Search Movie Subtitles results for control [2007] by relevance:
- Control 2007 Anton Corbijn FRANCAIS.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
3 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,900 --> 00:00:38,137
L'existence...
qu'est-ce que ?a peut faire ?
2
00:00:40,016 --> 00:00:43,215
J'existe de la meilleure fa?on possible.
3
00:00:44,134 --> 00:00:47,213
Le pass? fait maintenant partie de mon futur.
4
00:00:48,612 --> 00:00:51,091
Le pr?sent est hors de contr?le.
5
00:00:55,249 --> 00:00:58,768
CONTROLE, l'HISTOIRE DE IAN CURTIS
6
00:01:06,005 --> 00:01:08,003
7
00:01:27,395 --> 00:01:30,394
Ian, passe-nous la balle.
8
00:01:31,153 --> 00:01:32,432
Marqu? quand m?me...
9
00:02:00,659 --> 00:02:02,579
Salut, Ian
10
00:03:02,511 --> 00:03:05,190
- Control.2007.XViD-HLS.1 cd.PT-BR.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,240 --> 00:00:31,480
<i>A exist?ncia... bem...
o que importa?</i>
2
00:00:33,360 --> 00:00:36,560
<i>Eu existo da melhor forma poss?vel.</i>
3
00:00:37,480 --> 00:00:40,560
<i>O passado, agora,
faz parte do meu futuro.</i>
4
00:00:41,960 --> 00:00:44,440
<i>O presente est? fora de controle.</i>
5
00:00:48,600 --> 00:00:52,120
<b>CONTROLE
- A Hist?ria de Ian Curtis -</b>
6
00:00:58,360 --> 00:01:03,360
MACCLESFIELD, INGLATERRA, 1973.
7
00:01:20,760 --> 00:01:23,760
Ian, jogue a bola pra gente.
8
00:01:24,520 --> 00:01:25,800
Valeu...
9
00:01:28,000 --> 00:01:31,500
<b>-
- Control 2007 Anton Corbijn.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,240 --> 00:00:37,480
A exist?ncia... bem...
o que importa?
2
00:00:39,360 --> 00:00:42,560
Eu existo da melhor forma poss?vel.
3
00:00:43,480 --> 00:00:46,560
O passado, agora,
faz parte do meu futuro.
4
00:00:47,960 --> 00:00:50,440
O presente est? fora de controle.
5
00:00:54,600 --> 00:00:58,120
CONTROLE, A HIST?RIA DE IAN CURTIS
6
00:01:04,360 --> 00:01:09,360
MACCLESFIELD, INGLATERRA, 1973.
7
00:01:26,760 --> 00:01:29,760
Ian, jogue a bola pra gente.
8
00:01:30,520 --> 00:01:31,800
Valeu...
9
00:02:00,040 --> 00:02:01,960
Tudo bem, Ian?
10
00:03:00,920 --> 00:0
- Control.2007.LiMiTED.DV DSCR.XViD-HLS.cd-01.PT-BR.srt
- Control.2007.LiMiTED.DV DSCR.XViD-HLS.cd-02.PT-BR.srt
2 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,240 --> 00:00:31,480
<i>A exist?ncia... bem...
o que importa?</i>
2
00:00:33,360 --> 00:00:36,560
<i>Eu existo da melhor forma poss?vel.</i>
3
00:00:37,480 --> 00:00:40,560
<i>O passado, agora,
faz parte do meu futuro.</i>
4
00:00:41,960 --> 00:00:44,440
<i>O presente est? fora de controle.</i>
5
00:00:48,600 --> 00:00:52,120
<b>CONTROLE
- A Hist?ria de Ian Curtis -</b>
6
00:00:58,360 --> 00:01:03,360
MACCLESFIELD, INGLATERRA, 1973.
7
00:01:20,760 --> 00:01:23,760
Ian, jogue a bola pra gente.
8
00:01:24,520 --> 00:01:25,800
Valeu...
9
00:01:28,000 --> 00:01:31,500
<b>-
- Control.2007.LiMiTED.DV DSCR.XViD-HLS.1cd.PT-BR.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,240 --> 00:00:31,480
<i>A exist?ncia... bem...
o que importa?</i>
2
00:00:33,360 --> 00:00:36,560
<i>Eu existo da melhor forma poss?vel.</i>
3
00:00:37,480 --> 00:00:40,560
<i>O passado, agora,
faz parte do meu futuro.</i>
4
00:00:41,960 --> 00:00:44,440
<i>O presente est? fora de controle.</i>
5
00:00:48,600 --> 00:00:52,120
<b>CONTROLE
- A Hist?ria de Ian Curtis -</b>
6
00:00:58,360 --> 00:01:03,360
MACCLESFIELD, INGLATERRA, 1973.
7
00:01:20,760 --> 00:01:23,760
Ian, jogue a bola pra gente.
8
00:01:24,520 --> 00:01:25,800
Valeu...
9
00:01:28,000 --> 00:01:31,500
<b>-
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:32,100
Egzistencija..., koju važnost ima?
2
00:00:34,101 --> 00:00:36,901
Egzistiram u najboljoj formi
u kojoj mogu.
3
00:00:37,802 --> 00:00:41,402
Prošlost je sad dio moje buduænosti.
4
00:00:41,403 --> 00:00:45,403
Sadašnjost ne držim u svojim rukama.
5
00:00:49,404 --> 00:00:53,404
CONTROL
6
00:00:58,962 --> 00:01:01,805
Macclesfield, Engleska 1973
7
00:01:16,405 --> 00:01:18,105
Uhvati je!
8
00:01:20,106 --> 00:01:24,106
Ian, propustio si loptu!
9
00:01:24,107 --> 00:01:26,107
Idiote...
10
00:01:54,108 --> 00:01:57,108
Bilo je i vrijeme.
1
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,240 --> 00:00:32,480
A existência... bem...
o que importa?
2
00:00:34,360 --> 00:00:37,560
Eu existo da melhor forma possÃvel.
3
00:00:38,480 --> 00:00:41,560
O passado, agora,
faz parte do meu futuro.
4
00:00:42,960 --> 00:00:45,440
O presente está fora de controle.
5
00:00:49,600 --> 00:00:53,120
CONTROLE, A HISTÃRIA DE IAN CURTIS
6
00:00:59,360 --> 00:01:04,360
MACCLESFIELD, INGLATERRA, 1973.
7
00:01:21,760 --> 00:01:24,760
Ian, jogue a bola pra gente.
8
00:01:25,520 --> 00:01:26,800
Valeu...
9
00:01:55,040 --> 00:01:56,960
Tudo bem, Ian?
10
00:02:55,920 -->
- Control[2007]DvDrip[Eng ]-FXG.txt
- control.(3413361).nfo
1 file(s), added on: 2009-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{75}movie info: DX50 600x248 25.0fps 699.8 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{100}{300}Synchro do wersji:|Control[2007]DvDrip[Eng]-FXG
{301}{450}by totenkopf81
{600}{760}¯ycie... có¿...|czy ma jakieŠznaczenie?
{777}{868}¯yjê najlepiej, jak tylko potrafiê.
{877}{976}Przesz³oÅæ jest teraz czêÅci¹ mojej przysz³oÅci.
{977}{1076}TeraŸniejszoÅæ wymyka siê spod kontroli.
{1152}{1211}CONTROL
{1402}{1491}MACCLESFIELD, INGLATERRA, 1973.
{1952}{2022}Ian, podaj pi³kê.
{2052}{2113}Wariat...
{2802}{2872}W porz¹dku, Ian?
{4302}{4368}Ian?|Masz j¹!
{4426}{4475}Mogê?
{4476}{4571}To jest Deborah,|o której ci mówi³em.
{4726}{4775}Nie mo¿esz byæ w moim g
- Control 2007 Anton Corbijn.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:39,100
<i>Existencia... bueno, ?que importancia tiene?</i>
2
00:00:41,101 --> 00:00:43,901
<i>Yo existo en la mejor forma en que puedo.</i>
3
00:00:44,802 --> 00:00:48,402
<i>El pasado es ahora parte de mi futuro.</i>
4
00:00:48,403 --> 00:00:52,403
<i>El presente se me ha ido de las manos.</i>
5
00:00:56,404 --> 00:01:00,404
CONTROL
6
00:01:23,405 --> 00:01:25,105
?Ag?rrala!
7
00:01:27,106 --> 00:01:31,106
?Ian!, ?Nos pasas la pelota por favor?
8
00:01:31,107 --> 00:01:33,107
Imb?cil...
9
00:02:01,108 --> 00:02:04,108
Ya era hora.
10
00:03:02,109 --> 00
- Control[2007]DvDrip[Eng ]-FXG.txt
1 file(s), added on: 2009-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 600x248 25.0fps 699.8 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{100}{300}Synchro do wersji:|Control[2007]DvDrip[Eng]-FXG
{301}{450}by totenkopf81
{600}{760}¯ycie... có¿...|czy ma jakieŠznaczenie?
{777}{868}¯yjê najlepiej, jak tylko potrafiê.
{877}{976}Przesz³oÅæ jest teraz czêÅci¹ mojej przysz³oÅci.
{977}{1076}TeraŸniejszoÅæ wymyka siê spod kontroli.
{1152}{1211}CONTROL
{1402}{1491}MACCLESFIELD, INGLATERRA, 1973.
{1952}{2022}Ian, podaj pi³kê.
{2052}{2113}Wariat...
{2802}{2872}W porz¹dku, Ian?
{4302}{4368}Ian?|Masz j¹!
{4426}{4475}Mogê?
{4476}{4571}To jest Deborah,|o której ci mówi³
- control.(3425392).nfo
- Control.2007.LiMiTED.72 0p.BluRay.x264-HANGOVER.srt
1 file(s), added on: 2009-12-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,113 --> 00:00:27,158
<i>¾ðáñîç.</i>
2
00:00:28,244 --> 00:00:31,637
<i>Ãà óçìáóÃá Ã÷åé;</i>
3
00:00:33,724 --> 00:00:36,507
<i>ÃðÃñ÷ù ìå ôïõò êáëýôåñïõò üñïõò,
ðïõ ìðïñþ.</i>
4
00:00:38,160 --> 00:00:41,292
<i>Ãï ðáñåëèüà åÃÃáé êïììÃôé ôïõ
ìÃëëïÃôüò ìïõ.</i>
5
00:00:42,509 --> 00:00:45,597
<i>Ãï ðáñüà åÃÃáé åêôüò åëÃã÷ïõ.</i>
6
00:01:17,778 --> 00:01:19,344
ÃÃñôï.
7
00:01:22,736 --> 00:01:25,041
ºáÃ. Ãþóå ìáò ôçà ìðÃëá, Ã¥ÃôÃîåé;
8
00
- Control 2007 Anton Corbijn FRANCAIS.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,900 --> 00:00:38,137
L'existence...
qu'est-ce que ?a peut faire ?
2
00:00:40,016 --> 00:00:43,215
J'existe de la meilleure fa?on possible.
3
00:00:44,134 --> 00:00:47,213
Le pass? fait maintenant partie de mon futur.
4
00:00:48,612 --> 00:00:51,091
Le pr?sent est hors de contr?le.
5
00:00:55,249 --> 00:00:58,768
CONTROLE, l'HISTOIRE DE IAN CURTIS
6
00:01:06,005 --> 00:01:08,003
7
00:01:27,395 --> 00:01:30,394
Ian, passe-nous la balle.
8
00:01:31,153 --> 00:01:32,432
Marqu? quand m?me...
9
00:02:00,659 --> 00:02:02,579
Salut, Ian
10
00:03:02,511 --> 00:03:05,190
- Control 2007 Anton Corbijn.srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:39,100
<i>Existencia... bueno, ?que importancia tiene?</i>
2
00:00:41,101 --> 00:00:43,901
<i>Yo existo en la mejor forma en que puedo.</i>
3
00:00:44,802 --> 00:00:48,402
<i>El pasado es ahora parte de mi futuro.</i>
4
00:00:48,403 --> 00:00:52,403
<i>El presente se me ha ido de las manos.</i>
5
00:00:56,404 --> 00:01:00,404
CONTROL
6
00:01:23,405 --> 00:01:25,105
?Ag?rrala!
7
00:01:27,106 --> 00:01:31,106
?Ian!, ?Nos pasas la pelota por favor?
8
00:01:31,107 --> 00:01:33,107
Imb?cil...
9
00:02:01,108 --> 00:02:04,108
Ya era hora.
10
00:03:02,109 --> 00
- Control.2007.LiMiTED.72 0p.BluRay.x264-HANGOVER.srt
- control.(3425392).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:25,113 --> 00:00:27,158
<i>¾ðáñîç.</i>
2
00:00:28,244 --> 00:00:31,637
<i>Ãà óçìáóÃá Ã÷åé;</i>
3
00:00:33,724 --> 00:00:36,507
<i>ÃðÃñ÷ù ìå ôïõò êáëýôåñïõò üñïõò,
ðïõ ìðïñþ.</i>
4
00:00:38,160 --> 00:00:41,292
<i>Ãï ðáñåëèüà åÃÃáé êïììÃôé ôïõ
ìÃëëïÃôüò ìïõ.</i>
5
00:00:42,509 --> 00:00:45,597
<i>Ãï ðáñüà åÃÃáé åêôüò åëÃã÷ïõ.</i>
6
00:01:17,778 --> 00:01:19,344
ÃÃñôï.
7
00:01:22,736 --> 00:01:25,041
ºáÃ. Ãþóå ìáò ôçà ìðÃëá, Ã¥ÃôÃîåé;
8
00:01:57,397 --> 00:01:59,484
ÃÃôÃîåé ºáÃ;
9
00:03:01,06
- Control - The Life of Ian Curtis - 2007 Anton Corbijn.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:39,100
<i>Esistenza... bene... cosa importa?</i>
2
00:00:41,101 --> 00:00:43,901
<i>Io esisto nel modo migliore che posso.</i>
3
00:00:44,802 --> 00:00:48,402
<i>Il passato, ora, fa parte del mio futuro.</i>
4
00:00:48,403 --> 00:00:52,403
<i>Il presente ? fuori dal controllo.</i>
5
00:00:56,404 --> 00:01:00,404
<b>CONTROL</b>
6
00:01:23,405 --> 00:01:25,105
Prendi!
7
00:01:27,106 --> 00:01:31,106
Ian, ci passi la palla per favore?
8
00:01:31,107 --> 00:01:33,107
Imbecille
9
00:02:01,108 --> 00:02:04,108
Ah, era ora.
10
00:03:02,109 --> 00:03:05,209
Hey
- [Divx-ITA] Control - La storia di Ian Curtis (ottimo e sottotitoli corretti).srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,500 --> 00:00:31,600
<i>Esistenza... bene... che importa?</i>
2
00:00:33,601 --> 00:00:36,401
<i>Io esisto nel modo migliore che posso.</i>
3
00:00:37,302 --> 00:00:40,902
<i>Il passato, ora, fa parte del mio futuro.</i>
4
00:00:40,903 --> 00:00:44,903
<i>Il presente ? fuori dal controllo.</i>
5
00:00:48,904 --> 00:00:52,904
<b>CONTROL</b>
6
00:01:15,905 --> 00:01:17,605
Prendi!
7
00:01:19,606 --> 00:01:23,606
Ian, ci passi la palla per favore?
8
00:01:23,607 --> 00:01:25,607
Imbecilli...
9
00:01:53,608 --> 00:01:56,608
Era ora
10
00:02:54,609 --> 00:02:57,709
Hey Ia
- Control - Anton Corbijn - 2007.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,331 --> 00:00:39,050
<i>A exist?ncia... bem...
o que importa?</i>
2
00:00:39,600 --> 00:00:42,800
<i>Eu existo da melhor forma poss?vel.</i>
3
00:00:43,720 --> 00:00:46,800
<i>O passado, agora,
faz parte do meu futuro.</i>
4
00:00:48,176 --> 00:00:51,312
<i>O presente est? fora de controle.</i>
5
00:00:54,840 --> 00:00:58,360
<b>CONTROLE
- A Hist?ria de Ian Curtis -</b>
6
00:01:04,600 --> 00:01:09,600
MACCLESFIELD, INGLATERRA, 1973.
7
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
Ian, jogue a bola pra gente.
8
00:01:30,760 --> 00:01:32,040
Valeu...
9
00:01:34,240 --> 00:01:37,740
<b>-
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:32,100
<i>Existencia... bueno, ?que importancia tiene?</i>
2
00:00:34,101 --> 00:00:36,901
<i>Yo existo en la mejor forma en que puedo.</i>
3
00:00:37,802 --> 00:00:41,402
<i>El pasado es ahora parte de mi futuro.</i>
4
00:00:41,403 --> 00:00:45,403
<i>El presente se me ha ido de las manos.</i>
5
00:00:49,404 --> 00:00:53,404
CONTROL
6
00:01:16,405 --> 00:01:18,105
?Ag?rrala!
7
00:01:20,106 --> 00:01:24,106
?Ian!, ?Nos pasas la pelota por favor?
8
00:01:24,107 --> 00:01:26,107
Imb?cil...
9
00:01:54,108 --> 00:01:57,108
Ya era hora.
10
00:02:55,109 --> 00
- Control - The Life of Ian Curtis - 2007 Anton Corbijn.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:39,100
<i>Esistenza... bene... che importa?</i>
2
00:00:41,101 --> 00:00:43,901
<i>Io esisto nel modo migliore che possso.</i>
3
00:00:44,802 --> 00:00:48,402
<i>Il passato, ora, fa parte del mio futuro.</i>
4
00:00:48,403 --> 00:00:52,403
<i>Il presente ? fuori dal controllo.</i>
5
00:00:56,404 --> 00:01:00,404
<b>CONTROL - LA STORIA DI IAN CURTIS</b>
6
00:01:23,405 --> 00:01:25,105
Prendi!
7
00:01:27,106 --> 00:01:31,106
Ian, ci passi la palla per favore?
8
00:01:31,107 --> 00:01:33,107
Imbecilli...
9
00:02:01,108 --> 00:02:04,108
Ya era hora.
10
00:03
- Control.LiMiTED.DVDRip. XviD-DoNE.1.srt
- control.(3421633).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:33,400 --> 00:00:35,800
<i>Existens...</i>
2
00:00:37,001 --> 00:00:40,901
<i>Vad har det för betydelse?</i>
3
00:00:42,301 --> 00:00:45,301
<i>Jag försöker existera på bästa sätt.</i>
4
00:00:46,202 --> 00:00:50,202
<i>Mitt förflutna är nu
en del av min framtid.</i>
5
00:00:50,303 --> 00:00:53,803
<i>Nuet är nåt jag inte klarar av.</i>
6
00:00:55,004 --> 00:00:58,804
Ãversatt av: netpirate
7
00:01:04,106 --> 00:01:06,306
www.UNDERTEXTER.se
-Bästa sidan för svenska undertexter
8
00:01:28,506 --> 00:01:32,506
Passa bollen, Ian!
9
00:01:32,507 --> 00:01:34,507
Idiot...
10
00:02:02,508 --> 00:02:05,508
Kom in.
11
00:03:03
There are more subtitles available for Control [2007]
Click here to view them