Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Confesion by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,080 --> 00:00:04,752
<i>Me llamo Sydney Bristow.</i>
2
00:00:05,280 --> 00:00:07,316
<i>Hace siete años me reclutó</i>
3
00:00:07,480 --> 00:00:10,074
<i>una rama secreta
de la CIA: el SD-6.</i>
4
00:00:10,240 --> 00:00:13,630
<i>Juré no decirlo,
pero se lo revelé a mi novio.</i>
5
00:00:13,800 --> 00:00:15,597
<i>Y cuando el jefe del SD-6
lo averiguó,</i>
6
00:00:16,160 --> 00:00:16,956
<i>hizo que lo mataran.</i>
7
00:00:18,200 --> 00:00:19,349
<i>Asà supe la verdad.</i>
8
00:00:19,520 --> 00:00:21,875
<i>El SD-6 no pertenece a la CIA,</i>
9
00:00:22,040 --> 00:
Subtitles for Confesion
keywords: video, girl, ai, episode, 4, confesion,
original filename: 9483c6f14c87034397307d22de387cff.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{34}{201}Video Girl |Ova Nº4
{741}{785}Me siento genial !
{968}{1061}Youta, contesta el telefono !
{1061}{1156}- Ya voy !|- Apuesto que es tu-sabes-quien.
{1156}{1227}"Moemi Linea Caliente; servicio 24-7"
{1227}{1344}Metete en tus propios asuntos !
{1416}{1495}Residencia Moteuchi.
{1495}{1614}Hayakawa aquÃ.
{1614}{1695}Perdona por llamar tan tarde.
{1695}{1797}Podria pedirte un consejo?
{1892}{1982}Una bufanda, huh?
{1982}{2150}Alo? Moteuchi, estas ahi?
{2150}{2314}Es una buena idea. No podria|haber un mejor regalo de cumpleaños.
{2314}{2397}Takashi lo amará.
{2397}{2464}Estoy un poco avergonzada.
{2464}{2513}No tienes de que averg
Subtitles for Confesion
keywords: video, girl, ai, episode, 4, confesion,
original filename: 33bd8b0d21d07d037f1b14d0261a5ac3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{34}{201}Video Girl |Ova Nº4
{741}{785}Me siento genial !
{968}{1061}Youta, contesta el telefono !
{1061}{1156}- Ya voy !|- Apuesto que es tu-sabes-quien.
{1156}{1227}"Moemi Linea Caliente; servicio 24-7"
{1227}{1344}Metete en tus propios asuntos !
{1416}{1495}Residencia Moteuchi.
{1495}{1614}Hayakawa aquÃ.
{1614}{1695}Perdona por llamar tan tarde.
{1695}{1797}Podria pedirte un consejo?
{1892}{1982}Una bufanda, huh?
{1982}{2150}Alo? Moteuchi, estas ahi?
{2150}{2314}Es una buena idea. No podria|haber un mejor regalo de cumpleaños.
{2314}{2397}Takashi lo amará.
{2397}{2464}Estoy un poco avergonzada.
{2464}{2513}No tienes de que averg
Subtitles for Confesion
keywords: alias, 1x1, the, confesion, cz,
original filename: df9a938939d1d8918b442f1e043e6fd3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,403 --> 00:00:05,871
Jmenuji se Sydney Bristow.
2
00:00:05,939 --> 00:00:07,429
Pøed sedmi lety,
jsem byla rekrutována
3
00:00:07,540 --> 00:00:10,509
tajnou odnožà CIA, která
se jmenuje SD-6.
4
00:00:10,610 --> 00:00:12,441
OdpøÃsáhla jsem mlèenlivost,
5
00:00:12,512 --> 00:00:14,241
ale nemohla jsem to
dodržet u mého snoubence,
6
00:00:14,314 --> 00:00:16,646
a když na to šéf SD-6
pøišel,
7
00:00:16,716 --> 00:00:18,206
nechal ho zabÃt.
8
00:00:19,386 --> 00:00:20,717
Tak jsem se dozvìdìla
pravdu.
9
00:00:20,787 --> 00:00:22,982
že SD-6 nenà so