Search Movie Subtitles results for conversations with god Ro by relevance:
- Conversations.With.God.2006.LiMiTED.DVDRiP .XViD-QuidaM - CD1.srt
- Conversations with God.jpg
- Conversations.With.God.2006.LiMiTED.DVDRiP .XViD-QuidaM - CD2.srt
2 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:42,842 --> 00:00:44,867
<i>Ãi-a ajuns?</i>
2
00:00:55,355 --> 00:00:57,823
<i>Ãi-a ajuns?</i>
3
00:01:06,399 --> 00:01:08,924
<i>Acum eºti gata? </i>
4
00:01:30,399 --> 00:01:33,924
CONVERSAÃIE CU DUMNEZEU
5
00:01:33,999 --> 00:01:40,924
Traducerea ºi adaptarea: rosub.ro Team
(c) www.rosub.ro
6
00:01:41,499 --> 00:01:51,924
Traducãtorii din rosub.ro Team:
Meredith Grey, ASO, cipilixx, Ru3MsS
7
00:01:52,499 --> 00:01:59,924
rosub.ro Team - Echipa de traducãtori cu
cele mai noi subtitrãri!
8
00:03:00,680 --> 00:03:02,580
Mulþumesc.
9
00:03:04,117 --> 00:03:08,076
ªi fiecare decizie pe care o iei...
10
00:03:08,188 --> 00:03:12,
- Conversations with God.jpg
- Conversations.With.God.2006.LiMiTED.DVDRiP .XViD-QuidaM - CD2.srt
- Conversations.With.God.2006.LiMiTED.DVDRiP .XViD-QuidaM - CD1.srt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,036 --> 00:00:04,005
ªi-a cãzut de la etajul ºase al unei
clãdiri ºi-a trãit sã spunã desprea asta?
2
00:00:04,106 --> 00:00:06,370
Asta... asta e chiar amuzantã.
3
00:00:06,475 --> 00:00:08,943
Ãn regulã, da, mergem pe mâna
rusului beþiv...
4
00:00:09,044 --> 00:00:11,605
dar fãceþi-mi o listã de rezervã în
cazul în care se dovedeºte cã
5
00:00:11,644 --> 00:00:12,605
nu e bun de nimic.
6
00:00:12,714 --> 00:00:17,276
ªi asiguraþi-vã cã nu e beat,
pentru cã... Cine naiba e ãsta?
7
00:00:17,385 --> 00:00:21,116
E pentru ora 9:00.
Pentru programul di
- Conversations With God CD1.srt
- Conversations With God CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,842 --> 00:00:44,867
<i>Nu te-ai sãturat ?</i>
2
00:00:55,355 --> 00:00:57,823
<i>Ãncã nu te-ai sãturat ?</i>
3
00:01:06,399 --> 00:01:08,924
<i>Acum eºti pregãtit ?</i>
4
00:01:23,925 --> 00:01:32,925
<b>CONVERSAÃII CU DUMNEZEU</b>
Traducerea: proXtu</b>
5
00:03:00,680 --> 00:03:02,580
Mulþumesc.
6
00:03:04,117 --> 00:03:08,076
ªi fiecare alegere liberã pe care o faceþi
7
00:03:08,188 --> 00:03:12,682
ia naºtere fie dintr-un sentiment
de dragoste, fie dintr-unul de fricã.
8
00:03:12,792 --> 00:03:16,023
Nu existã altã posibilitate.
9
00:03:16,129 --> 00:0
- Conversations-With-God-CD1439790.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,842 --> 00:00:44,867
<i>Nu te-ai sãturat ?</i>
2
00:00:55,355 --> 00:00:57,823
<i>Ãncã nu te-ai sãturat ?</i>
3
00:01:06,399 --> 00:01:08,924
<i>Acum eºti pregãtit ?</i>
4
00:01:23,925 --> 00:01:32,925
<b>CONVERSAÃII CU DUMNEZEU</b>
Traducerea: proXtu</b>
5
00:03:00,680 --> 00:03:02,580
Mulþumesc.
6
00:03:04,117 --> 00:03:08,076
ªi fiecare alegere liberã pe care o faceþi
7
00:03:08,188 --> 00:03:12,682
ia naºtere fie dintr-un sentiment
de dragoste, fie dintr-unul de fricã.
8
00:03:12,792 --> 00:03:16,023
Nu existã altã posibilitate.
9
00:03:16,129 --> 00:0
- Conversations-with-God-cd1823233.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,842 --> 00:00:44,867
ti-a ajuns?
2
00:00:55,355 --> 00:00:57,823
ti-a ajuns?
3
00:01:06,399 --> 00:01:08,924
Acum esti gata?
4
00:01:30,399 --> 00:01:33,924
CONVERSAtIE CU DUMNEZEU
5
00:03:00,680 --> 00:03:02,580
Multumesc.
6
00:03:04,117 --> 00:03:08,076
Si fiecare decizie pe care o iei...
7
00:03:08,188 --> 00:03:12,682
se naste fie din dragoste
fie din teama.
8
00:03:12,792 --> 00:03:16,023
Nu este alta solutie.
9
00:03:16,129 --> 00:03:18,996
Si daca asi avea ceva de spus
in legatura cu ce incercam...
10
00:03:19,098 --> 00:03:22,261
sa intelegem aici in noapt
- Conversations-with-God-cd2691651.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,036 --> 00:00:04,005
Si-a cazut de la etajul sase al unei
cladiri si-a trait sa spuna desprea asta?
2
00:00:04,106 --> 00:00:06,370
Asta... asta e chiar amuzanta.
3
00:00:06,475 --> 00:00:08,943
in regula, da, mergem pe mana
rusului betiv...
4
00:00:09,044 --> 00:00:11,605
dar faceti-mi o lista de rezerva in
cazul in care se dovedeste ca
5
00:00:11,644 --> 00:00:12,605
nu e bun de nimic.
6
00:00:12,714 --> 00:00:17,276
Si asigurati-va ca nu e beat,
pentru ca... Cine naiba e asta?
7
00:00:17,385 --> 00:00:21,116
E pentru ora 9:00.
Pentru programul din week-end.
8
00:00:21,2
- Conversations With God CD1.srt
- Conversations With God CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,842 --> 00:00:44,867
<i>Nu te-ai sãturat ?</i>
2
00:00:55,355 --> 00:00:57,823
<i>Ãncã nu te-ai sãturat ?</i>
3
00:01:06,399 --> 00:01:08,924
<i>Acum eºti pregãtit ?</i>
4
00:01:23,925 --> 00:01:32,925
<b>CONVERSAÃII CU DUMNEZEU</b>
Traducerea: proXtu</b>
5
00:03:00,680 --> 00:03:02,580
Mulþumesc.
6
00:03:04,117 --> 00:03:08,076
ªi fiecare alegere liberã pe care o faceþi
7
00:03:08,188 --> 00:03:12,682
ia naºtere fie dintr-un sentiment
de dragoste, fie dintr-unul de fricã.
8
00:03:12,792 --> 00:03:16,023
Nu existã altã posibilitate.
9
00:03:16,129 --> 00:0
- Conversations With God CD1.srt
- Conversations With God CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,842 --> 00:00:44,867
<i>Nu te-ai sãturat ?</i>
2
00:00:55,355 --> 00:00:57,823
<i>Ãncã nu te-ai sãturat ?</i>
3
00:01:06,399 --> 00:01:08,924
<i>Acum eºti pregãtit ?</i>
4
00:01:23,925 --> 00:01:32,925
<b>CONVERSAÃII CU DUMNEZEU</b>
Traducerea: proXtu</b>
5
00:03:00,680 --> 00:03:02,580
Mulþumesc.
6
00:03:04,117 --> 00:03:08,076
ªi fiecare alegere liberã pe care o faceþi
7
00:03:08,188 --> 00:03:12,682
ia naºtere fie dintr-un sentiment
de dragoste, fie dintr-unul de fricã.
8
00:03:12,792 --> 00:03:16,023
Nu existã altã posibilitate.
9
00:03:16,129 --> 00:0
- Conversations with God cd2.avi.srt.srt
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,036 --> 00:00:04,005
Si-a cazut de la etajul sase al unei
cladiri si-a trait sa spuna desprea asta?
2
00:00:04,106 --> 00:00:06,370
Asta... asta e chiar amuzanta.
3
00:00:06,475 --> 00:00:08,943
in regula, da, mergem pe mana
rusului betiv...
4
00:00:09,044 --> 00:00:11,605
dar faceti-mi o lista de rezerva in
cazul in care se dovedeste ca
5
00:00:11,644 --> 00:00:12,605
nu e bun de nimic.
6
00:00:12,714 --> 00:00:17,276
Si asigurati-va ca nu e beat,
pentru ca... Cine naiba e asta?
7
00:00:17,385 --> 00:00:21,116
E pentru ora 9:00.
Pentru programul din week-end.
8
00:00:21,2
- Conversations With God CD1.srt
- Conversations With God CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,842 --> 00:00:44,867
<i>Nu te-ai sãturat ?</i>
2
00:00:55,355 --> 00:00:57,823
<i>Ãncã nu te-ai sãturat ?</i>
3
00:01:06,399 --> 00:01:08,924
<i>Acum eºti pregãtit ?</i>
4
00:01:23,925 --> 00:01:32,925
<b>CONVERSAÃII CU DUMNEZEU</b>
Traducerea: proXtu</b>
5
00:03:00,680 --> 00:03:02,580
Mulþumesc.
6
00:03:04,117 --> 00:03:08,076
ªi fiecare alegere liberã pe care o faceþi
7
00:03:08,188 --> 00:03:12,682
ia naºtere fie dintr-un sentiment
de dragoste, fie dintr-unul de fricã.
8
00:03:12,792 --> 00:03:16,023
Nu existã altã posibilitate.
9
00:03:16,129 --> 00:0
- Conversations.with.God.2006.part.2.srt
1 file(s), added on: 2010-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,036 --> 00:00:04,005
a cãzut de pe un bloc cu ºase etaje
ºi a supravieþuit ?
2
00:00:04,106 --> 00:00:06,370
De fapt... e destul de amuzant.
3
00:00:06,475 --> 00:00:08,943
Bine, rãmâne rusul beat,
4
00:00:09,044 --> 00:00:12,605
dar dã-mi o listã de rezervã,
în caz cã tipul nu va fi bun de nimic.
5
00:00:12,714 --> 00:00:17,276
ªi ai grijã sã nu fie beat, pentru cã...
Cine naiba-i ãsta ?
6
00:00:17,385 --> 00:00:21,116
E tipul de la ora 09:00,
pentru programul de weekend.
7
00:00:21,223 --> 00:00:23,453
Sigur cã da. Bunã.
8
00:00:23,558 --> 00:00:25,549
- Conversations.with.God.2006.part.1.srt
1 file(s), added on: 2010-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,842 --> 00:00:44,867
<i>Nu te-ai sãturat ?</i>
2
00:00:55,355 --> 00:00:57,823
<i>Ãncã nu te-ai sãturat ?</i>
3
00:01:06,399 --> 00:01:08,924
<i>Acum eºti pregãtit ?</i>
4
00:01:23,925 --> 00:02:32,925
<b>CONVERSAÃII CU DUMNEZEU</b>
From Extremeshare Team
5
00:03:00,680 --> 00:03:02,580
Mulþumesc.
6
00:03:04,117 --> 00:03:08,076
ªi fiecare alegere liberã pe care o faceþi
7
00:03:08,188 --> 00:03:12,682
ia naºtere fie dintr-un sentiment
de dragoste, fie dintr-unul de fricã.
8
00:03:12,792 --> 00:03:16,023
Nu existã altã posibilitate.
9
00:03:16,129 --> 00:0
- Conversations With God CD1.srt
- Conversations With God CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,036 --> 00:00:04,005
a c?zut de pe un bloc cu ?ase etaje
?i a supravie?uit ?
2
00:00:04,106 --> 00:00:06,370
De fapt... e destul de amuzant.
3
00:00:06,475 --> 00:00:08,943
Bine, r?m?ne rusul beat,
4
00:00:09,044 --> 00:00:12,605
dar d?-mi o list? de rezerv?,
?n caz c? tipul nu va fi bun de nimic.
5
00:00:12,714 --> 00:00:17,276
?i ai grij? s? nu fie beat, pentru c?...
Cine naiba-i ?sta ?
6
00:00:17,385 --> 00:00:21,116
E tipul de la ora 09:00,
pentru programul de weekend.
7
00:00:21,223 --> 00:00:23,453
Sigur c? da. Bun?.
8
00:00:23,558 --> 00:00:25,549
Ia-o ?nainte, vin ?i eu imediat.
9
00:00:25,660 --> 00:00:27,287
- ?n regul?.
- B
- Conversations with God cd1.avi.srt.srt
1 file(s), added on: 2010-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,842 --> 00:00:44,867
ti-a ajuns?
2
00:00:55,355 --> 00:00:57,823
ti-a ajuns?
3
00:01:06,399 --> 00:01:08,924
Acum esti gata?
4
00:01:30,399 --> 00:01:33,924
CONVERSAtIE CU DUMNEZEU
5
00:03:00,680 --> 00:03:02,580
Multumesc.
6
00:03:04,117 --> 00:03:08,076
Si fiecare decizie pe care o iei...
7
00:03:08,188 --> 00:03:12,682
se naste fie din dragoste
fie din teama.
8
00:03:12,792 --> 00:03:16,023
Nu este alta solutie.
9
00:03:16,129 --> 00:03:18,996
Si daca asi avea ceva de spus
in legatura cu ce incercam...
10
00:03:19,098 --> 00:03:22,261
sa intelegem aici in noapt
- Conversations With God CD1.srt
- Conversations With God CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,842 --> 00:00:44,867
<i>Nu te-ai sãturat ?</i>
2
00:00:55,355 --> 00:00:57,823
<i>Ãncã nu te-ai sãturat ?</i>
3
00:01:06,399 --> 00:01:08,924
<i>Acum eºti pregãtit ?</i>
4
00:01:23,925 --> 00:01:32,925
<b>CONVERSAÃII CU DUMNEZEU</b>
Traducerea: proXtu</b>
5
00:03:00,680 --> 00:03:02,580
Mulþumesc.
6
00:03:04,117 --> 00:03:08,076
ªi fiecare alegere liberã pe care o faceþi
7
00:03:08,188 --> 00:03:12,682
ia naºtere fie dintr-un sentiment
de dragoste, fie dintr-unul de fricã.
8
00:03:12,792 --> 00:03:16,023
Nu existã altã posibilitate.
9
00:03:16,129 --> 00:0