Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Commando by relevance:
Subtitles for Commando
keywords: samurai, commando, mission, 1549, sengoku, jieitai, 2005, 2, 3, 7, fps,
original filename: 30755-Samurai_Commando_Mission_1549(Sengoku_jieitai_1549)_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:28,020 --> 00:00:30,427
Traducerea & Adaptarea: Bacdafucup
1
00:00:46,080 --> 00:00:48,310
<i>WAPC , suntem pe poziþii !
2
00:00:48,520 --> 00:00:51,114
<i>Sursa MHD a satelitului conectatã.
3
00:00:51,320 --> 00:00:52,639
<i>AH 1...poþi ateriza !
4
00:00:52,840 --> 00:00:53,989
<i>Am înþeles...Aterizãm !
5
00:00:55,320 --> 00:00:58,312
FORÃELE TERESTRE DE APÃRARE
"Baza De Antrenament Higashitomi"
6
00:00:58,520 --> 00:00:59,919
<i>Toate trupele sunt pe poziþii !
7
00:01:00,120 --> 00:01:01,792
<i>Am înþeles !
Centrul de comandã...
8
00:01:02,000 --> 00:01:04,992
<i>Ãncepem...activãm scutul !
9
00:01:10,080 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1563}{1598}Ce-i asta?
{1663}{1726}Par a fi gunoierii.
{1727}{1777}Oh. Martea?
{1833}{1879}Poate au schimbat orarul.
{1951}{1988}Oh, la naiba!
{2320}{2351}Hei!
{2352}{2389}Asteptati!
{2390}{2453}Asteptati!|Stati, baieti.
{2678}{2719}Imi era teama ca m-ati scapat.
{2762}{2817}Nu-ti face griji.|Nu te vom scapa.
{3221}{3276}Acum asta|e lucru american.
{3277}{3340}Crezi ca au inventat asta japonezii?|Pe dracu'.
{3341}{3422}Noi am inventat-o. Pentru o vreme,|am pierdut-o, dar o avem inapoi.
{3422}{3455}Imi plac Cadillac-urile.
{3456}{3537}Bine, vino aici, frate,|si intra in acest Cadillac.
{3538}{3605}Il vei iubi.|Acesta este stil si frumus
Subtitles for Commando
keywords: commando, 1988, 2, 3, 9, 7, fps, daca, vreti, sa, va, enervati, uitati, la, filmul, asta,
original filename: 32323-Commando_(1988)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,084 --> 00:00:30,084
Subtitles by Florin
Brãtianu.Constanþa
2
00:00:38,485 --> 00:00:40,553
Hai, Chander, trezeºte-te.
3
00:00:40,554 --> 00:00:42,221
Tatã, vreau sã dorm.
4
00:00:42,222 --> 00:00:45,224
Dacã tu nu vrei sã dormi, nu dormi,
dar lasã-l pe el sã doarmã.
5
00:00:45,225 --> 00:00:46,692
Nu þi-e frig?
6
00:00:46,693 --> 00:00:49,228
Doar când mã gândesc
la alergarea de dimineaþã...
7
00:00:49,229 --> 00:00:50,696
...frigul dispare.
8
00:00:50,697 --> 00:00:58,134
ªi ca sã trãiascã în respect, un bãrbat
trebuie sã fie puternic, draga mea.
Subtitles for Commando
keywords: samurai, commando, mission, 1549,
original filename: Samurai-Commando-Mission-1549.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:28,020 --> 00:00:30,427
Traducerea & Adaptarea: Bacdafucup
1
00:00:46,080 --> 00:00:48,310
<i>WAPC , suntem pe poziþii !
2
00:00:48,520 --> 00:00:51,114
<i>Sursa MHD a satelitului conectatã.
3
00:00:51,320 --> 00:00:52,639
<i>AH 1...poþi ateriza !
4
00:00:52,840 --> 00:00:53,989
<i>Am înþeles...Aterizãm !
5
00:00:55,320 --> 00:00:58,312
FORÃELE TERESTRE DE APÃRARE
"Baza De Antrenament Higashitomi"
6
00:00:58,520 --> 00:00:59,919
<i>Toate trupele sunt pe poziþii !
7
00:01:00,120 --> 00:01:01,792
<i>Am înþeles !
Centrul de comandã...
8
00:01:02,000 --> 00:01:04,992
<i>Ãncepem...activãm scutul !
9
00:01:10,080 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1562}{1585}¿Qué es eso?
{1664}{1710}Parece ser el basurero.
{1745}{1768}Es martes.
{1827}{1870}Quizá cambiaron el horario.
{1954}{1979}Mierda.
{2341}{2365}¡Esperen!
{2418}{2441}Un momento, chicos.
{2668}{2716}Pensé que me pasaban por alto.
{2755}{2805}No se preocupe. No lo haremos.
{3212}{3265}Eso sà que es|mano de obra norteamericana.
{3266}{3313}¿Cree que los japoneses|inventaron eso?
{3314}{3352}Una mierda.|Lo inventamos nosotros.
{3353}{3419}HabÃamos perdido calidad,|pero ya la hemos recuperado.
{3420}{3467}- Me gustan los Cadillacs.|- ¿Le gustan?
{3468}{3527}Pues suba a este Cadillac.
{3528}{3559}Le va a encantar.
{3560
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1883}{1940}[Truck stops]
{1941}{1985}What's that?
{2066}{2145}Sounds like|the garbage man.
{2146}{2208}Oh. On Tuesday?
{2279}{2336}Maybe they changed|the schedule.
{2426}{2472}Oh, shit!
{2887}{2926}Whoa !
{2927}{2974}Wait a minute!
{2975}{3053}Wait a minute!|Hold it up, you guys.
{3335}{3386}l was afraid you'd miss me.
{3439}{3508}Don't worry.|We won't.
{4013}{4082}MAN: Now that|is American workmanship.
{4083}{4162}You think the Japanese|invented that? Bullshit.
{4163}{4264}We did. For a while,|we lost it, but we got it back.
{4265}{4306}SECOND MAN:|l like Cadillacs.
{4307}{4408}Well, come around here, brother,|and get in this Cadilla
Subtitles for Commando
keywords: commando, 1985, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 37480-Commando_(1985)-23_976_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1558}{1581}Ce-i asta?
{1656}{1711}Parcã ar fi gunoierii.
{1729}{1770}Marþea?
{1819}{1870}Poate cã au schimbat programul.
{1939}{1977}Fir-ar sã fie.
{2313}{2363}Staþi puþin!
{2368}{2443}Staþi puþin!|Aºteptaþi, bãieþi.
{2660}{2697}Credeam cã o sã uitaþi de mine.
{2748}{2774}Nu-þi face griji.
{2784}{2813}Nu te uitam noi.
{3197}{3258}Asta e de fabricaþie americanã.
{3263}{3343}Crezi cã japonezii au inventat asta?|Pe dracu ei! Noi am inventat-o.
{3351}{3380}Pentru o vreme marca a devenit japonezã.
{3386}{3441}- Dar a redevenit în timp marca noastrã.|- Ãmi plac Cadillac-urile.
{3447}{3548}Ãþi plac Cadillac-urile? Atu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,152 --> 00:01:06,141
¿Qué es eso?
2
00:01:09,423 --> 00:01:11,323
Parece ser el basurero.
3
00:01:12,793 --> 00:01:13,782
Es martes.
4
00:01:16,230 --> 00:01:18,027
Quizá cambiaron el horario.
5
00:01:21,502 --> 00:01:22,560
Mierda.
6
00:01:37,652 --> 00:01:38,641
¡Esperen!
7
00:01:40,855 --> 00:01:41,844
Un momento, chicos.
8
00:01:51,298 --> 00:01:53,289
Pensé que me pasaban por alto.
9
00:01:54,935 --> 00:01:57,028
No se preocupe. No lo haremos.
10
00:02:13,988 --> 00:02:16,183
Eso sà que es
mano de obra norteamericana.
11
00:02:16,223 --> 00:02:18,191
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,000 --> 00:01:04,989
Ce-i asta?
2
00:01:07,800 --> 00:01:09,438
Par a fi gunoierii.
3
00:01:11,040 --> 00:01:12,109
Martea?
4
00:01:14,080 --> 00:01:16,150
Poate au schimbat orarul.
5
00:01:19,240 --> 00:01:20,229
La naiba!
6
00:01:34,920 --> 00:01:36,319
Asteptati!
7
00:01:36,600 --> 00:01:39,068
Asteptati! Stati, baieti.
8
00:01:48,120 --> 00:01:50,350
Imi era teama ca m-ati ratat.
9
00:01:51,600 --> 00:01:54,273
Nu-ti face griji.
Nu te vom rata.
10
00:02:10,040 --> 00:02:11,712
Asta e lucru american.
11
00:02:12,000 --> 00:02:15,231
Crezi ca japonezii au inv
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,176 --> 00:01:05,076
[Truck stops]
2
00:01:05,112 --> 00:01:06,579
What's that?
3
00:01:09,282 --> 00:01:11,876
Sounds like
the garbage man.
4
00:01:11,952 --> 00:01:13,977
Oh. On Tuesday?
5
00:01:16,390 --> 00:01:18,290
Maybe they changed
the schedule.
6
00:01:21,294 --> 00:01:22,784
Oh, shit!
7
00:01:36,676 --> 00:01:37,938
Whoa!
8
00:01:38,011 --> 00:01:39,535
Wait a minute!
9
00:01:39,613 --> 00:01:42,173
Wait a minute!
Hold it up, you guys.
10
00:01:51,625 --> 00:01:53,286
I was afraid you'd miss me.
11
00:01:55,095 --> 00:01:57,325
Don't wory.
We won't
Subtitles for Commando
keywords: commando, 1988, daca, vreti, sa, va, enervati, uitati, la, filmul, asta,
original filename: Commando-1988.Daca-vreti-sa-va-enervati,-uitati-va-la-filmul-asta.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,084 --> 00:00:30,084
Subtitles by Florin
Brãtianu.Constanþa
2
00:00:38,485 --> 00:00:40,553
Hai, Chander, trezeºte-te.
3
00:00:40,554 --> 00:00:42,221
Tatã, vreau sã dorm.
4
00:00:42,222 --> 00:00:45,224
Dacã tu nu vrei sã dormi, nu dormi,
dar lasã-l pe el sã doarmã.
5
00:00:45,225 --> 00:00:46,692
Nu þi-e frig?
6
00:00:46,693 --> 00:00:49,228
Doar când mã gândesc
la alergarea de dimineaþã...
7
00:00:49,229 --> 00:00:50,696
...frigul dispare.
8
00:00:50,697 --> 00:00:58,134
ªi ca sã trãiascã în respect, un bãrbat
trebuie sã fie puternic, draga mea.
Subtitles for Commando
keywords: commando, 1985, 2, 3, 9, 7, fps, 72, p, bluray, dts, x26, 4, esir,
original filename: 42200-Commando_(1985)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,982 --> 00:01:08,941
Ce-i asta?
2
00:01:12,069 --> 00:01:14,363
Parcã ar fi gunoierii.
3
00:01:15,114 --> 00:01:16,824
Marþea?
4
00:01:18,868 --> 00:01:20,995
Poate cã au schimbat programul.
5
00:01:23,873 --> 00:01:25,457
Fir-ar sã fie.
6
00:01:39,471 --> 00:01:41,557
Staþi puþin!
7
00:01:41,765 --> 00:01:44,894
Staþi puþin!
Aºteptaþi, bãieþi.
8
00:01:53,944 --> 00:01:55,487
Credeam cã o sã uitaþi de mine.
9
00:01:57,615 --> 00:01:58,699
Nu-þi face griji.
10
00:01:59,116 --> 00:02:00,326
Nu te uitam noi.
11
00:02:16,342 --> 00:02:18,886
Asta e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,933 --> 00:01:05,924
O que foi aquilo?
2
00:01:07,973 --> 00:01:10,612
Parecia os homens do lixo.
3
00:01:10,693 --> 00:01:12,684
à terça-feira?
4
00:01:14,533 --> 00:01:17,331
Se calhar mudaram o dia.
5
00:01:19,173 --> 00:01:21,164
Oh, merda!
6
00:01:34,373 --> 00:01:37,126
Só um minuto!
7
00:01:37,693 --> 00:01:40,287
Esperem aÃ!
8
00:01:48,173 --> 00:01:50,767
Estava com medo que
me deixassem para trás.
9
00:01:51,653 --> 00:01:54,406
Não se preocupe. Não o deixamos ficar.
10
00:02:05,733 --> 00:02:10,409
lsto é trabalho americano. Pensa que
foi inventa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,152 --> 00:01:06,141
¿Qué es eso?
2
00:01:09,423 --> 00:01:11,323
Parece ser el basurero.
3
00:01:12,793 --> 00:01:13,782
Es martes.
4
00:01:16,230 --> 00:01:18,027
Quizá cambiaron el horario.
5
00:01:21,502 --> 00:01:22,560
Mierda.
6
00:01:37,652 --> 00:01:38,641
¡Esperen!
7
00:01:40,855 --> 00:01:41,844
Un momento, chicos.
8
00:01:51,298 --> 00:01:53,289
Pensé que me pasaban por alto.
9
00:01:54,935 --> 00:01:57,028
No se preocupe. No lo haremos.
10
00:02:13,988 --> 00:02:16,183
Eso sà que es
mano de obra norteamericana.
11
00:02:16,223 --> 00:02:18,191
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,658 --> 00:01:07,117
Å ta je to?
2
00:01:09,828 --> 00:01:12,456
Zvuèi kao komunalci.
3
00:01:12,498 --> 00:01:14,583
Utorkom?
4
00:01:16,960 --> 00:01:18,837
Možda su promijenili
raspored.
5
00:01:21,840 --> 00:01:23,384
Sranje!
6
00:01:38,273 --> 00:01:40,943
Saèekajte!
Saèekajte malo!
7
00:01:40,985 --> 00:01:42,778
Zaustavite ga, momci.
8
00:01:51,370 --> 00:01:53,872
Uplašio sam se da ste me
zaboravili.
9
00:01:55,666 --> 00:01:57,960
Bez brige.
Nismo.
10
00:02:14,810 --> 00:02:16,687
Ovo je amerièko sranje.
11
00:02:16,729 --> 00:02:19,356
Misl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,080 --> 00:00:48,310
WAPC, situese en posición.
2
00:00:48,520 --> 00:00:51,114
MHD baterÃa conectada.
3
00:00:51,320 --> 00:00:52,639
AH1 despejado para el aterrizaje.
4
00:00:52,840 --> 00:00:53,989
Roger. Comenzando a descender.
5
00:00:55,320 --> 00:00:58,312
FUERZAS DE DEFENSA TERRESTRE.
HIGASHITOMI ENTRENAMIENTO TERRESTRE.
6
00:00:58,520 --> 00:00:59,919
Todas las unidades en posición.
7
00:01:00,120 --> 00:01:01,792
Roger, Control
8
00:01:02,000 --> 00:01:04,992
Iniciando secuencia.
Activando el escudo
9
00:01:10,080 --> 00:01:12,992
¡Emergencia! El volumen d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,900 --> 00:01:07,027
Wat is dat?
2
00:01:09,112 --> 00:01:14,576
Zo te horen de vuilniswagen.
- Op dinsdag?
3
00:01:16,036 --> 00:01:18,538
Misschien is het schema veranderd.
4
00:01:37,641 --> 00:01:39,768
Wacht.
5
00:01:40,393 --> 00:01:42,938
Wacht even, jongens.
6
00:01:51,279 --> 00:01:54,574
Ik was bang dat jullie mij zouden vergeten.
7
00:01:54,658 --> 00:01:57,035
Nee, hoor. Maak je geen zorgen.
8
00:02:13,718 --> 00:02:18,014
Dit is Amerikaans vakwerk.
Hier is niks Japans aan.
9
00:02:19,557 --> 00:02:24,396
We zijn weer uit 't dal gekropen.
- Ik hou van Cadil
Subtitles for Commando
keywords: commando, 1985, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 31703-Commando_(1985)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1443}{1466}Ce-i asta?
{1541}{1596}Parcã ar fi gunoierii.
{1614}{1655}Marþea?
{1704}{1755}Poate cã au schimbat programul.
{1824}{1862}Fir-ar sã fie.
{2198}{2248}Staþi puþin!
{2253}{2328}Staþi puþin!|Aºteptaþi, bãieþi.
{2545}{2582}Credeam cã o sã uitaþi de mine.
{2633}{2659}Nu-þi face griji.
{2669}{2698}Nu te uitam noi.
{3082}{3143}{y:i}Asta e de fabricaþie americanã.
{3148}{3228}Crezi cã japonezii au inventat asta?|Pe dracu ei! Noi am inventat-o.
{3236}{3265}Pentru o vreme marca a devenit japonezã.
{3271}{3326}- Dar a redevenit în timp marca noastrã.|- Ãmi plac Cadillac-urile.
{3332}{3433}Ãþi plac Cadillac-urile
Subtitles for Commando
keywords: commando, 1985, 1, cd, english, en, 72, p, bluray, x26, 4, septic,
original filename: Commando - 1985 - 1CD - English - en - 8a20f670a9ee96f8e00485cc78ba9601.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,162 --> 00:01:07,062
[Truck stops]
2
00:01:07,097 --> 00:01:08,564
What's that?
3
00:01:11,268 --> 00:01:13,896
Sounds like
the garbage man.
4
00:01:13,938 --> 00:01:15,997
Oh. On Tuesday?
5
00:01:18,375 --> 00:01:20,275
Maybe they changed
the schedule.
6
00:01:23,280 --> 00:01:24,804
Oh, shit!
7
00:01:38,662 --> 00:01:39,959
Whoa!
8
00:01:39,997 --> 00:01:41,555
Wait a minute!
9
00:01:41,599 --> 00:01:44,193
Wait a minute!
Hold it up, you guys.
10
00:01:53,611 --> 00:01:55,306
I was afraid you'd miss me.
11
00:01:57,081 --> 00:01:59,379
Don't worry.
We won'
Subtitles for Commando
keywords: commando, 1985, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 3635-Commando_(1985)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1563}{1598}Ce-i asta?
{1663}{1726}Par a fi gunoierii.
{1727}{1777}Oh. Martea?
{1833}{1879}Poate au schimbat orarul.
{1951}{1988}Oh, la naiba!
{2320}{2351}Hei!
{2352}{2389}Asteptati!
{2390}{2453}Asteptati!|Stati, baieti.
{2678}{2719}Imi era teama ca m-ati scapat.
{2762}{2817}Nu-ti face griji.|Nu te vom scapa.
{3221}{3276}Acum asta|e lucru american.
{3277}{3340}Crezi ca au inventat asta japonezii?|Pe dracu'.
{3341}{3422}Noi am inventat-o. Pentru o vreme,|am pierdut-o, dar o avem inapoi.
{3422}{3455}Imi plac Cadillac-urile.
{3456}{3537}Bine, vino aici, frate,|si intra in acest Cadillac.
{3538}{3605}Il vei iubi.|Acesta este stil si frumus
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,754 --> 00:01:06,830
Qu'est-ce que c'est?
2
00:01:08,967 --> 00:01:11,719
On dirait les éboueurs.
3
00:01:11,803 --> 00:01:13,879
Un mardi?
4
00:01:15,807 --> 00:01:18,725
Lls ont peut-être changé de jour.
5
00:01:20,646 --> 00:01:22,722
Et merde!
6
00:01:36,496 --> 00:01:39,367
Attendez!
7
00:01:39,958 --> 00:01:42,663
Attendez les mecs!
8
00:01:50,887 --> 00:01:53,592
J'ai cru que j'allais vous rater.
9
00:01:54,516 --> 00:01:57,387
T'en fais pas. Pas nous.
10
00:02:13,536 --> 00:02:18,412
Fabrication américaine.
C'est pas les Japonais qui ont inventé ça.
Subtitles for Commando
keywords: commando, 1985, 1, cd, czech, cz,
original filename: Commando - 1985 - 1CD - Czech - cz - b60172da6cd4595d6ac1f93c2b84a7ef.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 / Titulky Jan Klouda|www.titulky.com
{1560}{1596}Co to je?
{1660}{1724}Zn? to jako|popel??i.
{1724}{1774}Oh. V ?ter??
{1831}{1876}Mo?n? zm?nili pl?n.
{1948}{1985}Do prdele!
{2317}{2348}Whoa!
{2349}{2387}Po?kejte!
{2388}{2450}Po?kejte!|Zastavte chlapi.
{2675}{2716}U? jsem se lekl,?e|jste na mne zapomn?li.
{2759}{2814}Neboj se, nezapomn?li.
{3218}{3273}A te? tohle|to je Americk? sen.
{3274}{3337}Mysl?te, ?e toto vyrobili|Japonci? Blbost.
{3338}{3419}To my. Na chv?li jsme ho|ztratili, ale m?me ho zp?t.
{3419}{3452}M?m r?d Cadillacy.
{3453}{3534}No, poj?te sem, br?cho,|A sedn?te si do tohoto Cadillacu.
{3535}{3602}Zamilujete
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,786 --> 00:01:07,862
?? ???' ?????
2
00:01:09,998 --> 00:01:12,749
?????? ?? ??????????????.
3
00:01:12,834 --> 00:01:14,910
??? ??????
4
00:01:16,837 --> 00:01:19,754
'???? ??????? ?????????.
5
00:01:21,675 --> 00:01:23,751
??????!
6
00:01:37,522 --> 00:01:40,392
'??, ???? ?????!
7
00:01:40,983 --> 00:01:43,688
??????????, ??????!
8
00:01:51,909 --> 00:01:54,614
?????? ??? ?? ?? ??????????.
9
00:01:55,538 --> 00:01:58,408
??? ?????????. ??? ?????????.
10
00:02:14,554 --> 00:02:19,429
??????????? ???????. ???????? ???
????????? ????? ???????????? ????????.
11
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,033 --> 00:01:08,432
¿Qué es eso?
2
00:01:11,204 --> 00:01:13,263
Parece el basurero.
3
00:01:14,374 --> 00:01:15,773
¿En martes?
4
00:01:18,044 --> 00:01:20,444
Quizá cambiaron el horario.
5
00:01:22,882 --> 00:01:24,281
Mierda.
6
00:01:39,466 --> 00:01:41,525
¡Un momento!
7
00:01:41,634 --> 00:01:43,602
Esperen, muchachos.
8
00:01:53,113 --> 00:01:54,273
TemÃa que se fueran.
9
00:01:56,749 --> 00:01:58,774
No se preocupe. No lo haremos.
10
00:02:15,635 --> 00:02:17,967
<i>Es trabajo estadounidense.</i>
11
00:02:18,071 --> 00:02:19,766
¿Cree que los japo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1562}{1585}¿Qué es eso?
{1664}{1710}Parece ser el basurero.
{1745}{1768}Es martes.
{1827}{1870}Quizá cambiaron el horario.
{1954}{1979}Mierda.
{2341}{2365}¡Esperen!
{2418}{2441}Un momento, chicos.
{2668}{2716}Pensé que me pasaban por alto.
{2755}{2805}No se preocupe. No lo haremos.
{3212}{3265}Eso sà que es|mano de obra norteamericana.
{3266}{3313}¿Cree que los japoneses|inventaron eso?
{3314}{3352}Una mierda.|Lo inventamos nosotros.
{3353}{3419}HabÃamos perdido calidad,|pero ya la hemos recuperado.
{3420}{3467}- Me gustan los Cadillacs.|- ¿Le gustan?
{3468}{3527}Pues suba a este Cadillac.
{3528}{3559}Le va a encantar.
{3560
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,300 --> 00:01:05,300
Mikä tuo ääni on?
2
00:01:07,600 --> 00:01:10,300
Kuulostaa roskakuskeilta.
3
00:01:10,400 --> 00:01:12,400
Tiistaina?
4
00:01:14,500 --> 00:01:17,300
Ehkä aikataulu on muuttunut.
5
00:01:19,400 --> 00:01:21,400
Hitto!
6
00:01:35,400 --> 00:01:38,200
Odottakaa!
7
00:01:38,900 --> 00:01:41,500
Odottakaa, kaverit!
8
00:01:50,000 --> 00:01:52,600
Pelkäsin että unohdatte minut.
9
00:01:53,600 --> 00:01:56,400
Ãlkää pelätkö. Emme unohda.
10
00:02:08,500 --> 00:02:13,200
Tämä on amerikkalaista tekoa.
Luulitteko japanilaiseksi? Ei hemmetis
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,597 --> 00:01:06,064
What's that?
2
00:01:08,768 --> 00:01:11,396
Sounds like
the garbage man.
3
00:01:11,438 --> 00:01:13,497
Oh. On Tuesday?
4
00:01:15,875 --> 00:01:17,775
Maybe they changed
the schedule.
5
00:01:20,780 --> 00:01:22,304
Oh, shit!
6
00:01:36,162 --> 00:01:37,459
Whoa!
7
00:01:37,497 --> 00:01:39,055
Wait a minute!
8
00:01:39,099 --> 00:01:41,693
Wait a minute!
Hold it up, you guys.
9
00:01:51,111 --> 00:01:52,806
I was afraid you'd miss me.
10
00:01:54,581 --> 00:01:56,879
Don't worry.
We won't.
11
00:02:13,733 --> 00:02:16,031
Now that
i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:33:T?umaczenie:Pijak(newer@kki.net.pl)
00:00:38:Synchronizacja: Vallen
00:01:04:Co si? sta?o?
00:01:08:Wydaje mi si? ?e|przyjecha?a ?mieciarka.
00:01:10:O we wtorek?
00:01:15:Mo?e zmienili|harmonogram.
00:01:20:O cholera!
00:01:35:Whoa !
00:01:37:Poczekajcie chwil?!
00:01:39:Poczekajcie chwil? ch?opaki.
00:01:51:Ba?em si? ?e nie zd???.
00:01:54:Nie martw si?|Poczekali?my.
00:02:13:Widzisz|to jest ameryka?ska fachowo??.
00:02:16:Ty My?lisz ?e Japo?ska|Zmy?lasz, Bzdura .
00:02:18:Wyprzedzili nas w rozwoju |ale teraz my jeste?my lepsi.
00:02:21:Lubi? Cadillaki.
00:02:23:Wr?cili?my bracie,|wi?c we? sobie tego Cadillaca.
00:02:26:Pokochasz go.|Ma klas? i jest pi?kny.
00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,664 --> 00:01:08,464
<i>- [Clattering]</i>
- [Mutters] What's that?
2
00:01:08,568 --> 00:01:11,128
[Moans, Sighs]
3
00:01:11,237 --> 00:01:13,296
It sounds like the garbageman.
4
00:01:13,406 --> 00:01:16,898
- [Sighs] Oh? On Tuesday?
- [Yawns]
5
00:01:18,078 --> 00:01:21,104
Maybe they changed the schedule.
6
00:01:21,214 --> 00:01:24,308
- [Moans]
- [Sighs] Oh, shit.
7
00:01:25,552 --> 00:01:27,747
[Sighs]
8
00:01:27,854 --> 00:01:30,322
<i>[Clattering]</i>
9
00:01:38,465 --> 00:01:41,525
[Skipped item nr. 9]
10
00:01:38,465 --> 00:01:41,525
<i>Oh! Wait a minut
Subtitles for Commando
keywords: commando, 1985, proper, vh, prod, english, motechnet, com,
original filename: Commando.1985.PROPER.DVDRip.XviD-VH-PROD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,743 --> 00:01:06,245
What's that?
2
00:01:08,915 --> 00:01:11,585
Sounds like
the garbage man.
3
00:01:11,585 --> 00:01:13,671
Oh. On Tuesday?
4
00:01:16,048 --> 00:01:17,925
Maybe they changed
the schedule.
5
00:01:20,929 --> 00:01:22,472
Oh, shit!
6
00:01:36,323 --> 00:01:37,616
Whoa!
7
00:01:37,657 --> 00:01:39,242
Wait a minute!
8
00:01:39,284 --> 00:01:41,871
Wait a minute!
Hold it up, you guys.
9
00:01:51,299 --> 00:01:52,967
I was afraid you'd miss me.
10
00:01:54,761 --> 00:01:57,056
Don't worry.
We won't.
11
00:02:13,909 --> 00:02:16,203
MAN: Now th
Subtitles for Commando
keywords: commando, 1985, 1, cd, czech, cz,
original filename: Commando - 1985 - 1CD - Czech - cz - 5baf5f6676418d13bf7240b3ae85ce64.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,664 --> 00:01:08,740
Co to je?
2
00:01:10,876 --> 00:01:13,628
Zn? to jako popel??i.
3
00:01:13,712 --> 00:01:15,788
V ?ter??
4
00:01:17,716 --> 00:01:20,634
Asi zm?nili rozpis.
5
00:01:22,554 --> 00:01:24,630
Sakra!
6
00:01:38,404 --> 00:01:41,274
Po?kejte chv?li!
7
00:01:41,865 --> 00:01:44,570
Zastavte, chlapi!
8
00:01:52,793 --> 00:01:55,498
U? jsem se b?l, ?e m? vynech?te.
9
00:01:56,422 --> 00:01:59,292
Neboj se. Nevynech?me.
10
00:02:15,441 --> 00:02:20,316
Tohle je americk? ?ikovnost. Mysl??,
?e to vynalezli Japonci? Blbost.
11
00:02:20,404 --> 00:02:24,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,162 --> 00:01:07,062
[Truck stops]
2
00:01:07,097 --> 00:01:08,564
What's that?
3
00:01:11,268 --> 00:01:13,896
Sounds like
the garbage man.
4
00:01:13,938 --> 00:01:15,997
Oh. On Tuesday?
5
00:01:18,375 --> 00:01:20,275
Maybe they changed
the schedule.
6
00:01:23,280 --> 00:01:24,804
Oh, shit!
7
00:01:38,662 --> 00:01:39,959
Whoa!
8
00:01:39,997 --> 00:01:41,555
Wait a minute!
9
00:01:41,599 --> 00:01:44,193
Wait a minute!
Hold it up, you guys.
10
00:01:53,611 --> 00:01:55,306
I was afraid you'd miss me.
11
00:01:57,081 --> 00:01:59,379
Don't worry.
We won'
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1941}{1985}Co siê sta³o?
{2066}{2145}Wydaje mi siê ¿e|przyjecha³a Åmieciarka.
{2146}{2208}O we wtorek?
{2279}{2336}Mo¿e zmienili|harmonogram.
{2426}{2472}O cholera!
{2887}{2926}Whoa !
{2927}{2974}Poczekajcie chwilê!
{2975}{3053}Poczekajcie chwilê ch³opaki.
{3335}{3386}Ba³em siê ¿e nie zd¹¿ê.
{3439}{3508}Nie martw siê|PoczekaliÅmy.
{4013}{4082}Widzisz|to jest amerykañska fachowoÅæ.
{4083}{4162}Ty MyÅlisz ¿e Japoñska|ZmyÅlasz, Bzdura .
{4163}{4264}Wyprzedzili nas w rozwoju |ale teraz my jesteÅmy lepsi.
{4265}{4306}Lubiê Cadillaki.
{4307}{4408}WróciliÅmy bracie,|wiêc weŸ sobie tego Cadillaca.
{4409}{4493}Po
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{126}movie info: DIVX 592x320 23.976fps 699.7 MB|/SubEdit b.3873 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{1562}{}Co to?
{1665}{}Chyba wywo?? ?mieci.
{1741}{}We wtorek?
{1824}{}Mo?e zmienili rozk?ad.
{1948}{2073}O, cholera!
{2332}{}Chwileczk?!
{2383}{2508}Czekajcie, ch?opaki!
{2669}{}Ba?em si?, ?e mi uciekniecie.
{2756}{2881}Nie ma strachu. Nie uciekniemy.
{3219}{}To ameryka?ska robota. My?la? pan,|?e to wymy?lili Japo?czycy? Bzdura.
{3329}{}To my. Na chwil? nas wyprzedzili,|ale teraz zn?w my przodujemy.
{3420}{}- Lubi? cadillaki.|- Niech pan wsi?dzie do tego i spr?buje.
{3527}{3652}Zakocha si? pan.|To prawdziwy styl i pi?kno.
{3658
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:23,000
?evirmen: Shoother
?yi seyirler...
2
00:01:07,012 --> 00:01:09,071
Bu ses de ne?
3
00:01:11,216 --> 00:01:13,980
??p arabas?n?n sesine benziyor.
4
00:01:14,052 --> 00:01:16,111
Sal? g?n? m??
5
00:01:18,056 --> 00:01:20,991
Belki g?nlerini de?i?tirmi?lerdir.
6
00:01:22,894 --> 00:01:24,987
Kahretsin!
7
00:01:38,744 --> 00:01:41,645
Hey, bir dakika, bir dakika!
8
00:01:42,247 --> 00:01:44,943
?ocuklar bunlar? da al?n.
9
00:01:53,158 --> 00:01:55,888
Sizi ka??rd???m? sand?m!
10
00:01:56,828 --> 00:01:59,695
Merak etme, ka??rmad?n.
11
00:02:15,7
Subtitles for Commando
keywords: commando, 1985, french,
original filename: fb1d8abacaf96c4c47269fadef56e5d5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,754 --> 00:01:06,830
Qu'est-ce que c'est?
2
00:01:08,967 --> 00:01:11,719
On dirait les éboueurs.
3
00:01:11,803 --> 00:01:13,879
Un mardi?
4
00:01:15,807 --> 00:01:18,725
Lls ont peut-être changé de jour.
5
00:01:20,646 --> 00:01:22,722
Et merde!
6
00:01:36,496 --> 00:01:39,367
Attendez!
7
00:01:39,958 --> 00:01:42,663
Attendez les mecs!
8
00:01:50,887 --> 00:01:53,592
J'ai cru que j'allais vous rater.
9
00:01:54,516 --> 00:01:57,387
T'en fais pas. Pas nous.
10
00:02:13,536 --> 00:02:18,412
Fabrication américaine.
C'est pas les Japonais qui ont inventé ça.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,933 --> 00:01:05,924
Ãé Ã¥ÃÃ' áõôü;
2
00:01:07,973 --> 00:01:10,612
ÃÃëëïà ïé óêïõðéäéÃñçäåò.
3
00:01:10,693 --> 00:01:12,684
Ãçà ÃñÃôç;
4
00:01:14,533 --> 00:01:17,331
'Ãóùò Ãëëáîáà ðñüãñáììá.
5
00:01:19,173 --> 00:01:21,164
Ãáìþôï!
6
00:01:34,373 --> 00:01:37,126
'Ãé, ìéóü ëåðôü!
7
00:01:37,693 --> 00:01:40,287
ÃåñéìÃÃåôå, ðáéäéÃ!
8
00:01:48,173 --> 00:01:50,767
Ãüìéóá üôé èá ìå îå÷Ãïýóáôå.
9
00:01:51,653 --> 00:01:54,406
Ãçà áÃçóõ÷åÃò. Ãåà ð
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1562}{}Co to?
{1665}{}Chyba wywo?? ?mieci.
{1741}{}We wtorek?
{1824}{}Mo?e zmienili rozk?ad.
{1948}{2073}O, cholera!
{2332}{}Chwileczk?!
{2383}{2508}Czekajcie, ch?opaki!
{2669}{}Ba?em si?, ?e mi uciekniecie.
{2756}{2881}Nie ma strachu. Nie uciekniemy.
{3219}{}To ameryka?ska robota. My?la? pan,|?e to wymy?lili Japo?czycy? Bzdura.
{3329}{}To my. Na chwil? nas wyprzedzili,|ale teraz zn?w my przodujemy.
{3420}{}- Lubi? cadillaki.|- Niech pan wsi?dzie do tego i spr?buje.
{3527}{3652}Zakocha si? pan.|To prawdziwy styl i pi?kno.
{3658}{}Wygodny, prawda?|Wiem, co pan powie. To jest z winylu.
{3749}{}Ale to lepsze od sk?ry, bracie. W sk?rze|gor
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1941}{1985}Kaj je to?
{2066}{2145}Zveni kot smetišèarji.
{2146}{2208}Oh. Na torek?
{2279}{2336}Mogoèe so spremenili urnik.
{2426}{2472}Oh, drek!
{2887}{2926}Oppa!
{2927}{2974}Poèakajte minuto!
{2975}{3053}Poèakajte minuto!|Moment, fantje.
{3335}{3386}Bal sem se, da me boste zgrešili.
{3439}{3508}Ne skrbi.Ne bomo te.
{4013}{4082}No to je Ameriško delo.
{4083}{4162}Misliš da so Japonci|izdelali to? Drek.
{4163}{4264}Mi smo. Za nekaj èasa smo izgubili,|ampak smo ga dobili nazaj.
{4265}{4306}Všeè so mi Cadillacs.
{4307}{4408}No, pridi sem bratec,|in se vsedi v Cadillac.
{4409}{4493}Všeè vam bo.|To je stil in lepota.
{4572}{4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1941}{1985}Co si? sta?o?
{2066}{2145}Wydaje mi si?, ?e przyjecha?a ?mieciarka.
{2146}{2208}O we wtorek?
{2279}{2336}Mo?e zmienili harmonogram.
{2426}{2472}O cholera!
{2887}{2926}Whoa!
{2927}{2974}Poczekajcie chwil?!
{2975}{3053}Poczekajcie chwil? ch?opaki.
{3335}{3386}Ba?em si?, ?e nie zd???.
{3439}{3508}Nie martw si?.|Poczekali?my.
{4013}{4082}Widzisz,|to jest ameryka?ska fachowo??.
{4083}{4162}Ty my?lisz, ?e Japo?ska.|Zmy?lasz, Bzdura.
{4163}{4264}Wyprzedzili nas w rozwoju|ale teraz my jeste?my lepsi.
{4265}{4306}Lubi? Cadillaki.
{4307}{4408}Wr?cili?my bracie,|wi?c we? sobie tego Cadillaca.
{4409}{4493}Pokochasz go.|Ma klas? i jest
Subtitles for Commando
keywords: commando, 1985, 1, cd, hungarian, hu, 72, p, bluray, dts, x26, 4, septic,
original filename: Commando - 1985 - 1CD - Hungarian - hu - 40a50b6aebe5c14e843af77198549cd8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,162 --> 00:01:09,247
Mi ez a zaj?
2
00:01:11,374 --> 00:01:14,127
A szemetesek.
3
00:01:14,211 --> 00:01:16,296
Kedden?
4
00:01:18,215 --> 00:01:21,134
Biztosan v?ltozott a napjuk.
5
00:01:23,053 --> 00:01:25,138
A francba!
6
00:01:38,902 --> 00:01:41,780
V?rjanak!
7
00:01:42,364 --> 00:01:45,075
V?rjanak, fi?k!
8
00:01:53,291 --> 00:01:56,002
F?ltem, hogy nem v?rnak meg.
9
00:01:56,920 --> 00:01:59,798
Ne izguljon, mi megv?rjuk.
10
00:02:16,102 --> 00:02:20,982
Ez tiszta amerikai munka.
Azt hitte jap?n tal?lm?ny? A fen?t.
11
00:02:21,065 --> 00:02:24,694
Ameri
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,012 --> 00:01:09,071
O que é isso?
2
00:01:11,216 --> 00:01:13,980
Parece o lixeiro.
3