousins
keywords: cousins, 1989, 2, cd, english, en, 1,
original filename: Cousins - 1989 - 2CD - English - en - 47ffb9306cb94608152fc104c547499c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,073 --> 00:00:03,304
- Both of you.
- Well. I'm not. We're just friends.
2
00:00:03,376 --> 00:00:05,367
Well. Then.
get your house in order.
3
00:00:05,445 --> 00:00:08,107
Pop. If you don't stop
bossing people around...
4
00:00:08,181 --> 00:00:10,877
You know that tall building over there?
It's called the Hilton.
5
00:00:14,287 --> 00:00:17,518
Tish. Come on. Sweetheart.
6
00:00:17,591 --> 00:00:20,685
Tish. Come on.
You're making a big deal out of nothing.
7
00:00:20,760 --> 00:00:23,194
Tish. Open up.
8
00:00:23,263 --> 00:00:25,231
Come on. Sweetheart.
9
00:00:2