Search Movie Subtitles results for combination pt by relevance:
- The.Dead.Zone.S02E02.Descent.WS.DVDRip.X viD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E03.Ascent.Part2.WS.DVD Rip.XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E04.Ubachuva.WS.DVDRip. XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- The.Dead.Zone.S02E05.Precipitate.WS.DVDR ip.XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- The.Dead.Zone.S02E06.Scars.WS.DVDRip.Xvi D-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- The.Dead.Zone.S02E07.Misbegotten.WS.DVDR ip.XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E08.Cabin.Pressure.WS.D VDRip.XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E09.The.Man.Who.Never.W as.WS.DVDRip.XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E10.Dead.Men.Tell.Tales .WS.DVDRip.XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E11.Playing.God.WS.DVDR ip.XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E12.Zion.WS.DVDRip.XviD -FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E13.The.Storm.WS.DVDRip .XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E14.Plague.WS.DVDRip.Xv iD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E15.Deja.Voodoo.WS.DVDR ip.XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E16.The.Hunt.WS.DVDRip. XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E17.The.Mountain.WS.DVD Rip.XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E18.The.Combination.WS.DVDRip.X viD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E19.Visions.WS.DVDRip.X viD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E01.Valley.of.the.Shado w.WS.DVDRip.XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
2 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,315 --> 00:00:04,716
Eu tinha a vida perfeita at?
que estive em coma por seis anos.
2
00:00:04,751 --> 00:00:06,981
E ent?o acordei e encontrei
minha noiva
3
00:00:07,020 --> 00:00:09,147
casada com outro homem.
4
00:00:10,157 --> 00:00:12,387
Meu filho n?o sabe
quem eu sou.
5
00:00:12,426 --> 00:00:14,519
Tudo mudou...
6
00:00:14,561 --> 00:00:16,426
Inclusive eu.
7
00:00:16,463 --> 00:00:18,727
Um toque,
e posso ver coisas...
8
00:00:18,765 --> 00:00:21,290
Coisas que aconteceram,
Coisas que acontecer?o.
9
00:00:21,335 --> 00:00:23,200
Voc?s deveriam ver
o que eu
- Ghost Whisperer - 5x08 - Dead Listing.HDTV.FQM.pt.srt
- Ghost Whisperer - 5x11 - Dead Air.HDTV.2HD.pt.srt
- Ghost Whisperer - 5x10 - Excessive Forces.HDTV.FQM.pt.srt
- Ghost Whisperer - 5x13 - Living Nightmare.HDTV.FQM.pt.srt
- Ghost Whisperer - 5x14 - Dead to Me.HDTV.2HD.pt.srt
- Ghost Whisperer - 5x04 - Do Over.HDTV.FQM.pt.srt
- Ghost Whisperer - 5x03 - Till Death Do Us Start.HDTV.FQM.pt.srt
- Ghost Whisperer - 5x17 - On Thin Ice.HDTV.2HD.pt.srt
- Ghost Whisperer - 5x07 - Devil's Bargain.HDTV.2HD.pt.srt
- Ghost Whisperer - 5x22 - The Children's Parade.HDTV.FQM.pt.srt
- Ghost Whisperer - 5x20 - Blood Money.HDTV.FQM.pt.srt
- Ghost Whisperer - 5x05 - Cause for Alarm.HDTV.FQM.pt.srt
- Ghost Whisperer - 5x15 - Implosion.HDTV.XII.pt.srt
- Ghost Whisperer - 5x19 - Lethal Combination.HDTV.FQM.pt.srt
- Ghost Whisperer - 5x01 - Birthday Presence.HDTV.NoTV.pt.srt
- Ghost Whisperer - 5x12 - Blessings in Disguise.HDTV.FQM.pt.srt
- Ghost Whisperer - 5x21 - Dead Ringer.HDTV.FQM.pt.srt
- Ghost Whisperer - 5x06 - Head Over Heels.HDTV.2HD.pt.srt
- Ghost Whisperer - 5x02 - See No Evil.HDTV.FQM.pt.srt
- Ghost Whisperer - 5x16 - Old Sins Cast Long Shadows.HDTV.FQM.pt.srt
- Ghost Whisperer - 5x09 - Lost in the Shadows.HDTV.FQM.pt.srt
- Ghost Whisperer - 5x18 - Dead Eye.HDTV.FQM.pt.srt
22 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,728 --> 00:00:04,995
Foi só chapa batida.
2
00:00:05,063 --> 00:00:06,264
Já estou aqui
há 10 minutos.
3
00:00:06,332 --> 00:00:08,433
<i>Engarrafamento
em Grandview?</i>
4
00:00:08,701 --> 00:00:10,501
Sim, estão a fazer
remodelações num edifÃcio,
5
00:00:10,596 --> 00:00:12,370
e a praça é um parque
de estacionamento.
6
00:00:12,438 --> 00:00:13,939
<i>Tenho algumas horas antes</i>
do meu turno.
7
00:00:14,206 --> 00:00:15,674
Queres que vá
buscar o Aiden?
8
00:00:16,042 --> 00:00:16,575
<i>Por favor...</i>
9
00:00:16,643 --> 00:00:18,276
E o Gus e o Ril
- The.Dead.Zone.S02E05.Precipitate.WS.DVDR ip.XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- The.Dead.Zone.S02E13.The.Storm.WS.DVDRip .XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E01.Valley.of.the.Shado w.WS.DVDRip.XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E07.Misbegotten.WS.DVDR ip.XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E18.The.Combination.WS.DVDRip.X viD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E03.Ascent.Part2.WS.DVD Rip.XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E17.The.Mountain.WS.DVD Rip.XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E04.Ubachuva.WS.DVDRip. XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- The.Dead.Zone.S02E09.The.Man.Who.Never.W as.WS.DVDRip.XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E15.Deja.Voodoo.WS.DVDR ip.XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E19.Visions.WS.DVDRip.X viD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E06.Scars.WS.DVDRip.Xvi D-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- The.Dead.Zone.S02E10.Dead.Men.Tell.Tales .WS.DVDRip.XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E02.Descent.WS.DVDRip.X viD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E11.Playing.God.WS.DVDR ip.XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E12.Zion.WS.DVDRip.XviD -FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E08.Cabin.Pressure.WS.D VDRip.XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E16.The.Hunt.WS.DVDRip. XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E14.Plague.WS.DVDRip.Xv iD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
19 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}http://djj.home.sapo.pt/
{37}{61}Eu tinha uma vida perfeita.
{64}{96}Estive em coma por 6 anos.
{111}{156}Quando acordei,|encontrei minha noiva,
{171}{210}casada com outro homem...
{235}{295}meu filho não sabe quem eu sou.
{299}{380}Tudo mudou,|inclusive eu.
{386}{443}Um toque e posso ver coisas.
{448}{500}Coisas que aconteceram,|coisas que vão acontecer.
{509}{550}Deveriam ver o que eu vejo.
{691}{715}Para!
{716}{739}Mãe...
{960}{990}Ã ele.
{1407}{1436}O que está acontecendo, pessoal?
{1437}{1474}Eu vejo pessoas mortas...
{1496}{1515}Legal!
{1520}{1554}Vamos, está mentindo...
{1556}{1576}Calado!
{1578}{1669}Ei Johnny..
- The.Dead.Zone.S02E05.Precipitate.WS.DVDR ip.XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- The.Dead.Zone.S02E13.The.Storm.WS.DVDRip .XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E01.Valley.of.the.Shado w.WS.DVDRip.XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E07.Misbegotten.WS.DVDR ip.XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E18.The.Combination.WS.DVDRip.X viD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E03.Ascent.Part2.WS.DVD Rip.XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E17.The.Mountain.WS.DVD Rip.XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E04.Ubachuva.WS.DVDRip. XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- The.Dead.Zone.S02E09.The.Man.Who.Never.W as.WS.DVDRip.XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E15.Deja.Voodoo.WS.DVDR ip.XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E19.Visions.WS.DVDRip.X viD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E06.Scars.WS.DVDRip.Xvi D-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- The.Dead.Zone.S02E10.Dead.Men.Tell.Tales .WS.DVDRip.XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E02.Descent.WS.DVDRip.X viD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E11.Playing.God.WS.DVDR ip.XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E12.Zion.WS.DVDRip.XviD -FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E08.Cabin.Pressure.WS.D VDRip.XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E16.The.Hunt.WS.DVDRip. XviD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Dead.Zone.S02E14.Plague.WS.DVDRip.Xv iD-FoV (PT-BR Sub) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
19 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}http://djj.home.sapo.pt/
{37}{61}Eu tinha uma vida perfeita.
{64}{96}Estive em coma por 6 anos.
{111}{156}Quando acordei,|encontrei minha noiva,
{171}{210}casada com outro homem...
{235}{295}meu filho não sabe quem eu sou.
{299}{380}Tudo mudou,|inclusive eu.
{386}{443}Um toque e posso ver coisas.
{448}{500}Coisas que aconteceram,|coisas que vão acontecer.
{509}{550}Deveriam ver o que eu vejo.
{691}{715}Para!
{716}{739}Mãe...
{960}{990}Ã ele.
{1407}{1436}O que está acontecendo, pessoal?
{1437}{1474}Eu vejo pessoas mortas...
{1496}{1515}Legal!
{1520}{1554}Vamos, está mentindo...
{1556}{1576}Calado!
{1578}{1669}Ei Johnny..
- The Dead Zone - [2x01] - Valley Of The Shadow.srt
- The Dead Zone - [2x02] - Descent.srt
- The Dead Zone - [2x03] - Ascent.srt
- The Dead Zone - [2x04] - The Outsider.sub
- The Dead Zone - [2x05] - Precipitate.sub
- The Dead Zone - [2x06] - Scars.sub
- The Dead Zone - [2x07] - Misbegotten.srt
- The Dead Zone - [2x08] - Cabin Pressure.srt
- The Dead Zone - [2x09] - The Man Who Never Was.srt
- The Dead Zone - [2x10] - Dead Men Tell Tales.srt
- The Dead Zone - [2x11] - Playing God.srt
- The Dead Zone - [2x12] - Zion.srt
- The Dead Zone - [2x13] - The Storm.srt
- The Dead Zone - [2x14] - Plague.srt
- The Dead Zone - [2x15] - Deja Voodoo.srt
- The Dead Zone - [2x16] - The Hunt.srt
- The Dead Zone - [2x17] - The Mountain.srt
- The Dead Zone - [2x18] - The Combination.srt
- The Dead Zone - [2x19] - Visions.srt
19 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,381 --> 00:00:04,714
Eu tinha uma vida perfeita at? eu
estar em coma por seis anos.
2
00:00:04,751 --> 00:00:06,981
E depois acordei e encontrei
minha noiva
3
00:00:07,020 --> 00:00:09,147
casada com outro homem.
4
00:00:10,157 --> 00:00:12,387
Meu filho n?o sabe
quem eu sou.
5
00:00:12,426 --> 00:00:14,519
Tudo mudou...
6
00:00:14,561 --> 00:00:16,426
Incluindo eu.
7
00:00:16,463 --> 00:00:18,727
Um toque e eu posso
ver coisas...
8
00:00:18,765 --> 00:00:21,290
Coisas que aconteceram,
coisas que acontecer?o.
9
00:00:21,335 --> 00:00:23,303
Voc?s deveriam ver
o que
- Ghost Whisperer - 5x19 - Lethal Combination.HDTV.FQM.pt.srt
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:04,835
Aiden, vai com calma.
2
00:00:04,869 --> 00:00:06,704
Mãe, estou a meio de uma coisa.
3
00:00:06,738 --> 00:00:08,739
Não importa.
Vem cá abaixo e tira
4
00:00:08,773 --> 00:00:10,941
essas botas lamacentas, já.
5
00:00:14,145 --> 00:00:15,980
Deixa que eu tiro esta.
6
00:00:16,014 --> 00:00:17,114
Já está.
7
00:00:17,148 --> 00:00:19,750
Nojento.
O casaco.
8
00:00:21,953 --> 00:00:23,354
Aiden, vai com calma.
9
00:00:23,388 --> 00:00:25,222
Estás sempre a fazer-me
ir devagar!
10
00:00:25,257 --> 00:00:26,890
Sim.
Onde está o teu pai?
- The.Dead.Zone.S02E10.Dead.Men.Tell.Tales .WS.DVDRip.XviD-FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E03.Ascent.WS.DVDRip.Xv iD-FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E13.The.Storm.WS.DVDRip .XviD-FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E17.The.Mountain.WS.DVD Rip.XviD-FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E06.Scars.WS.DVDRip.Xvi D-FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E04.The.Outsider.WS.DVD Rip.XviD-FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E02.Descent.WS.DVDRip.X viD-FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E05.Precipitate.WS.DVDR ip.XviD-FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E11.Playing.God.WS.DVDR ip.XviD-FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E18.The.Combination.WS.DVDRip.X viD-FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E01.Valley.Of.The.Shado w.WS.DVDRip.XviD-FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E16.The.Hunt.WS.DVDRip. XviD-FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E12.Zion.WS.DVDRip.XviD -FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E09.The.Man.Who.Never.W as.WS.DVDRip.XviD-FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E07.Misbegotten.WS.DVDR ip.XviD-FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E15.Deja.Voodoo.WS.DVDR ip.XviD-FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E08.Cabin.Pressure.WS.D VDRip.XviD-FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E19.Visions.WS.DVDRip.X viD-FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E14.Plague.WS.DVDRip.Xv iD-FoV.srt
19 file(s), added on: 2010-09-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,144 --> 00:00:02,333
A minha vida era perfeita...
2
00:00:02,468 --> 00:00:03,998
<i>até eu ficar em coma durante seis anos.</i>
3
00:00:04,423 --> 00:00:05,529
<i>Então, acordei...</i>
4
00:00:05,665 --> 00:00:08,760
e descobri que a minha noiva
se casara com outro homem.
5
00:00:09,803 --> 00:00:12,239
O meu filho não sabe quem sou.
6
00:00:12,368 --> 00:00:13,851
Tudo mudou,
7
00:00:14,727 --> 00:00:15,962
incluindo eu.
8
00:00:16,093 --> 00:00:18,317
<i>Um simples toque e consigo ver coisas.</i>
9
00:00:18,451 --> 00:00:21,052
Coisas que aconteceram,
coisas que v
1 file(s), added on: 2010-04-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,220 --> 00:00:09,421
A COMBINAÃÃO
2
00:00:11,322 --> 00:00:13,422
legenda por drcaio
3
00:01:26,540 --> 00:01:28,114
Como vai, mano?
4
00:01:28,821 --> 00:01:30,310
Que bom te ver, mano.
5
00:01:30,886 --> 00:01:32,331
Você cresceu.
6
00:01:33,125 --> 00:01:34,919
- Vai para a escola?
- Sim, ia.
7
00:01:35,250 --> 00:01:38,125
Mas agora que você está
aqui não vou a nenhum lugar.
8
00:01:38,846 --> 00:01:40,578
Vai pra escola, te vejo depois.
9
00:01:40,868 --> 00:01:44,250
Muito bem, mamãe está
lá dentro. Puta merda!
10
00:01:45,570 --> 00:01:47,417
Nos v
- Ghost Whisperer - 5x19 - Lethal Combination.HDTV.FQM.pt.srt
1 file(s), added on: 2010-09-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:04,835
Aiden, vai com calma.
2
00:00:04,869 --> 00:00:06,704
Mãe, estou a meio de uma coisa.
3
00:00:06,738 --> 00:00:08,739
Não importa.
Vem cá abaixo e tira
4
00:00:08,773 --> 00:00:10,941
essas botas lamacentas, já.
5
00:00:14,145 --> 00:00:15,980
Deixa que eu tiro esta.
6
00:00:16,014 --> 00:00:17,114
Já está.
7
00:00:17,148 --> 00:00:19,750
Nojento.
O casaco.
8
00:00:21,953 --> 00:00:23,354
Aiden, vai com calma.
9
00:00:23,388 --> 00:00:25,222
Estás sempre a fazer-me
ir devagar!
10
00:00:25,257 --> 00:00:26,890
Sim.
Onde está o teu pai?
- Ghost Whisperer - 5x19 - Lethal Combination.HDTV.fqm.br .srt
1 file(s), added on: 2010-09-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:04,835
Hey! Aiden, devagar.
2
00:00:04,869 --> 00:00:06,704
Mãe, eu estou fazendo alguma coisa.
3
00:00:06,738 --> 00:00:08,739
Não importa.
Receba as escadas e decolar
4
00:00:08,773 --> 00:00:10,941
Essas botas enlameadas, agora.
5
00:00:14,145 --> 00:00:15,980
Deixe-me fazer um presente.
6
00:00:16,014 --> 00:00:17,114
Ooh. Lá vai você.
7
00:00:17,148 --> 00:00:19,750
Gross. Jacket.
8
00:00:21,953 --> 00:00:23,354
Aiden, devagar.
9
00:00:23,388 --> 00:00:25,222
Você está sempre fazendo-me ir devagar!
10
00:00:25,257 --> 00:00:26,890
Yeah. Onde
- Ghost.Whisperer.S05E19.Lethal.Combination.HDTV.XviD-F QM.[VTV] .srt
1 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,875 --> 00:00:04,817
Aiden, devagar.
2
00:00:04,869 --> 00:00:06,590
Mãe, estou ocupado.
3
00:00:06,591 --> 00:00:10,608
Não importa. Desça as escadas
e tire essas botas sujas, agora.
4
00:00:13,877 --> 00:00:15,558
Tudo bem,
deixe-me tirar essa.
5
00:00:16,318 --> 00:00:17,386
Pronto.
6
00:00:17,387 --> 00:00:19,670
Nojento.
Casaco.
7
00:00:22,146 --> 00:00:25,076
- Aiden, devagar.
- Você sempre me faz ir devagar!
8
00:00:25,077 --> 00:00:27,200
Sim.
Cadê o seu pai?
9
00:00:27,201 --> 00:00:28,561
Não sei.
10
00:00:32,939 --> 00:00:34,516
Bem, olá.
11
- Ghost Whisperer - 5x07 - Devil's Bargain.HDTV.2HD.br.srt
- Ghost Whisperer - 5x19 - Lethal Combination.HDTV.fqm.br .srt
- Ghost Whisperer - 5x01 - Birthday Presence.HDTV.NoTV.br.srt
- Ghost Whisperer - 5x18 - Dead Eye.HDTV.FQM.br.srt
- Ghost Whisperer - 5x16 - Old Sins Cast Long Shadows.HDTV.FQM.br.srt
- Ghost Whisperer - 5x04 - Do Over.HDTV.FQM.br.srt
- Ghost Whisperer - 5x20 - Blood Money.HDTV.fqm.br.srt
- Ghost Whisperer - 5x21 - Dead Ringer.HDTV.FQM.br.srt
- Ghost Whisperer - 5x15 - Implosion.HDTV.XII.br.srt
- Ghost Whisperer - 5x03 - Till Death Do Us Start.HDTV.FQM.br.srt
- Ghost Whisperer - 5x06 - Head Over Heels.HDTV.2HD.br.srt
- Ghost Whisperer - 5x02 - See No Evil.HDTV.FQM.br.srt
- Ghost Whisperer - 5x11 - Dead Air.HDTV.2HD.br.srt
- Ghost Whisperer - 5x13 - Living Nightmare.HDTV.FQM.br.srt
- Ghost Whisperer - 5x22 - The Children's Parade.HDTV.fqm.br.srt
- Ghost Whisperer - 5x09 - Lost in the Shadows.HDTV.FQM.br.srt
- Ghost Whisperer - 5x08 - Dead Listing.HDTV.FQM.br.srt
- Ghost Whisperer - 5x12 - Blessings in Disguise.HDTV.FQM.br.srt
- Ghost Whisperer - 5x10 - Excessive Forces.HDTV.br.srt
- Ghost Whisperer - 5x12 - Blessings in Disguise.HDTV.fqm.br.srt
- Ghost Whisperer - 5x17 - On Thin Ice.HDTV.2HD.br.srt
- Ghost Whisperer - 5x05 - Cause for Alarm.HDTV.FQM.br.srt
- Ghost Whisperer - 5x11 - Dead Air.HDTV.2hd.br.srt
- Ghost Whisperer - 5x14 - Dead to Me.HDTV.2hd.br.srt
20 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,230 --> 00:00:01,915
Anteriormente em "Ghost Whisperer"....
2
00:00:01,916 --> 00:00:03,392
Aquele livro é a chave de tudo.
3
00:00:03,393 --> 00:00:06,421
O livro está sempre mudando. Novas
coisas são escritas, antigas apagadas.
4
00:00:06,422 --> 00:00:09,327
Carl disse que Aiden
teria poderes que não tenho.
5
00:00:09,703 --> 00:00:12,249
E se isso significa ver coisas que
não posso ver, coisas que são reais?
6
00:00:12,250 --> 00:00:13,625
Diga a eles por que
seus amigos brilham.
7
00:00:13,626 --> 00:00:15,860
Porque não têm rostos.
8
00:00:16,0
- The.Dead.Zone.S02E10.Dead.Men.Tell.Tales .WS.DVDRip.XviD-FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E03.Ascent.WS.DVDRip.Xv iD-FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E13.The.Storm.WS.DVDRip .XviD-FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E17.The.Mountain.WS.DVD Rip.XviD-FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E06.Scars.WS.DVDRip.Xvi D-FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E04.The.Outsider.WS.DVD Rip.XviD-FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E02.Descent.WS.DVDRip.X viD-FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E05.Precipitate.WS.DVDR ip.XviD-FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E11.Playing.God.WS.DVDR ip.XviD-FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E18.The.Combination.WS.DVDRip.X viD-FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E01.Valley.Of.The.Shado w.WS.DVDRip.XviD-FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E16.The.Hunt.WS.DVDRip. XviD-FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E12.Zion.WS.DVDRip.XviD -FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E09.The.Man.Who.Never.W as.WS.DVDRip.XviD-FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E07.Misbegotten.WS.DVDR ip.XviD-FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E15.Deja.Voodoo.WS.DVDR ip.XviD-FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E08.Cabin.Pressure.WS.D VDRip.XviD-FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E19.Visions.WS.DVDRip.X viD-FoV.srt
- The.Dead.Zone.S02E14.Plague.WS.DVDRip.Xv iD-FoV.srt
19 file(s), added on: 2010-06-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,144 --> 00:00:02,333
A minha vida era perfeita...
2
00:00:02,468 --> 00:00:03,998
<i>até eu ficar em coma durante seis anos.</i>
3
00:00:04,423 --> 00:00:05,529
<i>Então, acordei...</i>
4
00:00:05,665 --> 00:00:08,760
e descobri que a minha noiva
se casara com outro homem.
5
00:00:09,803 --> 00:00:12,239
O meu filho não sabe quem sou.
6
00:00:12,368 --> 00:00:13,851
Tudo mudou,
7
00:00:14,727 --> 00:00:15,962
incluindo eu.
8
00:00:16,093 --> 00:00:18,317
<i>Um simples toque e consigo ver coisas.</i>
9
00:00:18,451 --> 00:00:21,052
Coisas que aconteceram,
coisas que v
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,220 --> 00:00:09,421
A COMBINAÃÃO
2
00:00:11,322 --> 00:00:13,422
legenda por drcaio
3
00:01:26,540 --> 00:01:28,114
Como vai, mano?
4
00:01:28,821 --> 00:01:30,310
Que bom te ver, mano.
5
00:01:30,886 --> 00:01:32,331
Você cresceu.
6
00:01:33,125 --> 00:01:34,919
- Vai para a escola?
- Sim, ia.
7
00:01:35,250 --> 00:01:38,125
Mas agora que você está
aqui não vou a nenhum lugar.
8
00:01:38,846 --> 00:01:40,578
Vai pra escola, te vejo depois.
9
00:01:40,868 --> 00:01:44,250
Muito bem, mamãe está
lá dentro. Puta merda!
10
00:01:45,570 --> 00:01:47,417
Nos v
1 file(s), added on: 2010-04-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,220 --> 00:00:09,421
A COMBINAÃÃO
2
00:00:11,322 --> 00:00:13,422
legenda por drcaio
3
00:01:26,540 --> 00:01:28,114
Como vai, mano?
4
00:01:28,821 --> 00:01:30,310
Que bom te ver, mano.
5
00:01:30,886 --> 00:01:32,331
Você cresceu.
6
00:01:33,125 --> 00:01:34,919
- Vai para a escola?
- Sim, ia.
7
00:01:35,250 --> 00:01:38,125
Mas agora que você está
aqui não vou a nenhum lugar.
8
00:01:38,846 --> 00:01:40,578
Vai pra escola, te vejo depois.
9
00:01:40,868 --> 00:01:44,250
Muito bem, mamãe está
lá dentro. Puta merda!
10
00:01:45,570 --> 00:01:47,417
Nos v