Search Movie Subtitles results for cool devices by relevance:
- CooL Devices CD1 Operation Curious Fruit.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,500 --> 00:02:14,500
Operação 01
Fruta curiosa
2
00:04:26,500 --> 00:04:28,500
O que lhes posso oferecer....
3
00:04:28,500 --> 00:04:30,500
a vocês?
4
00:04:31,500 --> 00:04:34,500
Pode ser um Gimlet, por favor
5
00:04:35,500 --> 00:04:38,500
Para ele o mesmo
6
00:04:50,500 --> 00:04:55,500
Menina, talvez possa fazer
isso num hotel, por favor?
7
00:05:09,500 --> 00:05:11,500
Olhe para aquilo!
Dá para acreditar?!
8
00:05:12,500 --> 00:05:14,500
Penso que a isso é o que
chamam "exibicionistas".
9
00:05:15,500 --> 00:05:17,500
Yeow! Tem nos seus mamilos
pie
- Cool Devices Episodio 08.ssa
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
;
; Script generated by SubCreator
;
Title: Green Green
Original Script: de la traducion ingles
Original Translation: Sergio Bermudez C
Original Editing: Sergio Bermudez C
Original Timing: Sergio Bermudez C
Synch Point:
Script Updated By:
Update Details:
ScriptType: V4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 480
PlayResX: 640
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000
[v4 Styles]
Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,TertiaryColour,BackColour,Bold,Italic,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding
Style: Default,Comic Sans MS,34,16777215,16777215,65280,16711680,-1,0,1,2,2,2,30,30,49,0
Style: song,Vinque,46,16288553,65535,65
- Cool Devices Episodio 07.ssa
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
;
; Script generated by SubCreator
;
Title: Green Green
Original Script: de la traducion ingles
Original Translation: Sergio Bermudez C
Original Editing: Sergio Bermudez C
Original Timing: Sergio Bermudez C
Synch Point:
Script Updated By:
Update Details:
ScriptType: V4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 480
PlayResX: 640
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000
[v4 Styles]
Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,TertiaryColour,BackColour,Bold,Italic,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding
Style: Default,Comic Sans MS,34,16777215,16777215,65280,16711680,-1,0,1,2,2,2,30,30,49,0
Style: song,Vinque,46,16288553,65535,65
- Cool Devices Episodio 05.ssa
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
;
; Script generated by SubCreator
;
Title: Green Green
Original Script: de la traducion ingles
Original Translation: Sergio Bermudez C
Original Editing: Sergio Bermudez C
Original Timing: Sergio Bermudez C
Synch Point:
Script Updated By:
Update Details:
ScriptType: V4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 480
PlayResX: 640
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000
[v4 Styles]
Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,TertiaryColour,BackColour,Bold,Italic,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding
Style: Default,Comic Sans MS,34,16777215,16777215,65280,16711680,-1,0,1,2,2,2,30,30,49,0
Style: song,Vinque,46,16288553,65535,65
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}14.985
{266}{384}OPERACIÃN 3|MUÃECA AMANTE
{3234}{3277}¡Mala Gatita! Volviste a vagar por ahÃ.
{3325}{3354}Ahora tendré que castigarte.
{8989}{9012}Buena chica.
{9115}{9269}FUYUNO MIZUGI|TRAJE DE BAÃO EN INVIERNO
{12093}{12129}Levántate. Hacia adelante, levántate.
{12282}{12309}Ahora sociegate.
{14084}{14168}ENEMA
{14411}{14440}Vamos, quitatelas.
{14586}{14609}Qué trasero más lindo.
{14646}{14668}¡No la tapes!
{14849}{14876}No. Me haces cosquillas...
{15093}{15114}¡No!
{15503}{15525}¡Para!
{15655}{15690}¡Alto! ¡Tengo que hacer pis!
{16065}{16094}¡Alguien va a oÃrnos!
{16290}{16317}No hagas tanto ruido.
{16765}{16795}Ahora levantate.
{18760}{18807}Est
- Cool Devices Episodio 06.ssa
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
;
; Script generated by SubCreator
;
Title: Green Green
Original Script: de la traducion ingles
Original Translation: Sergio Bermudez C
Original Editing: Sergio Bermudez C
Original Timing: Sergio Bermudez C
Synch Point:
Script Updated By:
Update Details:
ScriptType: V4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 480
PlayResX: 640
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000
[v4 Styles]
Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,TertiaryColour,BackColour,Bold,Italic,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding
Style: Default,Comic Sans MS,34,16777215,16777215,65280,16711680,-1,0,1,2,2,2,30,30,49,0
Style: song,Vinque,46,16288553,65535,65
- Cool Devices Episodio 10.ssa
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
;
; Script generated by SubCreator
;
Title: Green Green
Original Script: de la traducion ingles
Original Translation: Sergio Bermudez C
Original Editing: Sergio Bermudez C
Original Timing: Sergio Bermudez C
Synch Point:
Script Updated By:
Update Details:
ScriptType: V4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 480
PlayResX: 640
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000
[v4 Styles]
Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,TertiaryColour,BackColour,Bold,Italic,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding
Style: Default,Comic Sans MS,34,16777215,16777215,65280,16711680,-1,0,1,2,2,2,30,30,41,0
Style: song,Vinque,46,16288553,65535,65
- Cool Devices Episodio 01.ssa
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
;
; Script generated by SubCreator
;
Title: Cool Devices
Original Script: de la traducion ingles
Original Translation: Sergio Bermudez C
Original Editing: Sergio Bermudez C
Original Timing: Sergio Bermudez C
Synch Point:
Script Updated By:
Update Details:
ScriptType: V4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 480
PlayResX: 640
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000
[v4 Styles]
Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,TertiaryColour,BackColour,Bold,Italic,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding
Style: Default,Comic Sans MS,34,16777215,16777215,65280,16711680,-1,0,1,2,2,2,30,30,49,0
Style: song,Vinque,46,16288553,65535,6
- Cool Devices Episodio 09.ssa
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
;
; Script generated by SubCreator
;
Title: Green Green
Original Script: de la traducion ingles
Original Translation: Sergio Bermudez C
Original Editing: Sergio Bermudez C
Original Timing: Sergio Bermudez C
Synch Point:
Script Updated By:
Update Details:
ScriptType: V4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 480
PlayResX: 640
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000
[v4 Styles]
Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,TertiaryColour,BackColour,Bold,Italic,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding
Style: Default,Comic Sans MS,34,16777215,16777215,65280,16711680,-1,0,1,2,2,2,30,30,49,0
Style: song,Vinque,46,16288553,65535,65
- Cool Devices Episodio 04.ssa
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
;
; Script generated by SubCreator
;
Title: Green Green
Original Script: de la traducion ingles
Original Translation: Sergio Bermudez C
Original Editing: Sergio Bermudez C
Original Timing: Sergio Bermudez C
Synch Point:
Script Updated By:
Update Details:
ScriptType: V4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 480
PlayResX: 640
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000
[v4 Styles]
Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,TertiaryColour,BackColour,Bold,Italic,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding
Style: Default,Comic Sans MS,34,16777215,16777215,65280,16711680,-1,0,1,2,2,2,30,30,41,0
Style: song,Vinque,46,16288553,65535,65
- Cool Devices Episodio 03.ssa
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
;
; Script generated by SubCreator
;
Title: Green Green
Original Script: de la traducion ingles
Original Translation: Sergio Bermudez C
Original Editing: Sergio Bermudez C
Original Timing: Sergio Bermudez C
Synch Point:
Script Updated By:
Update Details:
ScriptType: V4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 480
PlayResX: 640
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000
[v4 Styles]
Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,TertiaryColour,BackColour,Bold,Italic,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding
Style: Default,Comic Sans MS,34,16777215,16777215,65280,16711680,-1,0,1,2,2,2,30,30,49,0
Style: song,Vinque,46,16288553,65535,65
- Cool Devices Episodio 02.ssa
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
;
; Script generated by SubCreator
;
Title: Green Green
Original Script: de la traducion ingles
Original Translation: Sergio Bermudez C
Original Editing: Sergio Bermudez C
Original Timing: Sergio Bermudez C
Synch Point:
Script Updated By:
Update Details:
ScriptType: V4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 480
PlayResX: 640
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000
[v4 Styles]
Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,TertiaryColour,BackColour,Bold,Italic,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding
Style: Default,Comic Sans MS,34,16777215,16777215,65280,16711680,-1,0,1,2,2,2,30,30,51,0
Style: song,Vinque,46,16288553,65535,65
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2750}{2900}Operacion 1|Fruta curiosa
{6200}{6250}¿Que les puedo ofrecer...
{6251}{6300}...a ustedes?
{6325}{6400}¿Puede ser un trago, por favor?
{6425}{6500}Para el lo mismo.
{6800}{6925}Senorita, ¿Tal vez pueda hacer|eso en un hotel, por favor?
{7275}{7325}¡Mira eso! ¡Puedes creerlo!
{7350}{7400}Creo que a eso es a lo|que le llaman exibicionismo.
{7425}{7475}¡Tiene sus pezones con|aros! Se ve doloroso.
{7500}{7550}Pero ese hombre con ella esta re fuerte.
{7575}{7625}¿Quieres unirteles?
{7650}{7700}¡Ni loca!
{8500}{8550}¡Oh, no puedo mirar!
{8575}{8600}¡Estan llendo muy lejos!
{8625}{8675}Tal vez sea un show o a
1 file(s), added on: 2010-07-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2750}{2900}Operacion 1|Fruta curiosa
{6200}{6250}¿Que les puedo ofrecer...
{6251}{6300}...a ustedes?
{6325}{6400}¿Puede ser un trago, por favor?
{6425}{6500}Para el lo mismo.
{6800}{6925}Senorita, ¿Tal vez pueda hacer|eso en un hotel, por favor?
{7275}{7325}¡Mira eso! ¡Puedes creerlo!
{7350}{7400}Creo que a eso es a lo|que le llaman exibicionismo.
{7425}{7475}¡Tiene sus pezones con|aros! Se ve doloroso.
{7500}{7550}Pero ese hombre con ella esta re fuerte.
{7575}{7625}¿Quieres unirteles?
{7650}{7700}¡Ni loca!
{8500}{8550}¡Oh, no puedo mirar!
{8575}{8600}¡Estan llendo muy lejos!
{8625}{8675}Tal vez sea un show o a
- Cool Devices Episodio 11.ssa
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
;
; Script generated by SubCreator
;
Title: Fushigi Yuugi
Original Script: de la traducion ingles
Original Translation: Sergio Bermudez C
Original Editing: Sergio Bermudez C
Original Timing: Sergio Bermudez C
Synch Point:
Script Updated By:
Update Details:
ScriptType: V4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 480
PlayResX: 640
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000
[v4 Styles]
Format: Name,Fontname,Fontsize,PrimaryColour,SecondaryColour,TertiaryColour,BackColour,Bold,Italic,BorderStyle,Outline,Shadow,Alignment,MarginL,MarginR,MarginV,Encoding
Style: Default,Comic Sans MS,34,16777215,16777215,65280,16711680,-1,0,1,2,2,2,30,30,41,0
Style: song,Comic Sans MS,34,16744703