Search Movie Subtitles results for copying beethoven pt by relevance:
- Copying.Beethoven-iKA.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,308 --> 00:00:31,308
O Segredo de Beethoven
2
00:00:37,309 --> 00:00:47,309
Tradu??o : Ducor
Sorocaba
3
00:00:47,310 --> 00:01:02,310
Sincronia p/ vers?o LiMiTED.DVDRiP.XViD-iKA:
bito11
4
00:04:02,310 --> 00:04:03,647
Anna!
5
00:04:05,644 --> 00:04:07,433
Voc? est? acordado.
6
00:04:07,510 --> 00:04:09,222
Estava esperando por voc?.
7
00:04:09,923 --> 00:04:15,323
A fuga maestro! Eu a ouvi.
Ouvi do jeito que voc? a fez!
8
00:04:19,324 --> 00:04:23,424
Eu sabia! Espero que voc?
a coloque em ordem.
9
00:04:25,625 --> 00:04:27,125
Rudy chame o m?dico!
10
00:04:29,726
- Copying.Beethoven.2006.FS.DVDSC R.XviD-CH.W.D.F.srt
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,108 --> 00:00:39,108
O Segredo de Beethoven
2
00:00:45,109 --> 00:00:55,109
Tradu??o : Ducor
Sorocaba
3
00:00:55,110 --> 00:01:10,110
Sincronia para vers?o CH.W.D.F. : Ducor
Sorocaba
4
00:04:10,110 --> 00:04:11,447
Anna!
5
00:04:13,444 --> 00:04:15,233
Voc? est? acordado.
6
00:04:15,310 --> 00:04:17,022
Estava esperando por voc?.
7
00:04:17,723 --> 00:04:23,123
A fuga maestro! Eu a ouvi.
Ouvi do jeito que voc? a fez!
8
00:04:27,124 --> 00:04:31,224
Eu sabia! Espero que voc?
a coloque em ordem.
9
00:04:33,425 --> 00:04:34,925
Rudy chame o m?dico!
10
00:04:37,526 --
- Copying.Beethoven-iKA.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,308 --> 00:00:31,308
O Segredo de Beethoven
2
00:00:37,309 --> 00:00:47,309
Traduzido
MigBreu
3
00:00:47,310 --> 00:01:02,310
Com o valoroso apoio t?cnico de
Mig21
4
00:04:02,310 --> 00:04:03,647
Anna!
5
00:04:05,644 --> 00:04:07,433
Est? acordado.
6
00:04:07,510 --> 00:04:09,222
Estava ? tua espera.
7
00:04:09,923 --> 00:04:15,323
A fuga maestro! Ouvi-a.
Ouvi-a da maneira que a fez!
8
00:04:19,324 --> 00:04:23,424
Eu sabia!
Tinha esperan?a que a ouvisse.
9
00:04:25,625 --> 00:04:27,125
Rudy, chame um m?dico!
10
00:04:29,726 --> 00:04:32,026
Acalme-se...
Acalme-
- Copying.Beethoven.1.srt
- Copying.Beethoven.2.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,740 --> 00:00:07,030
-Voc? est? maravilhosa.
-Obrigada
2
00:00:12,299 --> 00:00:13,361
Srta. Holtz.
3
00:00:14,136 --> 00:00:15,288
Srta. Holtz.
4
00:00:17,323 --> 00:00:21,223
Precisa vir comigo, por favor.
Est? para come?ar.
5
00:00:21,509 --> 00:00:22,540
? Beethoven.
6
00:00:26,096 --> 00:00:30,806
Ele quer que eu fique no meio e marque
o tempo para ele. Pode imaginar?
7
00:00:30,806 --> 00:00:35,126
Parado por duas horas? Eu n?o consigo
ficar parado por dois minutos.
8
00:00:37,039 --> 00:00:39,096
Eu tive de dizer a ele
que Karl n?o estava aqui.
9
00:00:39,511 -
- Copying Beethoven ( Portugese - Português Legendas )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:36,108 --> 00:00:39,108
CORRIGINDO BEETHOVEN
2
00:04:10,110 --> 00:04:11,447
Anna!
3
00:04:13,444 --> 00:04:15,233
Está acordado.
4
00:04:15,310 --> 00:04:17,022
Estava à tua espera.
5
00:04:17,723 --> 00:04:23,123
A fuga maestro! Eu ouvi-a.
Ouvi-a tal como você a ouve!
6
00:04:27,124 --> 00:04:31,224
Eu sabia! Espera que ouvisses.
7
00:04:33,425 --> 00:04:34,925
Rudy chama o médico!
8
00:04:37,526 --> 00:04:39,826
Acalme-se...
Acalme-se...
9
00:04:43,727 --> 00:04:47,627
A tempestade.
Oiço a tempestade.
10
00:04:48,328 --> 00:04:51,328
-Ela veio buscar-me..
2 file(s), added on: 2008-03-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,499 --> 00:00:32,014
O Segredo de Beethoven
www.emulinha.com
2
00:00:35,434 --> 00:00:45,434
Tradu??o : Ducor
Sorocaba
3
00:00:45,435 --> 00:00:50,435
Sincronia para vers?o CH.W.D.F. :
Ducor - Sorocaba
4
00:04:02,110 --> 00:04:03,447
Anna!
5
00:04:05,444 --> 00:04:07,233
Voc? est? acordado.
6
00:04:07,310 --> 00:04:09,022
Estava esperando por voc?.
7
00:04:09,723 --> 00:04:15,123
A fuga maestro! Eu a ouvi.
Ouvi do jeito que voc? a fez!
8
00:04:19,124 --> 00:04:23,224
Eu sabia! Espero que voc?
a coloque em ordem.
9
00:04:25,425 --> 00:04:26,925
Rudy chame o m?dico!
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,956 --> 00:00:30,956
O Segredo de Beethoven
2
00:00:36,957 --> 00:00:46,957
Tradução : Ducor
Sorocaba
3
00:00:46,958 --> 00:01:01,958
Sincronia para versão CH.W.D.F. : Ducor
Sorocaba
4
00:01:02,000 --> 00:01:11,959
Re-sincronização
Bruno Door Speed
5
00:01:12,000 --> 00:01:22,000
CineMOB
Ultra Surround Real Art Entertainment
6
00:04:01,958 --> 00:04:03,295
Anna!
7
00:04:05,292 --> 00:04:07,081
Você está acordado.
8
00:04:07,158 --> 00:04:08,870
Estava esperando por você.
9
00:04:09,571 --> 00:04:14,971
A fuga maestro! Eu a ouvi.
Ouvi do jeito que você a fez!
- Copying Beethoven.2006.1080p.Bl uray.X264-DIMENSION.srt
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,743 --> 00:00:34,457
O Segredo de Beethoven
2
00:00:38,044 --> 00:00:41,472
Tradução: Ducor
Sorocaba
3
00:00:41,473 --> 00:00:45,473
Sincronia Versão Dual-Audio:
Marcius Shakespeare
4
00:04:13,578 --> 00:04:14,955
Anna!
5
00:04:17,040 --> 00:04:18,917
Você está acordado.
6
00:04:19,001 --> 00:04:20,795
Estava esperando por você.
7
00:04:21,504 --> 00:04:27,135
A fuga maestro! Eu a ouvi.
Ouvi do jeito que você a fez!
8
00:04:31,306 --> 00:04:35,603
Eu sabia! Espero que você
a coloque em ordem.
9
00:04:37,897 --> 00:04:39,441
Rudy chame o médico!
10
00:04:4
- Copying Beethoven.2006.1080p.Bl uray.X264-DIMENSION.srt
1 file(s), added on: 2011-01-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,743 --> 00:00:34,457
O Segredo de Beethoven
2
00:00:38,044 --> 00:00:41,472
Tradução: Ducor
Sorocaba
3
00:00:41,473 --> 00:00:45,473
Sincronia Versão Dual-Audio:
Marcius Shakespeare
4
00:04:13,578 --> 00:04:14,955
Anna!
5
00:04:17,040 --> 00:04:18,917
Você está acordado.
6
00:04:19,001 --> 00:04:20,795
Estava esperando por você.
7
00:04:21,504 --> 00:04:27,135
A fuga maestro! Eu a ouvi.
Ouvi do jeito que você a fez!
8
00:04:31,306 --> 00:04:35,603
Eu sabia! Espero que você
a coloque em ordem.
9
00:04:37,897 --> 00:04:39,441
Rudy chame o médico!
10
00:04:4
- Copying.Beethoven.2006.FS.DVDSC R.XviD-CH.W.D.F.srt
1 file(s), added on: 2008-03-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,108 --> 00:00:39,108
O Segredo de Beethoven
2
00:00:45,109 --> 00:00:55,109
Tradu??o : Ducor
Sorocaba
3
00:00:55,110 --> 00:01:10,110
Sincronia para vers?o CH.W.D.F. : Ducor
Sorocaba
4
00:04:10,110 --> 00:04:11,447
Anna!
5
00:04:13,444 --> 00:04:15,233
Voc? est? acordado.
6
00:04:15,310 --> 00:04:17,022
Estava esperando por voc?.
7
00:04:17,723 --> 00:04:23,123
A fuga maestro! Eu a ouvi.
Ouvi do jeito que voc? a fez!
8
00:04:27,124 --> 00:04:31,224
Eu sabia! Espero que voc?
a coloque em ordem.
9
00:04:33,425 --> 00:04:34,925
Rudy chame o m?dico!
10
00:04:37,526 --
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,308 --> 00:00:31,308
O Segredo de Beethoven
4
00:04:02,310 --> 00:04:03,647
Anna!
5
00:04:05,644 --> 00:04:07,433
Está acordado.
6
00:04:07,510 --> 00:04:09,222
Estava à tua espera.
7
00:04:09,923 --> 00:04:15,323
A fuga maestro! Ouvi-a.
Ouvi-a da maneira que a fez!
8
00:04:19,324 --> 00:04:23,424
Eu sabia!
Tinha esperança que a ouvisse.
9
00:04:25,625 --> 00:04:27,125
Rudy, chame um médico!
10
00:04:29,726 --> 00:04:32,026
Acalme-se...
Acalme-se...
11
00:04:35,927 --> 00:04:39,827
A tempestade.
Ouço a tempestade.
12
00:04:40,528 --> 00:04:43,528
- Vem por m
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,308 --> 00:00:31,308
O Segredo de Beethoven
4
00:04:02,310 --> 00:04:03,647
Anna!
5
00:04:05,644 --> 00:04:07,433
Está acordado.
6
00:04:07,510 --> 00:04:09,222
Estava à tua espera.
7
00:04:09,923 --> 00:04:15,323
A fuga maestro! Ouvi-a.
Ouvi-a da maneira que a fez!
8
00:04:19,324 --> 00:04:23,424
Eu sabia!
Tinha esperança que a ouvisse.
9
00:04:25,625 --> 00:04:27,125
Rudy, chame um médico!
10
00:04:29,726 --> 00:04:32,026
Acalme-se...
Acalme-se...
11
00:04:35,927 --> 00:04:39,827
A tempestade.
Ouço a tempestade.
12
00:04:40,528 --> 00:04:43,528
- Vem por m
1 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,308 --> 00:00:31,308
O Segredo de Beethoven
4
00:04:02,310 --> 00:04:03,647
Anna!
5
00:04:05,644 --> 00:04:07,433
Está acordado.
6
00:04:07,510 --> 00:04:09,222
Estava à tua espera.
7
00:04:09,923 --> 00:04:15,323
A fuga maestro! Ouvi-a.
Ouvi-a da maneira que a fez!
8
00:04:19,324 --> 00:04:23,424
Eu sabia!
Tinha esperança que a ouvisse.
9
00:04:25,625 --> 00:04:27,125
Rudy, chame um médico!
10
00:04:29,726 --> 00:04:32,026
Acalme-se...
Acalme-se...
11
00:04:35,927 --> 00:04:39,827
A tempestade.
Ouço a tempestade.
12
00:04:40,528 --> 00:04:43,528
- Vem por m