Search Movie Subtitles results for compania by relevance:
- kompania_braci_(odc._04)_-_uzupelnienia. txt
- inauguracion.de.los.estudios.de.(3445971 ).nfo
1 file(s), added on: 2011-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:21:K O M P A N I A B R A C I
00:02:29:Ch³opaki z Toccoa, ci,|którzy s³u¿yli razem od pocz¹tku
00:02:34:byli sobie bardzo bliscy.
00:02:38:Akceptowali nowych, takich jak ja.
00:02:42:Ale musieliÅmy na to zas³u¿yæ.
00:02:45:Nowi byli przewa¿nie dobrze|wyszkolonymi spadochroniarzami.
00:02:49:Niektórzy byli zupe³nie zieloni.|WiedzieliÅmy o tym.
00:02:53:MieliÅmy nadziejê,|¿e dziêki nam prze¿yj¹.
00:02:56:Wielu siê nie uda³o.
00:03:01:Pozostali zaprzyjaŸnili siê z nami.
00:03:05:Niektórzy starali siê
00:03:08:zaimponowaæ starszym,|takim jak ja.
00:03:14:Nie wiem czemu.
00:03:17:Nie chcia³em zaprzyjaŸniaæ siê z nimi.
00:03:22:Nie chcia³em patrzeæ jak umie
- inauguracion.de.los.estudios.de.(3445971 ).nfo
- kompania_braci_(odc._04)_-_uzupelnienia. txt
1 file(s), added on: 2011-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:02:21:K O M P A N I A B R A C I
00:02:29:Ch³opaki z Toccoa, ci,|którzy s³u¿yli razem od pocz¹tku
00:02:34:byli sobie bardzo bliscy.
00:02:38:Akceptowali nowych, takich jak ja.
00:02:42:Ale musieliÅmy na to zas³u¿yæ.
00:02:45:Nowi byli przewa¿nie dobrze|wyszkolonymi spadochroniarzami.
00:02:49:Niektórzy byli zupe³nie zieloni.|WiedzieliÅmy o tym.
00:02:53:MieliÅmy nadziejê,|¿e dziêki nam prze¿yj¹.
00:02:56:Wielu siê nie uda³o.
00:03:01:Pozostali zaprzyjaŸnili siê z nami.
00:03:05:Niektórzy starali siê
00:03:08:zaimponowaæ starszym,|takim jak ja.
00:03:14:Nie wiem czemu.
00:03:17:Nie chcia³em zap
- GOTHIKA - NA COMPANIA DO MEDO.sub
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,147 --> 00:00:05,552
www.legendas.0catch.com
2
00:00:06,709 --> 00:00:13,071
Tradução e Sincronismo:
Legendário Mark
3
00:00:13,573 --> 00:00:17,751
www.legendas.0catch.com
1º site de envio de legendas
4
00:00:53,000 --> 00:00:57,110
Ele veio ontem à noite e me
revirou como papel.
5
00:00:59,155 --> 00:01:01,877
Ele me abriu como uma flor em dor.
6
00:01:03,500 --> 00:01:05,621
Me senti ótima.
7
00:01:07,593 --> 00:01:10,260
Ele entrou em mim e me deixou em brasa.
8
00:01:11,486 --> 00:01:13,118
Como sempre faz.
9
00:01:14,778 --> 00:01:18,409
Fez meu corpo queim
- Heroes.Unmasked.S01E17.Mala compania.HDTV.XviD-BiA. esp.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,517 --> 00:00:09,503
La parte más emocionante
en el personaje de Mohinder...
2
00:00:09,504 --> 00:00:12,404
empieza cuando está ayudando
a Sylar de manera inconsciente.
3
00:00:13,119 --> 00:00:13,752
Fue alucinante...
4
00:00:13,804 --> 00:00:17,230
Pero, esa parte de ahÃ
arriba, no lo fue tanto.
5
00:00:17,850 --> 00:00:22,861
Todo el que anda con Sylar acaba muerto,
asà que no es demasiado bueno para mÃ.
6
00:00:22,872 --> 00:00:26,675
No sé si quiero pasar más
tiempo de calidad con este tipo.
7
00:00:26,676 --> 00:00:28,331
Ese sonido...
¿qué significa?
8
00