Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Como Detectar Un Fake Archivo Falso Spanish
Subtitles for Como Detectar Un Fake Archivo Falso Spanish
keywords: how, to, steal, a, million, 1966, 1, cd, spanish, es, como, robar, un, mill, ??n, en, espa, ??ol,
original filename: How to Steal a Million - 1966 - 1CD - Spanish - es - 7c8a9cb3ca14d651733ade99a83c8afc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,962 --> 00:02:00,524
Vendido por .000 al caballero
que tengo aqu? delante. Gracias, se?or.
2
00:02:00,934 --> 00:02:02,959
Y ahora, damas y caballeros...
3
00:02:03,803 --> 00:02:07,933
el n?mero 34 en la tapa de sus cat?logos.
4
00:02:08,341 --> 00:02:10,138
La placa a color n?mero 16.
5
00:02:11,411 --> 00:02:15,575
El retrato de Madame de Nemours,
obra de C?zanne.
6
00:02:20,687 --> 00:02:23,520
Por el gran inter?s que hay
en este cuadro...
7
00:02:23,957 --> 00:02:28,189
dejaremos abiertas las l?neas para
los compradores de Londres y Nueva York.
8
00:02:28,861 --> 00
Subtitles for Como Detectar Un Fake Archivo Falso Spanish
keywords: esercito, di, cinque, uomini, un, 1969, 1, cd, spanish, es, esp,
original filename: Esercito di cinque uomini, Un - 1969 - 1CD - Spanish - es - 1e260a8ea4e49fb118d00b16c8a487b8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,217 --> 00:02:59,217
?Mesito!
2
00:03:00,129 --> 00:03:01,753
Tengo un trabajo para ti.
3
00:03:05,498 --> 00:03:07,304
Pero puede que t? no seas Mesito.
4
00:03:08,178 --> 00:03:10,423
El Mesito de quien o? hablar
era un hombre.
5
00:03:10,525 --> 00:03:12,398
No un cuidador de gallinas.
6
00:03:17,050 --> 00:03:18,099
Eso est? mejor.
7
00:03:18,306 --> 00:03:19,518
?Ehh, animal!
8
00:03:20,079 --> 00:03:22,551
?Acaba pronto con esas gallinas
y ven ac?!
9
00:03:22,953 --> 00:03:24,495
?Hay mucho que hacer!
10
00:03:25,104 --> 00:03:26,349
?Me has o?do?
11
00:0
Subtitles for Como Detectar Un Fake Archivo Falso Spanish
keywords: unlongdimanchedefianailles, 2004, spanish, un, long, dimanche, de, fiancailles, repack, french, orb, by, emule, paradise, com,
original filename: Unlongdimanchedefianailles2004-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,581 --> 00:02:05,965
<i>Sábado 6 de Enero de 1917.</i>
2
00:02:06,001 --> 00:02:10,212
<i>Cinco soldados condenados a muerte, son
conducidos al sector de Bouchavelle...</i>
3
00:02:10,295 --> 00:02:12,090
<i>...en el frente de la Somme.</i>
4
00:02:40,911 --> 00:02:42,287
<i>El primero.</i>
5
00:02:43,080 --> 00:02:48,001
<i>Antes aventurero y feliz, llevaba
en su cuello la matrÃcula 2124...</i>
6
00:02:48,210 --> 00:02:50,419
<i>...de una oficina de reclutamiento
de la Seine.</i>
7
00:02:50,586 --> 00:02:52,212
<i>Tenia botas en los pies de...</i>
8
00:02:52,295 --> 00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,120 --> 00:02:16,237
Un Aire de Familia
2
00:03:15,240 --> 00:03:19,836
<i>Hoy, nuestro invitado es el Sr. Menard,
Vice-director comercial de Hexatec,</i>
3
00:03:20,000 --> 00:03:23,709
<i>nos va a contar como nuestra regi?n
se est? transformando r?pidamente</i>
4
00:03:23,880 --> 00:03:25,233
<i>en el Silicon Valley de Francia.</i>
5
00:03:25,400 --> 00:03:26,879
<i>Si, es cierto.</i>
6
00:03:28,120 --> 00:03:29,030
?Ah? est?!
7
00:03:29,200 --> 00:03:32,237
Tengo que cortar.
?Puedo verlo!
8
00:03:32,800 --> 00:03:35,189
?En el canal 3!
Te corto.
9
00:03:35,360 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 608x256 29.97fps 691.8 MB|/????? ?? ?????/
{105}{147}{y:i}???
{206}{251}{y:i}????
{390}{439}{y:i}??? ?? ???
{501}{545}{y:i}???
{612}{657}{y:i}??
{699}{784}???! ??? ??? ?? ???? ??????
{1103}{1160}{y:i}????? ?????
{1193}{1238}{y:i}??
{1447}{1505}???,???.
{1573}{1634}???? ?? ??????.
{1811}{1903}-???,???.|-??? ???? ???? ,?????,
{3390}{3467}{y:i}?? ??? ?????|{y:i}????! ?????!
{3590}{3650}{y:i}?? ????? ????!|{y:i}?? ????? ???? !
{3676}{3785}?????! ????? ???? ????? !|???! ???!
{4030}{4081}{y:i}?????,????!
{4928}{5040}?????!
{5060}{5119}?? ???!
{5124}{5214}??,??????.
{5218}{5279}????? ??? ?????!
{7809}{7911}{y:i}
Subtitles for Como Detectar Un Fake Archivo Falso Spanish
keywords: borghese, piccolo, un, 1977, 1, cd, spanish, es, rulle, esp, final,
original filename: Borghese piccolo piccolo, Un - 1977 - 1CD - Spanish - es - 6f6eff98dcbea4f6c6b17cc81532f760.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,160 --> 00:01:48,109
?Mira Mario! Mario, ?Lo tengo!
?Ha picado hasta el fondo! ?Puedo sentirlo!
2
00:01:48,360 --> 00:01:53,354
Vamos, Mario.
M?talo en cuanto lo suelte!
3
00:01:53,520 --> 00:01:56,751
- ?Mira qu? tama?o!.
- Pap?, est?s muy cerca del agua.
4
00:01:56,920 --> 00:02:02,074
M?talo, mach?cale la cabeza.
?Mario, Mario! - S?.
5
00:02:02,240 --> 00:02:04,754
Coge una piedra. Coge una piedra.
6
00:02:04,920 --> 00:02:09,038
Dios m?o, ?est?s intentando escaparte,
asqueroso asesino?
7
00:02:09,200 --> 00:02:11,077
- Dame una piedra, Mario.
- Toma.
8
00:02:11,600 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,120 --> 00:01:01,156
ES MÃS FÃCIL PARA UN CAMELLO...
2
00:01:40,800 --> 00:01:41,755
Siéntese.
3
00:01:46,600 --> 00:01:47,396
No se haga mal.
4
00:01:48,640 --> 00:01:50,358
- ¿Entonces?
- ¿Perdón?
5
00:01:51,160 --> 00:01:51,956
¿Entonces?
6
00:01:53,880 --> 00:01:56,189
No sé bien cómo hacer esto. Discúlpeme.
7
00:01:59,120 --> 00:02:00,155
Hable...
8
00:02:02,400 --> 00:02:03,435
...simplemente.
9
00:02:07,040 --> 00:02:08,029
Háblele a Dios.
10
00:02:14,160 --> 00:02:15,036
Entonces...
11
00:02:19,000 --> 00:02:19,750
¿S�
12
00:02:24,440
Subtitles for Como Detectar Un Fake Archivo Falso Spanish
keywords: atencion, lee, esto, como, utilizar, emule!!!, terminator, 3, minority, report, matrix, spiderman, ice, age, darkness, spanish, espanol, divx, peliculas,
original filename: ATENCION LEE ESTO COMO UTILIZAR EMULE!!! Terminator 3 Minority Report Matrix Spiderman Ice Age darkness spanish espa?ol divx peliculas.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
-Para poder bajarte mas rapidamente de la red olvidate de la idea de querer subir a los
dem?s mas despacio.No hay forma de enga?ar a la red Edonkey-Emule.Te lo digo que he
probado todos todos los programas, utilidades y trucos que supuestamente descargaban
mas r?pido.La mayoria son programas crados por gente comercialmente intesada en que
desaparezca el intercambio de peliculas y suelen crearte algun problema en tu pc. La
unica ley que funciona es "Cuanto mas r?pido subes,mas creditos tienes para descargar".
*** Hay algunos detalles que los novatos suelen confundir :
-No descargas directamente del servidor.El servidor te da permiso para descargar un
paquete de datos de o
Subtitles for Como Detectar Un Fake Archivo Falso Spanish
keywords: borghese, piccolo, un, 1977, 1, cd, spanish, es, rulle,
original filename: Borghese piccolo piccolo, Un - 1977 - 1CD - Spanish - es - 40b5151eb772a2e27bf9dee4f4737cfd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,160 --> 00:01:48,109
?Mira Mario! Mario, ?Lo tengo! ?Ha
picado hasta el fondo! ?Puedo sentirlo!
2
00:01:48,360 --> 00:01:53,354
Vamos, Mario. M?talo en cuanto lo suelte!
3
00:01:53,520 --> 00:01:56,751
- ?Mira qu? tama?o!.
- Pap?, est?s muy cerca del agua.
4
00:01:56,920 --> 00:02:02,074
M?talo, mach?cale la cabeza. ?Mario, Mario!
- S?.
5
00:02:02,240 --> 00:02:04,754
Coge una piedra. Coge una piedra.
6
00:02:04,920 --> 00:02:09,038
Dios m?o, ?est?s intentando
escaparte, asqueroso asesino?
7
00:02:09,200 --> 00:02:11,077
- Dame una piedra, Mario.
- Toma.
8
00:02:11,600 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,320 --> 00:00:26,995
UN CORAZÃN EN INVIERNO
2
00:02:28,720 --> 00:02:29,357
¿Maxime?
3
00:03:12,680 --> 00:03:15,638
Maxime y yo,
nos entendemos sin hablar.
4
00:03:15,800 --> 00:03:17,756
Hace tanto que nos conocemos.
5
00:03:18,560 --> 00:03:21,279
Trabajamos juntos
pero el jefe es él.
6
00:03:23,640 --> 00:03:26,757
Una casa familiar
cuya tradición mantiene Maxime.
7
00:03:27,360 --> 00:03:29,635
Con él los músicos están relajados.
8
00:03:29,880 --> 00:03:32,952
Sigue sus giras,
les invita a comer,
9
00:03:33,800 --> 00:03:36,598
sabe escucharles,
apacigua
Subtitles for Como Detectar Un Fake Archivo Falso Spanish
keywords: running, on, empty, 1988, 1, cd, spanish, es, un, lugar, en, ninguna, parte, mp, 3, dual, eng, esp,
original filename: Running on Empty - 1988 - 1CD - Spanish - es - ffb75d0f8eb0908e1d14a6baa9d5004a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,760 --> 00:00:58,311
UN LUGAR EN NINGUNA PARTE
2
00:01:50,920 --> 00:01:52,194
Mierda.
3
00:01:52,840 --> 00:01:54,273
Ten paciencia, t?o.
4
00:02:01,240 --> 00:02:04,038
Tranquilo, McNally, s?lo es un juego.
5
00:02:14,920 --> 00:02:17,354
Eh, t?o, lo creas o no, apareces de titular.
6
00:02:17,440 --> 00:02:18,429
?En serio?
7
00:02:18,520 --> 00:02:20,272
S?, Andrews tiene varicela.
8
00:02:20,480 --> 00:02:22,516
Por lo menos jugar?s dos partidos.
9
00:02:22,600 --> 00:02:23,874
Bien, genial.
10
00:02:24,160 --> 00:02:26,390
Si no te gusta, ?por qu? lo haces?
Subtitles for Como Detectar Un Fake Archivo Falso Spanish
keywords: combats, de, femme, un, amour, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 26558-Combats De Femme Un Amour De Femme ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:41,021 --> 00:00:43,216
¿Cómo estás, David?
2
00:03:59,152 --> 00:04:00,517
¿Aburrido?
3
00:04:02,856 --> 00:04:04,346
Soy Marie.
4
00:04:04,558 --> 00:04:05,752
Soy Jeanne.
5
00:04:05,992 --> 00:04:06,754
Lo sé.
6
00:04:07,093 --> 00:04:08,560
¿Ah s�
7
00:04:24,010 --> 00:04:25,671
Eres una gran bailarina.
8
00:04:26,279 --> 00:04:27,507
Gracias.
9
00:04:28,582 --> 00:04:30,607
Es un placer mirarte.
10
00:04:31,051 --> 00:04:32,541
Es mi trabajo.
11
00:04:33,386 --> 00:04:34,944
¿Sos bailarina?
12
00:04:35,288 --> 00:04:37,688
Correcto ese es mi trabajo.
13
00:04:39,626 --> 00:04:41,560
Lo siento usualmente soy m
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{654}{748}LIKE WATER FOR CHOCOLATE
{2114}{2177}"The onion must be|chopped finely.
{2178}{2213}I suggest...
{2214}{2286}that you put a piece of onion|on your head...
{2303}{2362}to avoid the annoying crying...
{2363}{2421}that is caused|by chopping it."
{2517}{2584}The trouble with crying|while chopping onions...
{2585}{2618}isn't the crying.
{2619}{2691}It's that sometimes|you can't stop.
{2708}{2742}Mother always said...
{2743}{2827}that I'm as sensitive to onions|as my great-aunt Tita was.
{2828}{2879}She even cried|inside her mother's womb...
{2880}{2930}whenever my great-grandmother|chopped onions.
{3137}{3215}Senor Jua
Subtitles for Como Detectar Un Fake Archivo Falso Spanish
keywords: hoffa, 1992, 1, cd, spanish, es, un, pulso, al, poder, danny, devito, dual, eng, esp, mp, 3,
original filename: Hoffa - 1992 - 1CD - Spanish - es - 7322924fb8d5f6d274d2a9787c04c062.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,680 --> 00:01:16,830
?Quieres que lo llame?
2
00:01:16,920 --> 00:01:18,399
No.
3
00:01:21,360 --> 00:01:23,874
?Quieres un caf??
4
00:01:23,960 --> 00:01:25,439
No.
5
00:01:30,840 --> 00:01:32,831
?Quieres que nos vayamos?
6
00:01:51,040 --> 00:01:52,951
?Est?s bien?
7
00:02:47,480 --> 00:02:50,199
Seguro que est?s despierto.
8
00:02:51,480 --> 00:02:53,391
?Verdad?
9
00:02:55,160 --> 00:02:57,196
?Qu? quieres?
10
00:02:57,280 --> 00:03:00,431
- Quiero hablar contigo.
- ?De qu??
11
00:03:00,520 --> 00:03:05,674
?Qu? co?o te importa? No te ganas
el sueldo ah?
Subtitles for Como Detectar Un Fake Archivo Falso Spanish
keywords: 3, hommes, et, un, couffin, 1985, 1, cd, spanish, spa,
original filename: 3 hommes et un couffin - 1985 - 1CD - Spanish - es - 6cdbf23215c42791d9c781b5f8905af2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,600 --> 00:00:19,195
TRES HOMBRES Y UN BIBER?N
2
00:01:38,960 --> 00:01:39,836
Ahora vengo.
3
00:01:40,280 --> 00:01:41,998
He de irme, pero quiero
pedirte un favor.
4
00:01:42,880 --> 00:01:44,074
S?, lo que quieras.
5
00:01:44,240 --> 00:01:46,390
Date prisa, la tengo casi
en el bote.
6
00:01:46,560 --> 00:01:47,549
Tengo un problema.
7
00:01:47,720 --> 00:01:49,233
El domingo me llevar?n un
paquete muy importante.
8
00:01:49,400 --> 00:01:50,196
No voy a estar en casa.
9
00:01:50,360 --> 00:01:53,716
?Puedo decirles que lo traigan aqu??
- Claro que s?.
10
00:01
Subtitles for Como Detectar Un Fake Archivo Falso Spanish
keywords: mujeres, al, borde, un, ataque, nervios, 1988, 1, cd, spanish, almodovar, espa, ol,
original filename: Mujeres al borde de un ataque de nervios - 1988 - 1CD - Spanish - es - 14d165f4fd48b98b5c73ca6406b48503.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,525 --> 00:02:26,874
Hace meses me mud?
a este apartamento de azotea con Ivan.
2
00:02:26,949 --> 00:02:29,120
El mundo se hundia a mi alrededor...
3
00:02:29,189 --> 00:02:32,833
y yo queria salvarme
y salvarlo.
4
00:02:32,901 --> 00:02:34,940
Me sentia como No?.
5
00:02:35,012 --> 00:02:36,801
En el corral que instal?
en la terraza...
6
00:02:36,869 --> 00:02:40,033
me hubiera gustado tener una pareja
de todas las especies animales.
7
00:02:41,093 --> 00:02:42,849
En cualquier caso...
8
00:02:42,917 --> 00:02:46,015
no consegui salvar la pareja
que mas me interesaba:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,076 --> 00:00:08,418
Sobre un tema
de Charleston
2
00:00:48,133 --> 00:00:59,533
El año 2029 - Algunos años después de la
guerra próxima... Un aeronave se apresta
a despegar de Africa Central
3
00:01:14,762 --> 00:01:19,313
A bordo, un explorador...
4
00:01:33,844 --> 00:01:40,590
Hacia la Europa Desierta
Tierra desconocida...
5
00:03:22,722 --> 00:03:23,634
Tierras
desconocidas
6
00:08:34,212 --> 00:08:40,225
Por fin descubrà la danza
de nuestros despiertos abuelos
7
00:09:30,193 --> 00:09:40,209
- ¡Felicitaciones! ¡Muéstreme más de
este baile admirable! ¡ Desp
Subtitles for Como Detectar Un Fake Archivo Falso Spanish
keywords: a, fish, called, wanda, 1988, 1, cd, spanish, es, un, pez, llamado, charles, crichton, dualz, spa,
original filename: A Fish Called Wanda - 1988 - 1CD - Spanish - es - 0a3fcc1d2771e1cbcdfc9f09610de0d9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,720 --> 00:00:35,280
Y en ese punto,
se?ores del jurado,
2
00:00:35,400 --> 00:00:37,391
termino la presentaci?n de pruebas.
3
00:01:29,080 --> 00:01:31,036
Hola, Wanda.
4
00:01:34,280 --> 00:01:40,276
UN PEZ LLAMADO WANDA
5
00:02:40,480 --> 00:02:41,833
Hola, Ken.
6
00:02:41,960 --> 00:02:43,109
Hola, W-W-Wanda.
7
00:02:44,080 --> 00:02:45,433
Ken,
8
00:02:46,360 --> 00:02:47,315
te presento a Otto.
9
00:02:47,440 --> 00:02:49,954
Hola, Ken.
Wanda me ha hablado mucho de ti.
10
00:02:50,080 --> 00:02:51,195
?Eh, pececitos!
11
00:02:52,400 --> 00:02:55,437
Unas
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,534 --> 00:00:44,801
UN AMOR PARA OCULTAR
2
00:00:55,034 --> 00:00:56,600
Bueno, como nuevo, Madame Marny.
3
00:00:57,201 --> 00:00:58,500
L?opoldine.
4
00:00:58,700 --> 00:01:00,300
Lleve esto al coche de la se?ora.
5
00:01:00,534 --> 00:01:01,834
S?, Se?or Jean.
6
00:01:04,134 --> 00:01:06,834
Muchacha encantadora.
?C?mo est? su hermano?
7
00:01:07,034 --> 00:01:09,634
Jacques est? todav?a en el sanatorio.
8
00:01:11,001 --> 00:01:12,201
Pero parece mejor.
9
00:01:12,433 --> 00:01:13,901
El m?dico ha prometido
devolv?rnoslo antes de Navidad
10
00:01:14,001 --> 00:
Subtitles for Como Detectar Un Fake Archivo Falso Spanish
keywords: the, deadly, affair, 1966, 1, cd, spanish, es, llamada, para, un, muerto,
original filename: The Deadly Affair - 1966 - 1CD - Spanish - es - 26b538c1d1a368f3e2b75291bf373b04.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,027 --> 00:02:03,382
Sr. Fennan, sabemos que es una tonter?a,
2
00:02:03,867 --> 00:02:07,826
pero cuando el ministro
de asuntos exteriores recibe una carta as?,
3
00:02:07,907 --> 00:02:11,616
es como si el aeropuerto de Londres
recibiera una llamada an?nima...
4
00:02:11,707 --> 00:02:14,619
diciendo que hay una bomba en el avi?n
del primer ministro...
5
00:02:14,707 --> 00:02:16,743
y que alguien tiene que buscarla.
6
00:02:16,827 --> 00:02:19,136
- ?La carta era an?nima?
- S?.
7
00:02:19,747 --> 00:02:21,066
?Estaba bien escrita?
8
00:02:21,147 --> 00:02:25,026
S?, con
Subtitles for Como Detectar Un Fake Archivo Falso Spanish
keywords: maledetto, imbroglio, un, 1959, 1, cd, spanish, es, maldito, embrollo,
original filename: Maledetto imbroglio, Un - 1959 - 1CD - Spanish - es - 18b1f73a0d8a5c4ecc5e5bc23336a0bf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,680 --> 00:00:24,400
UN MALDITO EMBROLLO
2
00:00:49,200 --> 00:00:55,520
<i>Amor, amor, amor, amor m?o.</i>
3
00:00:58,000 --> 00:01:03,800
<i>En tus brazos olvido
todas las penas.</i>
4
00:01:06,440 --> 00:01:12,360
<i>Quiero estar contigo,
si no, me muero.</i>
5
00:01:15,080 --> 00:01:21,480
<i>Quiero estar contigo,
si no, me muero.</i>
6
00:01:23,640 --> 00:01:30,000
<i>Quiero estar contigo,
si no, me muero.</i>
7
00:01:42,960 --> 00:01:49,160
<i>No llores, amor,
no llores, amor m?o.</i>
8
00:01:52,200 --> 00:01:53,400
<i>No llores, calla tu pena</i>
9
00:02:00,360
Subtitles for Como Detectar Un Fake Archivo Falso Spanish
keywords: buda, un, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, spanish, 2006, www, newpct, com,
original filename: Buda, Un - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a0276dd5046ae2d38a9a5f8ca73068cf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,487 --> 00:00:04,920
<i>O qu?</i>
2
00:00:06,890 --> 00:00:08,380
<i>Quando?</i>
3
00:00:13,029 --> 00:00:14,656
<i>Mas quem ? ele?</i>
4
00:00:16,733 --> 00:00:18,200
<i>O qu??</i>
5
00:00:20,437 --> 00:00:21,927
<i>N?o</i>
6
00:00:23,340 --> 00:00:26,173
N?o! Mas como pode ser isto?
7
00:00:36,820 --> 00:00:38,720
<i>Ok, ok</i>
8
00:00:39,790 --> 00:00:41,314
<i>Sim</i>
9
00:00:48,265 --> 00:00:50,233
Adeus, mam?e.
10
00:00:52,502 --> 00:00:54,527
Durma com os anjos.
11
00:01:00,443 --> 00:01:03,503
-Adeus, papai.
-Eu amo voc?, passarinho.
12
00:01:53,129
Subtitles for Como Detectar Un Fake Archivo Falso Spanish
keywords: the, deadly, affair, 1966, 1, cd, spanish, es, llamada, para, un, muerto, lumet, dual, divxclasico, ci, cl, spa,
original filename: The Deadly Affair - 1966 - 1CD - Spanish - es - 98a34a99b5d1c944471bf5f634b3f649.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,327 --> 00:02:03,682
Sr. Fennan, sabemos que es una tonter?a,
2
00:02:04,167 --> 00:02:08,126
pero cuando el ministro
de asuntos exteriores recibe una carta as?,
3
00:02:08,207 --> 00:02:11,916
es como si el aeropuerto de Londres
recibiera una llamada an?nima...
4
00:02:12,007 --> 00:02:14,919
diciendo que hay una bomba en el avi?n
del primer ministro...
5
00:02:15,007 --> 00:02:17,043
y que alguien tiene que buscarla.
6
00:02:17,127 --> 00:02:19,436
- ?La carta era an?nima?
- S?.
7
00:02:20,047 --> 00:02:21,366
?Estaba bien escrita?
8
00:02:21,447 --> 00:02:25,326
S?, con
Subtitles for Como Detectar Un Fake Archivo Falso Spanish
keywords: per, un, pugno, di, dollari, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 20910-Per Un Pugno Di Dollari ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:26,960 --> 00:03:28,870
¿Tú? ¿Tú otra vez? ¡Fuera!
2
00:03:32,000 --> 00:03:34,450
¡Venga, te he dicho que te vayas!
3
00:03:42,200 --> 00:03:43,210
¡Venga, venga!
4
00:03:53,720 --> 00:03:54,190
¡Papá!
5
00:03:57,480 --> 00:04:00,170
¡Tú, perro sarnoso! ¡Ponte a mi lado!
6
00:04:02,000 --> 00:04:02,530
<i>¡Padre!</i>
7
00:04:05,760 --> 00:04:06,170
Ah...
8
00:04:23,080 --> 00:04:23,670
Vámonos.
9
00:06:16,840 --> 00:06:20,430
Bienvenido sea, señor.
Mi nombre es Juan de Dios.
10
00:06:21,160 --> 00:06:24,399
Me encargo de tocar la campana.
¿A qué
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,474 --> 00:02:07,674
ë î å î è å ñ ù î ú ø ñ ÷
2
00:02:16,027 --> 00:02:19,053
,ëï, à ðé îòøéê ùááå÷ø
.à áì à ðé òãééï ìà éåãò
3
00:02:19,697 --> 00:02:20,823
.ëï
4
00:02:22,133 --> 00:02:24,201
.ëùééôñ÷ äâùÃ, à ðé çåùá
5
00:02:25,136 --> 00:02:28,633
ëï, à ùà éø à ú äúé÷éÃ
.åà ìê ìîøôà ä äååèøéðøéú
6
00:02:30,174 --> 00:02:32,735
,ëï, ëáø ùéìîúé
.äëåì áñãø
7
00:02:33,077 --> 00:02:36,437
.áðéèå? äéé, îãáøú ãåãä ìåö'é
8
00:02:36,947 --> 00:
Subtitles for Como Detectar Un Fake Archivo Falso Spanish
keywords: falsche, bewegung, 2005, 1, cd, spanish, es, wim, wenders, falso, movimiento,
original filename: Falsche Bewegung - 2005 - 1CD - Spanish - es - b4e68436198ca6ba2b42c8a0db2c833c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:52,000 --> 00:03:54,500
Quisiera que te marcharas.
2
00:03:54,200 --> 00:03:57,500
Vender? la tienda al
supermercado
3
00:03:57,700 --> 00:04:00,300
y te dar? parte del dinero.
4
00:04:04,600 --> 00:04:07,200
No hace falta que digas nada,
querido Wilhelm.
5
00:04:07,500 --> 00:04:10,400
S? que no puedes hacer
otra cosa.
6
00:04:12,000 --> 00:04:16,300
No pierdas tu flaqueza
ni tu mal humor,
7
00:04:17,800 --> 00:04:20,500
lo vas a necesitar
si quieres hacerte escritor.
8
00:04:22,800 --> 00:04:25,500
De ahora en adelante,
voy a disfrutar de mi tiempo.
9
00:04:26,500 -->
Subtitles for Como Detectar Un Fake Archivo Falso Spanish
keywords: 7, heroes, 1x2, 3, como, detener, a, un, hombre, bomba, dual,
original filename: 7 Heroes 1x23 - Como detener a un hombre bomba (HDTV - Dual).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:53,420 --> 00:03:57,380
Ando ha debido pensar
que me rend?a.
2
00:03:57,380 --> 00:04:00,500
?Ha cogido una espada y
ha ido tras Sylar!
3
00:04:00,500 --> 00:04:02,140
?Solo!
4
00:04:02,140 --> 00:04:03,220
?Morir?!
5
00:04:04,940 --> 00:04:06,780
S?. Probablemente.
6
00:04:07,580 --> 00:04:10,340
Pero esa no es nuestra
preocupaci?n en estos momentos.
7
00:04:10,780 --> 00:04:13,100
Debes recordar tu misi?n.
8
00:04:13,100 --> 00:04:15,420
El futuro del mundo est? en juego.
9
00:04:16,620 --> 00:04:17,340
No,
10
00:04:18,180 --> 00:04:19,220
Debo ir tras ?l.
11
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,727 --> 00:01:14,206
¿Cómo se llama?
2
00:01:16,647 --> 00:01:18,922
Creo recordar que Taro.
3
00:01:19,087 --> 00:01:20,486
¿No tiene apellido?
4
00:01:20,647 --> 00:01:24,560
Le llamamos Taro,
o "el filósofo de la tienda azul".
5
00:01:26,687 --> 00:01:28,040
¿Filósofo?
6
00:01:29,487 --> 00:01:31,876
Estaba siempre leyendo
libros difÃciles.
7
00:01:32,127 --> 00:01:33,958
Llegarán dentro de 5 minutos.
8
00:01:34,127 --> 00:01:38,245
Le llaman "filósofo".
Seguiremos preguntando.
9
00:01:47,847 --> 00:01:49,166
¿Está muerto?
10
00:01:51,087 --> 00:01:55
Subtitles for Como Detectar Un Fake Archivo Falso Spanish
keywords: the, adventures, of, brisco, county, jr, 1993, spanish, las, aventuras, de, j, 1x1, 5, tambien, conocido, como, kansas, dvd, dual, castellano, ingles,
original filename: The Adventures of Brisco County Jr. - 1993 - - Spanish - es - 83b363b97a625ad1184b5b09ea23b539.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,441 --> 00:00:29,500
CLUB HERRADURA
2
00:01:08,582 --> 00:01:10,675
Nadie puede entrar al camerino.
3
00:01:18,592 --> 00:01:19,923
Gracias.
4
00:01:24,131 --> 00:01:26,497
?Desde cu?ndo golpeas la puerta?
5
00:01:30,971 --> 00:01:32,563
?Qu? est?s haciendo...?
6
00:01:33,707 --> 00:01:34,833
Doc.
7
00:01:34,908 --> 00:01:37,138
Hola, Dixie. Tiempo sin verte.
8
00:01:38,378 --> 00:01:39,811
?Qu? te pasa, Dixie?
9
00:01:39,880 --> 00:01:41,973
S?lo estoy un poco sorprendida, es todo.
10
00:01:42,048 --> 00:01:44,778
Oh, caray, te ves hermosa.
M?s de lo que recordaba.
Subtitles for Como Detectar Un Fake Archivo Falso Spanish
keywords: billion, dollar, brain, 1967, 1, cd, spanish, es, el, cerebro, de, un, billon, dolares, valiomedia,
original filename: Billion Dollar Brain - 1967 - 1CD - Spanish - es - d49600a25b7457c5887b0f533e6a40b3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,520 --> 00:01:53,798
Quedese donde est?.
Un solo movimiento y es hombre muerto.
2
00:01:55,960 --> 00:02:02,798
Bien. Ahora levante las manos
y dese la vuelta muy lentamente..
3
00:02:07,600 --> 00:02:09,556
Coronel Ross.
4
00:02:15,800 --> 00:02:16,835
Queda usted arrestado.
5
00:02:17,000 --> 00:02:22,552
Palmer, Me tom? el trabajo de conseguir
un D-72 , un AF-410
6
00:02:22,720 --> 00:02:26,713
y una orden de registro
de la Polic?a.
7
00:02:30,840 --> 00:02:32,876
?Es esto lo que buscaba?
8
00:02:34,120 --> 00:02:37,317
?Donde compra su equipo?
?En Kellogg's?
9
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,727 --> 00:01:14,206
¿Cómo se llama?
2
00:01:16,647 --> 00:01:18,922
Creo recordar que Taro.
3
00:01:19,087 --> 00:01:20,486
¿No tiene apellido?
4
00:01:20,647 --> 00:01:24,560
Le llamamos Taro,
o "el filósofo de la tienda azul".
5
00:01:26,687 --> 00:01:28,040
¿Filósofo?
6
00:01:29,487 --> 00:01:31,876
Estaba siempre leyendo
libros difÃciles.
7
00:01:32,127 --> 00:01:33,958
Llegarán dentro de 5 minutos.
8
00:01:34,127 --> 00:01:38,245
Le llaman "filósofo".
Seguiremos preguntando.
9
00:01:47,847 --> 00:01:49,166
¿Está muerto?
10
00:01:51,087 --> 00:01:55
Subtitles for Como Detectar Un Fake Archivo Falso Spanish
keywords: diario, para, un, cuento, 1998, 1, cd, spanish, es, mp, 3, clan, sud,
original filename: Diario para un cuento - 1998 - 1CD - Spanish - es - 5705a421c905acf6b58724334f825715.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,847 --> 00:01:47,281
''Hace muchos, muchos a?os,''
2
00:01:47,887 --> 00:01:49,957
''en un reino junto al mar,''
3
00:01:50,367 --> 00:01:52,927
''habitaba una doncella''
4
00:01:53,207 --> 00:01:55,437
''cuyo nombre era Annabel Lee.''
5
00:05:03,127 --> 00:05:04,480
''La belleza es verdad.''
6
00:05:05,167 --> 00:05:06,486
''La verdad, belleza.''
7
00:05:06,807 --> 00:05:08,479
''Nada m?s se sabe en esta tierra,''
8
00:05:08,927 --> 00:05:10,121
''nada m?s se ha de saber.''
9
00:09:37,967 --> 00:09:40,083
- Qu? chicas m?s elegantes.
- Claro.
10
00:09:40,247 --> 00:0
Subtitles for Como Detectar Un Fake Archivo Falso Spanish
keywords: atencion, lee, esto, como, utilizar, emule!!!, terminator, 3, minority, report, matrix, spiderman, ice, age, darkness, spanish, espanol, divx, peliculas,
original filename: ATENCION LEE ESTO COMO UTILIZAR EMULE!!! Terminator 3 Minority Report Matrix Spiderman Ice Age darkness spanish espa?ol divx peliculas.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
-Para poder bajarte mas rapidamente de la red olvidate de la idea de querer subir a los
dem?s mas despacio.No hay forma de enga?ar a la red Edonkey-Emule.Te lo digo que he
probado todos todos los programas, utilidades y trucos que supuestamente descargaban
mas r?pido.La mayoria son programas crados por gente comercialmente intesada en que
desaparezca el intercambio de peliculas y suelen crearte algun problema en tu pc. La
unica ley que funciona es "Cuanto mas r?pido subes,mas creditos tienes para descargar".
*** Hay algunos detalles que los novatos suelen confundir :
-No descargas directamente del servidor.El servidor te da permiso para descargar un
paquete de datos de o
Subtitles for Como Detectar Un Fake Archivo Falso Spanish
keywords: falsche, bewegung, 1975, 1, cd, spanish, es, wim, wenders, falso, movimiento,
original filename: Falsche Bewegung - 1975 - 1CD - Spanish - es - fc8329adfc39cf82a5e95cc3013142c6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:51,480 --> 00:03:53,984
Quisiera que te marcharas.
2
00:03:53,683 --> 00:03:56,988
Vender? la tienda al
supermercado
3
00:03:57,188 --> 00:03:59,792
y te dar? parte del dinero.
4
00:04:04,099 --> 00:04:06,702
No hace falta que digas nada,
querido Wilhelm.
5
00:04:07,003 --> 00:04:09,907
S? que no puedes hacer
otra cosa.
6
00:04:11,509 --> 00:04:15,816
No pierdas tu flaqueza
ni tu mal humor,
7
00:04:17,318 --> 00:04:20,022
lo vas a necesitar
si quieres hacerte escritor.
8
00:04:22,325 --> 00:04:25,029
De ahora en adelante,
voy a disfrutar de mi tiempo.
9
00:04:26,031 -->
Subtitles for Como Detectar Un Fake Archivo Falso Spanish
keywords: medium, 2005, 1, cd, spanish, es, 3x2, todo, llega, un, punto, cr, ??tico, caph, subts,
original filename: Medium - 2005 - 1CD - Spanish - es - 0ffe65cf99e8390a5b396093b64c4d6b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,870 --> 00:00:03,110
En episodios anteriores de M?dium...
2
00:00:03,130 --> 00:00:07,460
?ramos 5 en aquella habitaci?n
y s?lo dos salimos vivos.
3
00:00:07,540 --> 00:00:10,580
Mi nombre es Cooper Conroy,
Soy abogado, Sr. Dubois.
4
00:00:10,610 --> 00:00:12,830
- ?Puedo hablarle un momento?
- ?Hablar? ?De qu??
5
00:00:12,850 --> 00:00:16,290
De millones de euros
a los que creo que tiene derecho.
6
00:00:16,310 --> 00:00:19,010
- ?Qu? es esto?
- Es una renuncia de responsabilidad.
7
00:00:19,030 --> 00:00:21,710
?Est?s diciendo que, si no firmo esto,
no puedo volver al traba
Subtitles for Como Detectar Un Fake Archivo Falso Spanish
keywords: 7, heroes, 1x2, 3, como, detener, a, un, hombre, bomba, dual,
original filename: 7 Heroes 1x23 - Como detener a un hombre bomba (HDTV - Dual).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:53,420 --> 00:03:57,380
Ando ha debido pensar
que me rend?a.
2
00:03:57,380 --> 00:04:00,500
?Ha cogido una espada y
ha ido tras Sylar!
3
00:04:00,500 --> 00:04:02,140
?Solo!
4
00:04:02,140 --> 00:04:03,220
?Morir?!
5
00:04:04,940 --> 00:04:06,780
S?. Probablemente.
6
00:04:07,580 --> 00:04:10,340
Pero esa no es nuestra
preocupaci?n en estos momentos.
7
00:04:10,780 --> 00:04:13,100
Debes recordar tu misi?n.
8
00:04:13,100 --> 00:04:15,420
El futuro del mundo est? en juego.
9
00:04:16,620 --> 00:04:17,340
No,
10
00:04:18,180 --> 00:04:19,220
Debo ir tras ?l.
11
0
Subtitles for Como Detectar Un Fake Archivo Falso Spanish
keywords: runningonempty, 1988, spanish, un, lugar, en, ninguna, parte, mp, 3, dual, eng, esp,
original filename: RunningonEmpty1988-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,760 --> 00:00:58,311
UN LUGAR EN NINGUNA PARTE
2
00:01:50,920 --> 00:01:52,194
Mierda.
3
00:01:52,840 --> 00:01:54,273
Ten paciencia, tÃo.
4
00:02:01,240 --> 00:02:04,038
Tranquilo, McNally, sólo es un juego.
5
00:02:14,920 --> 00:02:17,354
Eh, tÃo, lo creas o no, apareces de titular.
6
00:02:17,440 --> 00:02:18,429
¿En serio?
7
00:02:18,520 --> 00:02:20,272
SÃ, Andrews tiene varicela.
8
00:02:20,480 --> 00:02:22,516
Por lo menos jugarás dos partidos.
9
00:02:22,600 --> 00:02:23,874
Bien, genial.
10
00:02:24,160 --> 00:02:26,390
Si no te gusta, ¿por qué lo ha
Subtitles for Como Detectar Un Fake Archivo Falso Spanish
keywords: kojak, 1x0, 6, requiem, por, un, policia, spanish, english, misteryrip, roldan, 2003,
original filename: 36538.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,875 --> 00:02:18,833
¡Sube! Tenemos mucho de qué hablar.
2
00:03:16,715 --> 00:03:18,831
POLICIA DE NUEVA YORK - DETECTIVE
3
00:03:20,795 --> 00:03:23,992
RÃQUIEM POR UN POLICIA
4
00:03:24,275 --> 00:03:26,835
ZONA DE INVESTIGAClÃN CRIMINAL - ALTO
5
00:03:50,915 --> 00:03:52,394
¿Qué tienes?
6
00:03:53,995 --