Search Movie Subtitles results for contact by relevance:
- Contact (1997 - Jodie Foster - Carl Sagan).srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,799 --> 00:00:33,068
2
00:00:58,400 --> 00:01:01,270
? um defeito grave.
3
00:01:16,768 --> 00:01:19,354
- Se o presidente ? corrupto.
- N?o sou corrupto.
4
00:01:23,041 --> 00:01:26,423
Robert Kennedy foi assassinado.
5
00:01:28,833 --> 00:01:31,037
Finalmente estamos livres!
6
00:01:31,233 --> 00:01:33,917
Um atirador atingiu
o presidente Kennedy.
7
00:01:40,898 --> 00:01:44,727
... Foi membro do Partido Comunista?
8
00:01:48,866 --> 00:01:50,775
Hi-yo, Silver!
9
00:01:55,170 --> 00:01:56,795
... 1941...
10
00:01:57,283 --> 00:02:00,479
uma data que ser? lembrada.
- Star Trek VIII - First Contact.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,796 --> 00:00:38,391
JORNADA NAS ESTRELAS
PRIMEIRO CONTATO
2
00:03:24,952 --> 00:03:26,245
Locutus.
3
00:03:30,339 --> 00:03:32,219
Sou Locutus de Borg.
4
00:03:32,954 --> 00:03:35,510
Resistir ? in?til.
5
00:04:12,108 --> 00:04:13,794
Recebendo Mensagem.
6
00:04:14,246 --> 00:04:15,811
Autoriza??o Picard
4-7-Alfa-Tango.
7
00:04:17,058 --> 00:04:18,779
- Almirante.
- O momento ? inoportuno?
8
00:04:19,579 --> 00:04:20,376
Claro que n?o.
9
00:04:20,715 --> 00:04:23,090
Recebi um relat?rio perturbador
da Esta??o DS5.
10
00:04:24,247 --> 00:04:26,751
Nossa col?nia e
- Star Trek VIII - First Contact.en.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,560 --> 00:03:27,438
Locutus.
2
00:03:29,320 --> 00:03:35,350
I am Locutus of Borg.
Resistance is futiIe.
3
00:04:13,520 --> 00:04:16,717
Authorisation: Picard 47-AT.
4
00:04:16,920 --> 00:04:20,993
- Did I catch you at a bad time?
- No, AdmiraI, of course not.
5
00:04:21,200 --> 00:04:27,116
I'vejust heard that our coIony on
Ivor Prime has been destroyed.
6
00:04:27,320 --> 00:04:30,630
- Long-range sensors ...
- Yes, I know. The Borg.
7
00:04:34,520 --> 00:04:38,559
Captain's Iog: Stardate 50893.5.
8
00:04:38,760 --> 00:04:43,038
The moment I have dreaded for
nearIy six
- Direct.Contact.(2009).DVDRip.X viD-BeStDivX.srt
1 file(s), added on: 2009-03-27
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,000 --> 00:00:52,000
<b>** DIRECT CONTACT **
made by sabian</b>
2
00:02:36,520 --> 00:02:38,078
Te crezi mare sculã...
3
00:02:38,840 --> 00:02:40,114
...nu ?
4
00:02:43,720 --> 00:02:45,073
Nu.
5
00:02:54,080 --> 00:02:56,548
Eºti de 9 luni aici ºi n-ai plãtit nimic.
6
00:02:57,200 --> 00:02:58,997
Pãi, îmi pare rãu.
7
00:03:07,160 --> 00:03:08,434
Bã, eºti prost ?
8
00:03:10,960 --> 00:03:12,393
Doar atît am.
9
00:03:16,920 --> 00:03:18,478
Ar trebui sã te omor chiar acum !
10
00:03:20,320 --> 00:03:22,072
Pãi ce mai aºtepþi ?
11
00:03:37,800 -->
- Star Trek First Contact ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{5114}{5185}Locutus.
{5233}{5383}I am Locutus of Borg.|Resistance is futile.
{6338}{6417}Authorisation: Picard 47-AT.
{6423}{6524}- Did I catch you at a bad time?|- No, Admiral, of course not.
{6530}{6677}I've just heard that our colony on|Ivor Prime has been destroyed.
{6683}{6765}- Long-range sensors...|- Yes, I know. The Borg.
{6863}{6963}Captain's log: Stardate 50893.5.
{6969}{7075}The moment I have dreaded for|nearly six years has finally arrived.
{7081}{7222}The Borg, our lethal enemy, have|begun an invasion of the Federation.
{7228}{7314}This time|there may be no stopping them.
{7320}{7405}- How many ships?|- One, on a direct cou
- Star Trek - First Contact (HearImp) - Eng.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,520 --> 00:02:45,875
(BORG COMMUNICATING)
2
00:03:22,520 --> 00:03:24,078
(GASPS)
3
00:03:24,160 --> 00:03:26,116
WOMAN: Locutus.
4
00:03:29,320 --> 00:03:32,676
I am Locutus of Borg.
5
00:03:32,760 --> 00:03:35,274
Resistance is futile.
6
00:04:03,880 --> 00:04:05,836
(BEEPING)
7
00:04:12,600 --> 00:04:17,276
Authorisation:
Picard, 4-7 Alpha Tango. Admiral?
8
00:04:17,360 --> 00:04:20,477
- Bad time, Jean-Luc?
- Of course not.
9
00:04:20,560 --> 00:04:23,393
There are disturbing reports
from Deep Space Five.
10
00:04:23,480 --> 00:04:26,472
Our colony on lvor Pri
- Contact.1997.m-HD.x264- AsCo.srt
1 file(s), added on: 2009-03-01
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,083 --> 00:01:03,074
It's obviously a major malfunction.
2
00:01:19,269 --> 00:01:21,931
- their President is a crook.
Well, I'm not a crook.
3
00:01:25,708 --> 00:01:29,372
Robert Kennedy was shot
in that ballroom.
4
00:01:31,781 --> 00:01:34,113
Thank God Almighty, we are free at last!
5
00:01:34,383 --> 00:01:37,113
A sniper has fired at President Kennedy.
6
00:01:44,461 --> 00:01:48,453
Or have you ever been
a member of the Communist party?
7
00:01:52,635 --> 00:01:54,626
Hi-yo, Silver!
8
00:01:59,308 --> 00:02:00,969
-1941...
9
00:02:01,577 --> 00:02:04,740
...a d
- Direct.Contact.2009.DVDRip.Xvi D-BeStDivX.srt
1 file(s), added on: 2009-03-26
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,219 --> 00:00:51,715
CONTACTO DIRECTO
2
00:02:36,520 --> 00:02:38,078
Te crees muy fuerte?
3
00:02:38,840 --> 00:02:40,114
¿No?
4
00:02:40,760 --> 00:02:42,716
Estos americanos ...
5
00:02:43,720 --> 00:02:45,073
No...p.
6
00:02:54,080 --> 00:02:56,548
Llevas nueve meses aquÃ
y nos has pagado nada.
7
00:02:57,200 --> 00:02:58,997
Lo siento.
8
00:03:07,160 --> 00:03:08,434
¿Eres estúpido?
9
00:03:10,960 --> 00:03:12,393
Es lo que tengo..!!
10
00:03:16,920 --> 00:03:18,478
DeberÃa matarte ahora mismo.
11
00:03:20,320 --> 00:03:22,072
¿Y qué estás espera
- Subs ro Team.jpg
- Fatal.Contact.2006.DVDRip.Xvi D-ESPiSE.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,053 --> 00:00:15,182
<u>Echipa de traducãtori
Subs.ro Team</u>
2
00:00:15,641 --> 00:00:24,483
<u>Cele mai noi subtitrãri
au un singur nume: Subs.ro Team!</u>
3
00:00:25,359 --> 00:00:33,617
<i><b><u>Traducerea ºi adaptarea:
AMC, SHAKTI & LOVENDAL, Sorin61
(c) www.subs.ro</u></b></i>
4
00:01:15,117 --> 00:01:18,871
E campionul naþional la Kung Fu.
5
00:02:12,674 --> 00:02:13,800
Kong!
6
00:02:17,763 --> 00:02:19,139
Care e Kong?
7
00:02:20,224 --> 00:02:21,975
Cine-i Kong?
8
00:02:27,940 --> 00:02:30,692
El este dl Ma, vrem sã lupþi
pentru noi.
9
00:02:31,693 --
- Full.Contact.1992.DVDRip.Div X-DVD-R-23,976-.sub
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 07.03.2005.
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: ZiuHu ja Hölökyn:Kölökyn
{500}{600}Oikoluku: freakantz
{1695}{1742}Voinko auttaa, herra?
{1943}{2000}Tämä on kaunis esine.
{2020}{2107}- Saako olla tupakka?|- Kiitos.
{2761}{2793}Heippa.
{3456}{3550}Kuka haluaa luodinreiän?|Pysykää aloillanne.
{3572}{3629}Miksi et liittyisi seuraamme?
{3780}{3823}Missä kultaesineet ovat?
{4493}{4530}Avaa kassakaappi.
{4785}{4833}Taidat pitää tirkistelystä.
{4864}{4904}Minkä väriset ne ovat?
{4918}{4951}En nähnyt niitä.
{5155}{
- Star.Trek.First.Contact.(1996).greek.su b
1 file(s), added on: 2007-12-21
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5114}{5185}??????????...
{5233}{5383}????? ? ?????????? ??? ??????.|? ????????? ????? ??????.
{6338}{6417}?????????????: ??????? 47-AT.
{6423}{6524}- ????? ?? ????? ?? ?????????? ??????|-?????? ??? ???, ???????.
{6530}{6677}????? ?????? ??? ??? ? ??????? ???|???? ????? ?????????? ????????????.
{6683}{6765}-?? ?????????? ??????? ?????????? ????????...|- ????. ?? ??????.
{6863}{6963}?????????? ?????????:|??????? ?????????? 50893.5.
{6969}{7075}? ?????? ??? ???????? ?? |????????? 6 ?????? ??????.
{7081}{7222}?? ??????, ? ????????? ?????? ???|??????? ?? ?????????? ???? ????????????.
{7228}{7314}???? ?? ???? ?????? ?? ??? ???????????|?? ???? ???
- Lupin III First Contact.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:01:movie info: DIVX 720x540 29.970fps 690.1 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:00:29.970
00:00:21:Wygra³am
00:00:23:Obieca³eÅ, ¿e mi o wszystkim opowiesz
00:00:29:Czemu ja ?
00:00:32:Lupin tego nie zrobi
00:00:34:Nie ma dla mnie czasu
00:00:36:Nie ma mowy, ¿eby mi o tym opowiedzia³
00:00:39:Ju¿ wiem jak j¹ zatytu³ujê....
00:00:42:Lupin III: Pierwszy Kontakt
00:00:50:Spotkanie....?
00:00:59:Jezeli pomysleæ dlu¿ej, spotkanie|to brzmi bardzo tajemniczo.....
00:01:03:Jak ponowne spotkanie na Årodku pustyni|kobiety, z któr¹ siê dawno rozsta³em
00:01:08:To mo¿
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,850 --> 00:00:30,499
CONTACT
2
00:00:30,572 --> 00:00:33,904
Traducerea ?i adaptarea
savantulroon
3
00:00:56,873 --> 00:00:59,865
Este evident o neconcordan?? major?.
4
00:01:16,059 --> 00:01:18,721
...Pre?edintele e un excroc...
Da, nu sunt un excroc.
5
00:01:22,499 --> 00:01:26,162
Robert Kennedy a fost ?mpu?cat
?n sala de spectacol.
6
00:01:28,572 --> 00:01:30,904
Mul?umim lui Dumnezeu,
suntem ?n sf?r?it liberi!
7
00:01:31,174 --> 00:01:33,904
Un lunetist a tras asupra lui Kennedy.
8
00:01:41,251 --> 00:01:45,244
Sau nu ai fost cumva,
membru al partidului Comunist?
- Fatal.Contact.Bird.Flu.In.Ame rica.2006.DVDRip.XviD.AC3.iNT.CD2-ACE.sr t
- Fatal.Contact.Bird.Flu.In.Ame rica.2006.DVDRip.XviD.AC3.iNT.CD1-ACE.sr t
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,576 --> 00:01:21,377
<i>This is your final boarding call</i>
<i>for flight number 732 to Hong Kong.</i>
2
00:01:21,648 --> 00:01:22,842
Excuse me.
3
00:01:22,916 --> 00:01:25,680
<i>All passengers must proceed</i>
<i>to Gate 31A at this time.</i>
4
00:01:25,752 --> 00:01:26,912
Wait!
5
00:01:27,887 --> 00:01:29,684
Sorry, sorry, sorry.
6
00:01:30,490 --> 00:01:32,082
Cutting it close, sir.
7
00:01:34,594 --> 00:01:36,061
Have a good flight.
8
00:02:58,378 --> 00:03:00,539
We made our expectations very clear.
9
00:03:01,247 --> 00:03:02,578
We thought you'd be happy.
- 2010 - The Year We Make Contact - Eng - 25fps - 1984.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{295}Ripped with SubRip 1. 06 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome. net)
{301}{457}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{3910}{4012}My God, it's full of stars!
{6725}{6794}Neatness! It's a good quality.
{6800}{6858}You'll make someone a fine wife!
{6864}{6917}You are Dr. Heywood Floyd?
{6923}{6953}Who the hell are you?
{6959}{6992}I'm Moisevitch.
{6998}{7038}I'm here to talk about your problem.
{7044}{7084}Really?
{7090}{7125}What problem's that?
{7131}{7231}You were chairman|of the National Council on Astronautics.
{7237}{7299}Now you are a schoolteacher.
{7305}{7345}This was by your own choice?
{7351}{74
- Star Trek First Contact ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{5114}{5185}Locutus.
{5233}{5374}Sunt Locutus, reprezentant al Borgilor.|Orice rezistenþã este inutilã.
{6338}{6417}Autorizaþie: Picard 47-AT.
{6423}{6524}- Te-am deranjat?|- Nu, Amirale, absolut deloc.
{6530}{6600}Tocmai am fost informat despre faptul
{6601}{6671}cã aºezarea noastrã de pe|Ivor Prime a fost distrusã.
{6683}{6765}- Senzorii de razã lungã indicã...|- Da, ºtiu. Borgii.
{6863}{6963}Jurnalul capitanului: Data stelarã 50893.5.
{6969}{7075}Momentul de care m-am temut pentru|aproape ºase ani în fine a venit.
{7081}{7222}Borgii, duºmanul nostru de moarte, a|început invazia Federaþiei.
{7228}{7314}
- Star Trek 8 - First Contact - CD2 - Eng - 23,976fps - 1996.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{30}...monument.
{32}{151}You're standing on the exact spot|where your statue is going to be.
{157}{211}Statue?
{217}{346}It's marble, about 20 metres tall.|You're looking up at the sky.
{352}{452}Your hand|is reaching toward the future.
{458}{538}I've got to take a leak.
{544}{654}Leak? I'm not detecting any leak.
{660}{745}Don't you people|from the 24th century ever pee?
{751}{833}Oh, leak! I get it.
{839}{982}- That's pretty funny.|- Excuse me.
{988}{1058}Commander...
{1240}{1339}Reports of my assimilation|are greatly exaggerated.
{1345}{1445}I found something you lost.
{1487}{1601}- I am a Klingon.|- Mr Worf, report.
{1607}{1759}
- Fatal.Contact.English.Dub.DVD Rip.Xvid.TFE.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:01:11:{y:b}FATAL CONTACT
00:01:17:Wystêpuj¹:
00:01:25:To jest krajowy mistrz w kung fu.
00:02:23:Kong!
00:02:28:Który to Kong?
00:02:30:Który to Kong?
00:02:38:To jest pan Ma.|Chcemy, ¿ebyŠdla nas walczy³.
00:02:42:Prywatne zawody. 20 000 dolarów dla zwyciêzcy,|10 000 jeÅli przegrasz.
00:02:46:Nie, nie mogê walczyæ.
00:02:48:Nie mo¿esz?
00:02:49:Przecie¿ by³eŠniewiarygodny na scenie.
00:02:53:K³amca.
00:02:55:To tylko cyrkowe triki.
00:02:59:W porz¹dku. 20 000 dolarów|za zwyciêstwo albo pora¿kê.
00:03:04:Nie... nie mogê...
00:03:10:G³upiec.
00:03:12:Idiota.
00:03:17:Drañ.
00:0
- Star Trek - First Contact - Fin.srt
1 file(s), added on: 2009-12-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,120 --> 00:00:19,236
Valtion elokuvatarkastamo:
lkäraja: S/T 12 (nro T-100089)
2
00:03:24,560 --> 00:03:27,438
Locutus.
3
00:03:29,320 --> 00:03:35,350
Minä olen Borgin Locutus.
Vastarinta on turhaa.
4
00:04:10,480 --> 00:04:13,313
SAAPUVA VIESTI
5
00:04:13,520 --> 00:04:16,717
Varmennus: Picard 47-AT.
6
00:04:16,920 --> 00:04:20,993
- Soitinko huonoon aikaan?
- Ette toki.
7
00:04:21,200 --> 00:04:27,116
Kuulinjuuri, että siirtokuntamme
lvorPrimessa on tuhottu.
8
00:04:27,320 --> 00:04:30,630
- Pitkän kantaman sensorit...
- Tiedän. Borgit.
9
00:04:34,520 --> 00:0
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{582}{668}KONTAKT
{1321}{1393}...to je oèiti poremeæaj...
{1781}{1844}...predsednik je prevarant.|Ali, ja nisam.
{1934}{2022}Ubili su Roberta Kenedija|u ovoj dvorani...
{2080}{2137}Hvala Bogu, konaèno smo slobodni.
{2142}{2209}Snajperista je pucao u|predsednika Kenedija.
{2384}{2480}Da li ste ikad bili èlan|Komunistièke partije?
{2580}{2628}Haj-ou, Silver!
{2741}{2780}...1941...
{2794}{2870}...datum naše sramote...
{2968}{3068}Novo izdanje Maksvelovih|"Dobrih vesti" iz 1939...
{3077}{3158}Laku noæ Americi|i svim brodovima na moru...
{3276}{3376}Jedino èega se treba plašiti|je sam strah.
{5045}{5072}CQ...
{5082}{5130}...ovde W-9
There are more subtitles available for Contact
Click here to view them