Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Convenant by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,305 --> 00:01:47,172
Olá Clark.
2
00:01:48,577 --> 00:01:49,787
Meu nome é Kara.
3
00:01:51,266 --> 00:01:52,430
Sou de Krypton.
4
00:02:36,804 --> 00:02:43,094
..:: Equipe SubX ::..
5
00:02:45,804 --> 00:02:47,094
<b>"COVENANT"
(PACTO)</b>
6
00:02:47,230 --> 00:02:50,076
Kara, eu não sei de onde
você ouviu falar de Krypton
7
00:02:50,077 --> 00:02:52,898
mas o astrônomo me disse
que o planeta foi destruÃdo.
8
00:02:52,899 --> 00:02:54,809
A forma fÃsica se foi, mas
9
00:02:55,358 --> 00:02:57,218
ele ainda existe em nós.
10
00:02:57,941 --> 00:02:59,861
A
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,300 --> 00:00:05,100
Ha ebbe belevág, nincs visszaút.
2
00:00:05,301 --> 00:00:08,201
Tudom Brian.
Nincsenek kétségeim efelõl.
3
00:00:08,302 --> 00:00:10,902
Alec, itt nem csak a hihetõséged a tét.
4
00:00:11,003 --> 00:00:15,603
Ebben igazad van. Ennek a demokratikus, szabad világnak
a vezetõi azok, akiknek aggódniuk kéne.
5
00:00:15,704 --> 00:00:17,904
Gondolj az emberekre, akik a cégnek dolgoznak.
6
00:00:17,905 --> 00:00:19,605
a befektetõkre.
7
00:00:19,606 --> 00:00:21,106
Azt teszem, Brian.
8
00:00:21,207 --> 00:00:25,407
Joguk van tudni az igazságot