Search Movie Subtitles results for con air ((1997)) by relevance:
- Con Air (1997) DVDRip XviD DualAudio AC3 iNT ViTAMiNC-CD1.srt
- Con Air (1997) DVDRip XviD DualAudio AC3 iNT ViTAMiNC-CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,066 --> 00:00:26,693
<i>Os Rangers do Ex?rcito
orgulham-se da sua hist?ria.</i>
2
00:00:27,194 --> 00:00:30,072
<i>Desde o s?c. XVllI que t?m estado
na linha da frente</i>
3
00:00:30,489 --> 00:00:33,909
<i>de todos os grandes conflitos
que envolveram os EUA.</i>
4
00:00:34,451 --> 00:00:37,412
<i>Voc?s s?o a prova viva
dessa heran?a.</i>
5
00:00:37,496 --> 00:00:39,248
<i>Lamento v?-los partir.</i>
6
00:00:39,540 --> 00:00:43,794
<i>Mas voc?s serviram o vosso pa?s e
seguiram o objetivo dos Rangers...</i>
7
00:00:43,919 --> 00:00:48,173
<i>...completar a miss?o, nunca
deixar
- English-Con-Air-(1997).srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,941 --> 00:00:27,527
Army Rangers have a proud history.
2
00:00:27,736 --> 00:00:31,865
Since the 1700s, Rangers have led
the way in every major confrontation...
3
00:00:31,948 --> 00:00:34,909
in which the United States
has been involved.
4
00:00:34,993 --> 00:00:39,331
You men are a credit to that fine
heritage, and l'm sorry to see you go.
5
00:00:39,414 --> 00:00:43,418
But you've served your country well,
and you've displayed the ability
to fight on...
6
00:00:43,501 --> 00:00:45,754
to the Ranger objective
and complete its mission:
7
00:00:45,837 --> 00:00:50,884
never
- [???????].Con Air.(1997).BDRip.XVID.AC3.H DBD-LAOXIN-cd3.srt
- [???????].Con Air.(1997).BDRip.XVID.AC3.H DBD-LAOXIN-cd1.srt
- [???????].Con Air.(1997).BDRip.XVID.AC3.H DBD-LAOXIN-cd2.srt
3 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,980 --> 00:00:05,850
????
2
00:00:07,250 --> 00:00:08,620
??????????????
3
00:00:12,320 --> 00:00:13,520
????????
4
00:00:13,820 --> 00:00:15,120
????????????
5
00:00:15,730 --> 00:00:17,130
???
6
00:00:17,130 --> 00:00:17,150
???
7
00:00:48,190 --> 00:00:51,460
????????û?õ???
8
00:00:55,470 --> 00:00:56,630
??????????
9
00:00:58,100 --> 00:00:59,030
??????ô??
10
00:01:00,870 --> 00:01:05,170
???????????????????????
11
00:01:07,840 --> 00:01:08,740
???
12
00:01:21,560 --> 00:01:23,580
??????????????
13
00:01:38,170 --> 00:01:39,370
?????
14
00:0
- Con Air (1997) 720p BluRay DTS x264 ESiR.sub
- Con Air (1997) 720p BluRay DTS x264 ESiR.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{636}{742}Vojni specijalci ponose se|svojom prošlošæu. Od XVIII veka
{749}{861}u prvim su linijama|svakoga veæeg sukoba SAD-a.
{872}{984}Služite na èast tom nasleðu.|Žao mi je što odlazite.
{994}{1082}Služili ste svojoj zemlji|i borili se sa ciljem:
{1096}{1212}Završiti misiju, ne ostavivši|kolegu u nevolji,
{1213}{1260}bez obzira na ishod.
{1265}{1343}Zahvalan sam vam.|Amerika vam je zahvalna.
{1355}{1448}Želim vam sreæu|kamo god pošli. Setite se,
{1470}{1520}specijalci su predvodnici.
{1822}{1846}Zdravo, Tricia Poe.
{2417}{2484}Zdravo, ptièice.|-Da te vidim.
{2520}{2587}Pristao bih na|batine da mi je nje.
{2591}{2657}Kak
- Con Air.(1997) EXTENDED DVDRip.XviD.AC3.FRAGMENT.CD1.srt
- Con Air.(1997) EXTENDED DVDRip.XviD.AC3-FRAGMENT.CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,193 --> 00:00:29,737
<i>Ãncü birliklerin gurur
verici bir geçmiþi vardýr.
2
00:00:29,987 --> 00:00:34,033
<i>1700'lerden beri,
Ãncüler, ABD'nin yer aldýðý,
3
00:00:34,200 --> 00:00:37,078
<i>...her büyük çatýþmada
ön safhalarda yer aldýlar.
4
00:00:37,245 --> 00:00:41,541
<i>Bu mirasa katkýda bulundunuz,
o yüzden gittiðiniz için üzgünüm.
5
00:00:41,666 --> 00:00:45,670
<i>Ama ülkenize iyi hizmet ettiniz,
Ãncü ilkeleri ve görevleri dahilinde,
6
00:00:45,870 --> 00:00:47,880
<i>...dövüþme yeteneðinizi
gösterdiniz;
7
00:00:48,089 --> 00:00:53,219
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,120 --> 00:00:27,554
Army Rangers have
a proud history.
2
00:00:27,800 --> 00:00:31,713
Aince the 1700s, Rangers have led the
way in every major confrontation...
3
00:00:31,840 --> 00:00:34,638
in which the United Atates
has been involved.
4
00:00:34,760 --> 00:00:38,878
You men are a credit to that fine
heritage, and l'm sorry to see you go.
5
00:00:39,000 --> 00:00:42,840
But you've served your country well,
and you've displayed the ability
to fight on...
6
00:00:42,840 --> 00:00:44,956
to the Ranger objective
and complete its mission:
7
00:00:45,160 --> 00:00:50,075
never
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
8 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.9b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:25.08,00:00:27.55
Army Rangers have[br]a proud hisory.
00:00:27.64,00:00:31.60
Since he 1 700s, Rangers have led[br]he way in every major confronaion...
00:00:31.68,00:00:34.59
in which he Unied Saes[br]has been involved.
00:00:34.68,00:00:38.83
You men are a credi o ha fii] ne[br]heriage, and I'm sorry o see you go.
00:00:38.92,00:00:42.76
Bu you've served your counry well,[br]and you've displayed he abiliy[br]o fii] gh on...
00:00:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{628}{688}Army Rangers have|a proud history.
{695}{792}Since the 1700s, Rangers have led the|way in every major confrontation...
{796}{865}in which the United States|has been involved.
{869}{971}You men are a credit to that fine|heritage, and I'm sorry to see you go.
{975}{1071}But you've served your country well,|and you've displayed the ability|to fight on...
{1071}{1123}to the Ranger objective|and complete its mission:
{1129}{1251}never leaving behind a fallen comrade|no matter what the odds or the enemy.
{1255}{1292}I thank you.
{1296}{1349}America thanks you.
{1353}{1420}And I wish you luck|wherever you go.
{1424}{1511}And remember,|Ra
- Con Air ( Greek Subtitle ) www.mysubtitles.com.txt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{622}{704}?? ??????????? ??? ???????|????? ??? ???????? ???????.
{682}{761}??'?? 1700, ???? ???????|?? ???? ?????? ??????????.
{862}{943}?? ?????, ?????? ??? ??????????.|??????? ??? ???????.
{997}{1081}??????????? ???? ?? ???? ???,|????????????? ?????????...
{1102}{1189}??????????? ??? ???????? ???,|??? ????????????? ????????...
{1192}{1277}?????????? ??'??? ???????????|? ??? ?????. ??? ?????????.
{1297}{1373}? ??????? ??? ??????????.|??? ??????? ???? ????.
{1417}{1496}??? ?? ???????. ?? ???????????|????? ????? ???????.
{1597}{1641}???????, ????????
{1822}{1866}???? ???, ??????.
{2407}{2457}????
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,120 --> 00:00:27,554
Army Rangers have
a proud history.
2
00:00:27,800 --> 00:00:31,713
Aince the 1700s, Rangers have led the
way in every major confrontation...
3
00:00:31,840 --> 00:00:34,638
in which the United Atates
has been involved.
4
00:00:34,760 --> 00:00:38,878
You men are a credit to that fine
heritage, and l'm sorry to see you go.
5
00:00:39,000 --> 00:00:42,840
But you've served your country well,
and you've displayed the ability
to fight on...
6
00:00:42,840 --> 00:00:44,956
to the Ranger objective
and complete its mission:
7
00:00:45,160 --> 00:00:50,075
never
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{622}{704}?? ??????????? ??? ???????|????? ??? ???????? ???????.
{682}{761}??'?? 1700, ???? ???????|?? ???? ?????? ??????????.
{862}{943}?? ?????, ?????? ??? ??????????.|??????? ??? ???????.
{997}{1081}??????????? ???? ?? ???? ???,|????????????? ?????????...
{1102}{1189}??????????? ??? ???????? ???,|??? ????????????? ????????...
{1192}{1277}?????????? ??'??? ???????????|? ??? ?????. ??? ?????????.
{1297}{1373}? ??????? ??? ??????????.|??? ??????? ???? ????.
{1417}{1496}??? ?? ???????. ?? ???????????|????? ????? ???????.
{1597}{1641}???????, ????????
{1822}{1866}???? ???, ??????.
{2407}{2457}???? ???, ''????????''.
{2512}{2587}??'???? ?? ??
1 file(s), added on: 2008-08-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,120 --> 00:00:27,554
Army Rangers have
a proud history.
2
00:00:27,800 --> 00:00:31,713
Aince the 1700s, Rangers have led the
way in every major confrontation...
3
00:00:31,840 --> 00:00:34,638
in which the United Atates
has been involved.
4
00:00:34,760 --> 00:00:38,878
You men are a credit to that fine
heritage, and l'm sorry to see you go.
5
00:00:39,000 --> 00:00:42,840
But you've served your country well,
and you've displayed the ability
to fight on...
6
00:00:42,840 --> 00:00:44,956
to the Ranger objective
and complete its mission:
7
00:00:45,160 --> 00:00:50,075
never
- ConAir[(1997)].Dvdrip.Xvid.AC3 [5.1]-RoCK.sub
- con.air.(3429198).nfo
1 file(s), added on: 2010-02-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{626}{688}Army Rangers have a proud history.
{693}{792}Since the 1700s, Rangers have led|the way in every major confrontation...
{794}{865}in which the United States|has been involved.
{867}{971}You men are a credit to that fine|heritage, and l'm sorry to see you go.
{973}{1069}But you've served your country well,|and you've displayed the ability|to fight on...
{1071}{1125}to the Ranger objective|and complete its mission:
{1127}{1248}never leaving behind a fallen comrade|no matter what the odds or the enemy.
{1250}{1289}l thank you.
{1291}{1346}America thanks you.
{1347}{1417}And l wish you luck wherever you go.
{1419}{1507}And remember, Rangers lead the way.
{1710}{
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,960 --> 00:00:27,679
UA Rangers har en stolt historie.
2
00:00:27,800 --> 00:00:34,638
Aiden 1700-tallet har vi deltatt i alle
større konflikter UAA har utkjempet.
3
00:00:34,760 --> 00:00:39,390
Dere har forvaltet arven med ære
og det er synd å se dere gå.
4
00:00:39,520 --> 00:00:44,958
Dere har tjent fedrelandet, og full-
ført deres oppdrag som rangere gjør:
5
00:00:45,200 --> 00:00:50,115
Aldri forlate en såret kamerat,
uansett odds, uansett fiende.
6
00:00:50,240 --> 00:00:53,710
Jeg takker dere. Amerika takker dere.
7
00:00:53,840 --> 00:00:56,600
Jeg ønsker dere
- ConAir[(1997)].Dvdrip.Xvid.AC3 [5.1]-RoCK.sub
- con.air.(3429198).nfo
1 file(s), added on: 2010-02-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{626}{688}Army Rangers have a proud history.
{693}{792}Since the 1700s, Rangers have led|the way in every major confrontation...
{794}{865}in which the United States|has been involved.
{867}{971}You men are a credit to that fine|heritage, and l'm sorry to see you go.
{973}{1069}But you've served your country well,|and you've displayed the ability|to fight on...
{1071}{1125}to the Ranger objective|and complete its mission:
{1127}{1248}never leaving behind a fallen comrade|no matter what the odds or the enemy.
{1250}{1289}l thank you.
{1291}{1346}America thanks you.
{1347}{1417}And l wish you luck wherever you go.
{1419}{1507}An
- _Con.Air.(1997).720 p.BluRay.DTS.x264-ESiR.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,263 --> 00:00:30,349
US Rangers har en stolt historia.
2
00:00:30,599 --> 00:00:37,273
Sedan 1700-talet har vi deltagit i alla
större konflikter som USA utkämpat.
3
00:00:37,523 --> 00:00:42,319
Ni har förvaltat det arvet med heder
och det är tråkigt att se er sluta.
4
00:00:42,445 --> 00:00:47,616
Ni har tjänat fosterlandet väl
och kämpat som sanna rangers-
5
00:00:47,783 --> 00:00:53,456
- som alltid slutför uppdraget och
aldrig överger en sårad kamrat.
6
00:00:53,622 --> 00:00:57,251
Jag tackar er. Amerika tackar er.
7
00:00:57,376 --> 00:01:00,212
Jag önskar er
1 file(s), added on: 2008-08-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,960 --> 00:00:27,679
UA Rangers har en stolt historie.
2
00:00:27,800 --> 00:00:34,638
Aiden 1700-tallet har vi deltatt i alle
st?rre konflikter UAA har utkjempet.
3
00:00:34,760 --> 00:00:39,390
Dere har forvaltet arven med ?re
og det er synd ? se dere g?.
4
00:00:39,520 --> 00:00:44,958
Dere har tjent fedrelandet, og full-
f?rt deres oppdrag som rangere gj?r:
5
00:00:45,200 --> 00:00:50,115
Aldri forlate en s?ret kamerat,
uansett odds, uansett fiende.
6
00:00:50,240 --> 00:00:53,710
Jeg takker dere. Amerika takker dere.
7
00:00:53,840 --> 00:00:56,600
Jeg ?nsker dere lykke ti
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{609}{633}uv?d?
{635}{733}Speci?ln? pr?zkumn? jednotky|mohou b?t hrd? na svou historii.
{734}{864}Od 18. stolet? se pr?zkumn?ci|z??astnili v?ech velk?ch boj?.
{867}{971}Vy jste jejich n?sledn?ci|a nerad se s v?mi lou??m.
{1000}{1127}Dob?e jste slou?ili sv? vlasti|a byli jste v?rn? sv? p??saze.
{1128}{1251}Splnit ?kol a nikdy neopustit|zran?n?ho spolubojovn?ka.
{1253}{1339}D?kuji v?m.|Amerika v?m d?kuje.
{1351}{1453}P?eji v?m v ?ivot?|mnoho ?t?st?. A nezapome?te.
{1456}{1511}Pr?zkumn?ci stoj? vprvn? linii.
{1823}{1871}-Ahoj, Tricio Poeov?|-Ahoj, Dale
{2416}{2478}-Ahoj, kolib??ku |-Ty vypad??
{2513}{2586}S takovou ko?kou|bych si r?d za?p?sov
- 9 Rota (2005) CD1.srt
- con.air.(3434023).nfo
1 file(s), added on: 2010-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:24,440 --> 00:00:28,040
1 +1
1
00:00:28,040 --> 00:00:31,953
CTC TV Station
2
00:00:38,120 --> 00:00:42,033
Makilida TV Station
3
00:00:43,440 --> 00:00:47,353
Produce.
4
00:00:47,920 --> 00:00:51,833
1988 Afghanistan war
has continued for 9 years.
5
00:01:16,920 --> 00:01:19,320
Don't cry, please. No way.
6
00:01:19,320 --> 00:01:23,233
Only two years.
It's two years all together.
7
00:01:27,120 --> 00:01:31,033
Chuyinov Yes.
8
00:01:37,200 --> 00:01:41,113
Is Yabagon here? Take him away.
He's over there.
9
00:01:43,040 --> 00:01:46,953
The enemies can't get away.
10
00:01:47,800 --> 00:01:51,713
Mom, mom.
11
00:01:52,320 --
- ConAir.ms.srt
- con.air.(3423518).nfo
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,080 --> 00:00:27,520
Tentera Rangers punyai
sejarah yang membanggakan.
2
00:00:27,640 --> 00:00:31,600
Sejak tahun 1700an, Rangers telah terajui
dalam semua pertempuran besar...
3
00:00:31,680 --> 00:00:34,560
dimana Amerika Syarikat
telah terlibat.
4
00:00:34,680 --> 00:00:38,800
khazanah serta penghargaan ini juga pada
kamu, saya merasa sedih dengan pemergian anda.
5
00:00:38,920 --> 00:00:42,760
tapi kamu telah beri khidmat yang cemerlang,
dan kamu telah pamerkan serta kemampuan
untuk terus berjuang...
6
00:00:42,840 --> 00:00:44,960
pada matlamat Rangers serta
menjayak
There are more subtitles available for Con Air (1997)
Click here to view them