Search Movie Subtitles results for combination by relevance:
- Perfect.Combination.2010.DVDRip .XviD-playOFF361947.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,459 --> 00:01:47,459
www.subtitrari-noi.ro
2
00:01:47,460 --> 00:01:53,460
Traducerea ºi adaptarea: Kprice/Azael
Subtitrãri-Noi Team
3
00:01:56,461 --> 00:01:57,587
Bunã, Michelle.
4
00:01:57,696 --> 00:01:58,685
Bunã, ºefu'!
5
00:01:58,797 --> 00:02:01,197
Cum vã simþiþi, dle procuror mare ºi tare?
6
00:02:01,300 --> 00:02:02,824
Mã simt bine.
7
00:02:02,935 --> 00:02:06,200
Bine!
Ãþi place noul tãu birou?
8
00:02:06,772 --> 00:02:08,103
E miºto...
9
00:02:08,206 --> 00:02:09,366
Doar miºto?
10
00:02:09,908 --> 00:02:12,035
Ce-i cu tine?
Ai o pasã
- The Combination.srt
- domino-combination.srt
2 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,220 --> 00:00:09,421
COMBINAÃIA
2
00:01:26,540 --> 00:01:28,114
Ce mai faci, frate?
3
00:01:28,821 --> 00:01:30,310
Mã bucur sã te vãd, frate.
4
00:01:30,886 --> 00:01:32,331
Ai crescut.
5
00:01:33,125 --> 00:01:34,919
- Te duci la ºcoalã?
- Da, mã duc.
6
00:01:35,250 --> 00:01:38,125
Dar acum, cã eºti
aici nu mã mai duc nicãieri.
7
00:01:38,846 --> 00:01:40,578
Du-te la ºcoalã, ne vedem mai târziu.
8
00:01:40,868 --> 00:01:44,250
Ei bine, mama este înãuntru. La naiba!
9
00:01:45,570 --> 00:01:47,417
Ne mai vedem, frate.
10
00:02:03,871 --> 00:02:05,
- The-Dead-Zone-2x18---The-Combination.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,315 --> 00:00:04,716
I had the perfect life until
I was in a coma for six years.
2
00:00:04,751 --> 00:00:06,981
And then I woke up
and found my fiancée
3
00:00:07,020 --> 00:00:09,147
married to another man.
4
00:00:10,157 --> 00:00:12,387
My son doesn't know
who I am.
5
00:00:12,426 --> 00:00:14,519
Everything has changed...
6
00:00:14,561 --> 00:00:16,426
including me.
7
00:00:16,463 --> 00:00:18,727
<i>One touch and I can</i>
<i>see things... </i>
8
00:00:18,765 --> 00:00:21,290
things that happened,
things that will happen.
9
00:00:21,335 --> 00:00:23,200
You s
- The-Dead-Zone---02x18---The-Combination.sub
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{32}{114}Ãèâîòúò ìè áåøå èäåà ëåÃ,|äîêà òî ÃÃ¥ èçïà äÃà õ â êîìà çà 6 ãîäèÃè.
{114}{168}à êîãà òî ñå ñúáóäèõ ðà çáðà õ,|֌ ãîäåÃèöà òà ìè
{168}{219}ñå å îìúæèëà çà äðóã.
{244}{297}ÃèÃúò ìè ÃÃ¥ çÃà å êîé ñúì.
{298}{348}Ãñè÷êî ñå Ã¥ ïðîìåÃèëî...
{349}{395}âêëþ÷èòåëÃî è à ç.
{395}{450}{Y:i}à åäÃî äîêîñâà ÃÃ¥ âèæäà ì Ãåùà ...
{450}{512}Ãåùà , êîèòî ñà ñå ñëó÷èëè,|Ãåùà , êîèòî ùå ñå ñëó÷à ò.
{512}{592}Ãðÿáâà äà âèäèòå òîâà ,
- The-Combination.DvDrip-XviD -Domino363433.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,220 --> 00:00:09,421
COMBINATIA
3
00:01:26,540 --> 00:01:28,114
Ce mai faci, frate?
4
00:01:28,821 --> 00:01:30,310
Ma bucur sa te vad, frate.
5
00:01:30,886 --> 00:01:32,331
Ai crescut.
6
00:01:33,125 --> 00:01:34,919
- Te duci la scoala?
- Da, ma duc.
7
00:01:35,250 --> 00:01:38,125
Dar acum, ca esti
aici nu ma mai duc nicaieri.
8
00:01:38,846 --> 00:01:40,578
Du-te la scoala, ne vedem mai tarziu.
9
00:01:40,868 --> 00:01:44,250
Ei bine, mama este inauntru. La naiba!
10
00:01:45,570 --> 00:01:47,417
Ne mai vedem, frate.
11
00:02:03,871 --> 00:02:05,725
Tot aici
- The Combination (2009).eng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,220 --> 00:00:09,421
Combination
2
00:01:26,540 --> 00:01:28,114
What's up, bro?
3
00:01:28,821 --> 00:01:30,310
Good to see you, brother.
4
00:01:30,886 --> 00:01:32,331
You grew.
5
00:01:33,125 --> 00:01:34,919
- Going to school?
- Yes, I go.
6
00:01:35,250 --> 00:01:38,125
But now you're
there not going anywhere.
7
00:01:38,846 --> 00:01:40,578
Go to school, see you later.
8
00:01:40,868 --> 00:01:44,250
Well, mom is inside. Damn!
9
00:01:45,570 --> 00:01:47,417
See ya, bro.
10
00:02:03,871 --> 00:02:05,725
Here are Charlie?
11
- The Dead Zone - 2x18 - The combination.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,115 --> 00:00:02,446
TenÃa una vida ideal...
2
00:00:02,550 --> 00:00:04,347
<i>...pero estuve seis años en coma...</i>
3
00:00:04,452 --> 00:00:05,452
<i>...y cuando desperté...</i>
4
00:00:05,553 --> 00:00:08,750
...vi a mi prometida
casada con otro hombre.
5
00:00:09,657 --> 00:00:12,125
Mi hijo no sabe quién soy.
6
00:00:12,226 --> 00:00:14,319
Todo ha cambiado...
7
00:00:14,695 --> 00:00:16,026
...incluyéndome a mÃ.
8
00:00:16,164 --> 00:00:18,325
<i>Sólo con tocar, veo cosas.</i>
9
00:00:18,466 --> 00:00:21,094
Lo que sucedió y lo que sucederá.
10
00:0
- Ghost.Whisperer.S05E19.Lethal.Combination.HDTV.XviD-F QM.[VTV]16282.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:04,835
Hei! Aiden, mai uºor.
2
00:00:04,869 --> 00:00:06,704
Mamã, fac ceva.
3
00:00:06,738 --> 00:00:10,941
Nu conteazã. Coboarã ºi dã-þi jos aceste
ghete cu noroi, chiar acum.
4
00:00:14,145 --> 00:00:15,980
Lasã-mã sã te ajut cu asta.
5
00:00:16,014 --> 00:00:17,114
Poftim.
6
00:00:17,148 --> 00:00:19,750
Jacheta.
7
00:00:21,953 --> 00:00:23,354
Aiden, mai încet.
8
00:00:23,388 --> 00:00:25,222
Mereu mã pui sã merg lent!
9
00:00:25,257 --> 00:00:28,726
- Da. Unde e tatãl tau?
- Nu ºtiu.
10
00:00:32,797 --> 00:00:34,531
Ei bine, salut
- The.Combination.2009.DVDRip .XviD-DOMiNO_slo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,220 --> 00:00:09,421
Kombinacija
2
00:01:26,540 --> 00:01:28,114
Zdravo, bratec.
3
00:01:28,821 --> 00:01:30,310
Lepo te je videti, stari.
4
00:01:30,886 --> 00:01:32,331
Zrasel si.
5
00:01:33,125 --> 00:01:34,919
Greš v šolo?
- Ja, grem.
6
00:01:35,250 --> 00:01:38,125
Samo zdaj grem kamorkoli.
7
00:01:38,846 --> 00:01:40,578
Pojdi v šolo.
Se vidiva kasneje.
8
00:01:40,868 --> 00:01:44,250
Mama je not.
Glej se.
9
00:01:45,570 --> 00:01:47,417
Se vidiva, bratec.
10
00:02:03,871 --> 00:02:05,725
Si še doma, Charlie?
11
00:02:05,929 --> 00:02:07,372
Dovolj
- Ghost Whisperer - 5x19 - Lethal Combination.720p HDTV.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,573 --> 00:00:06,392
- ¸éÃôåÃ, ðéï óéãÃ.
- ÃáìÃ, Ã÷ù äïõëåéÃ.
2
00:00:06,394 --> 00:00:11,080
Ãåà Ã÷åé óçìáóÃá. ÃáôÃâá êáé âãÃëå
áõôÃò ôéò ëáóðùìÃÃåò ìðüôåò, áìÃóùò.
3
00:00:14,018 --> 00:00:19,623
¢óå Ãá óôéò âãÃëù åãþ. ÃñÃóôå.
ÃçäÃá. ÃæÃêåô.
4
00:00:21,826 --> 00:00:25,095
- ¸éÃôåÃ, ðéï óéãÃ.
- ÃõÃÃ÷åéá èåò Ãá ðçãáÃÃù óéãÃ.
5
00:00:25,130 --> 00:00:28,599
- Ãáé. Ãïý Ã¥ÃÃáé ï ìðáìðÃò óïõ;
- Ãåà îÃñù.
6
- Perfect.Combination.2010.DVDRip .XviD--VoMiT207619.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,859 --> 00:01:49,859
www.subtitrari-noi.ro
2
00:01:49,860 --> 00:01:55,860
Traducerea ºi adaptarea: Kprice/Azael
Subtitrãri-Noi Team
3
00:01:58,861 --> 00:01:59,987
Bunã, Michelle.
4
00:02:00,096 --> 00:02:01,085
Bunã, ºefu'!
5
00:02:01,197 --> 00:02:03,597
Cum vã simþiþi, dle procuror mare ºi tare?
6
00:02:03,700 --> 00:02:05,224
Mã simt bine.
7
00:02:05,335 --> 00:02:08,600
Bine!
Ãþi place noul tãu birou?
8
00:02:09,172 --> 00:02:10,503
E miºto...
9
00:02:10,606 --> 00:02:11,766
Doar miºto?
10
00:02:12,308 --> 00:02:14,435
Ce-i cu tine?
Ai o pasã
- Ghost.Whisperer.S05E19.Lethal.Combination.HDTV.XviD-F QM.[VTV]93468.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:04,835
Hei! Aiden, mai uºor.
2
00:00:04,869 --> 00:00:06,704
Mamã, fac ceva.
3
00:00:06,738 --> 00:00:10,941
Nu conteazã. Coboarã ºi dã-þi jos aceste
ghete cu noroi, chiar acum.
4
00:00:14,145 --> 00:00:15,980
Lasã-mã sã te ajut cu asta.
5
00:00:16,014 --> 00:00:17,114
Poftim.
6
00:00:17,148 --> 00:00:19,750
Jacheta.
7
00:00:21,953 --> 00:00:23,354
Aiden, mai încet.
8
00:00:23,388 --> 00:00:25,222
Mereu mã pui sã merg lent!
9
00:00:25,257 --> 00:00:28,726
- Da. Unde e tatãl tau?
- Nu ºtiu.
10
00:00:32,797 --> 00:00:34,531
Ei bine, salut
- The.Combination.2009.DVDRip .XviD-DOMiNO-[By Deepu].srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,220 --> 00:00:09,421
Combination
2
00:01:26,540 --> 00:01:28,114
What's up, bro?
3
00:01:28,821 --> 00:01:30,310
Good to see you, brother.
4
00:01:30,886 --> 00:01:32,331
You grew.
5
00:01:33,125 --> 00:01:34,919
- Going to school?
- Yes, I go.
6
00:01:35,250 --> 00:01:38,125
But now you're
there not going anywhere.
7
00:01:38,846 --> 00:01:40,578
Go to school, see you later.
8
00:01:40,868 --> 00:01:44,250
Well, mom is inside. Damn!
9
00:01:45,570 --> 00:01:47,417
See ya, bro.
10
00:02:03,871 --> 00:02:05,725
Here are Charlie?
11
- Perfect-Combination-2010-DVDRip -Xvid---ZMV374493.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,859 --> 00:01:49,859
www.subtitrari-noi.ro
2
00:01:49,860 --> 00:01:55,860
Traducerea ºi adaptarea: Kprice/Azael
Subtitrãri-Noi Team
3
00:01:58,861 --> 00:01:59,987
Bunã, Michelle.
4
00:02:00,096 --> 00:02:01,085
Bunã, ºefu'!
5
00:02:01,197 --> 00:02:03,597
Cum vã simþiþi, dle procuror mare ºi tare?
6
00:02:03,700 --> 00:02:05,224
Mã simt bine.
7
00:02:05,335 --> 00:02:08,600
Bine!
Ãþi place noul tãu birou?
8
00:02:09,172 --> 00:02:10,503
E miºto...
9
00:02:10,606 --> 00:02:11,766
Doar miºto?
10
00:02:12,308 --> 00:02:14,435
Ce-i cu tine?
Ai o pasã
- Perfect.Combination.2010.DVDRip .XviD-Rx502973.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,859 --> 00:01:49,859
www.subtitrari-noi.ro
2
00:01:49,860 --> 00:01:55,860
Traducerea ºi adaptarea: Kprice/Azael
Subtitrãri-Noi Team
3
00:01:58,861 --> 00:01:59,987
Bunã, Michelle.
4
00:02:00,096 --> 00:02:01,085
Bunã, ºefu'!
5
00:02:01,197 --> 00:02:03,597
Cum vã simþiþi, dle procuror mare ºi tare?
6
00:02:03,700 --> 00:02:05,224
Mã simt bine.
7
00:02:05,335 --> 00:02:08,600
Bine!
Ãþi place noul tãu birou?
8
00:02:09,172 --> 00:02:10,503
E miºto...
9
00:02:10,606 --> 00:02:11,766
Doar miºto?
10
00:02:12,308 --> 00:02:14,435
Ce-i cu tine?
Ai o pasã
- the dead zone - 2x18 - the combination.txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{24}{82}Mia?em idealne ?ycie | zanim zapad?em w ?pi?czk? na 6 lat.
{95}{130}A kiedy si? obudzi?em
{154}{203}znalaz?em moj? narzeczon?|w zwi?zku z innym m??czyzn?.
{240}{314}M?j syn|nie wie kim jestem.
{324}{358}Wszystko si? zmieni?o--
{378}{411}??cznie ze mn?.
{422}{456}Jeden dotyk i widz?|rzeczy--
{465}{511}kt?re si? zdarz?,|kt?re si? zdarzy?y.
{518}{554}Powiniene? zobaczy? to co ja widz?.
{869}{997}Pan Lewis? Pan Lewis?
{1012}{1030}Co do...? John?
{1044}{1201}Pa?ska limuzyna czeka...
{1213}{1300}tja moja "limuzyna". S?dz?, ?e raczej zgruchocia?y jeep. Ale i t? ofert? przyjm?.
{1474}{1501}Kto to jest?
{1517}{1623}Danny Av
- The Dead Zone 2x04 The Outsider.srt
- The Dead Zone 2x07 Misbegotten..srt
- The Dead Zone 2x13 The Storm.srt
- The Dead Zone 2x02 Descent.srt
- The Dead Zone 2x05 Precipitate.srt
- The Dead Zone 2x03 Ascent .srt
- The Dead Zone 2x06 Scars.srt
- The Dead Zone 2x16 The Hunt.srt
- The Dead Zone 2x17 The Mountain.srt
- The Dead Zone 2x14 Plague.srt
- The Dead Zone 2x15 Deja Voodoo .srt
- The Dead Zone 2x12 Zion.srt
- The Dead Zone 2x01 Valley of the Shadow.srt
- The Dead Zone 2x10 Dead Men Tell Tales.srt
- The Dead Zone 2x11 Playing God.srt
- The Dead Zone 2x08 Cabin Pressure.srt
- The Dead Zone 2x09 The Man Who Never Was.srt
- The Dead Zone 2x18 The Combination.srt
- The Dead Zone 2x19 Visions.srt
19 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,315 --> 00:00:04,716
I had the perfect life until
I was in a coma for six years.
2
00:00:04,751 --> 00:00:06,981
And then I woke up
and found my fianc?e
3
00:00:07,020 --> 00:00:09,147
married to another man.
4
00:00:10,157 --> 00:00:12,387
My son doesn't know
who I am.
5
00:00:12,426 --> 00:00:14,519
Everything has changed...
6
00:00:14,561 --> 00:00:16,426
including me.
7
00:00:16,463 --> 00:00:18,727
<i>One touch and I can</i>
<i>see things...</i>
8
00:00:18,765 --> 00:00:21,290
things that happened,
things that will happen.
9
00:00:21,335 --> 00:00:23,269
You sho
- The Dead Zone - [2x01] - Valley Of The Shadow.srt
- The Dead Zone - [2x02] - Descent.srt
- The Dead Zone - [2x03] - Ascent.srt
- The Dead Zone - [2x04] - The Outsider.srt
- The Dead Zone - [2x05] - Precipitate.srt
- The Dead Zone - [2x06] - Scars.srt
- The Dead Zone - [2x07] - Misbegotten.srt
- The Dead Zone - [2x08] - Cabin Pressure.srt
- The Dead Zone - [2x09] - The Man Who Never Was.srt
- The Dead Zone - [2x10] - Dead Men Tell Tales.srt
- The Dead Zone - [2x11] - Playing God.srt
- The Dead Zone - [2x12] - Zion.srt
- The Dead Zone - [2x13] - The Storm.srt
- The Dead Zone - [2x14] - Plague.srt
- The Dead Zone - [2x15] - Deja Voodoo.srt
- The Dead Zone - [2x16] - The Hunt.srt
- The Dead Zone - [2x17] - The Mountain.srt
- The Dead Zone - [2x18] - The Combination.srt
- The Dead Zone - [2x19] - Visions.srt
19 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,315 --> 00:00:04,716
I had the perfect life until
I was in a coma for six years.
2
00:00:04,751 --> 00:00:06,981
And then I woke up
and found my fiancée
3
00:00:07,020 --> 00:00:09,147
married to another man.
4
00:00:10,157 --> 00:00:12,387
My son doesn't know
who I am.
5
00:00:12,426 --> 00:00:14,519
Everything has changed...
6
00:00:14,561 --> 00:00:16,426
including me.
7
00:00:16,463 --> 00:00:18,727
<i>One touch and I can</i>
<i>see things... </i>
8
00:00:18,765 --> 00:00:21,290
things that happened,
things that will happen.
9
00:00:21,335 --> 00:00:23,200
You s
- The.Dead.Zone.S02E10.Dead.Men.Tell.Tales .DVDRip.XviD.srt
- The.Dead.Zone.S02E02.Descent.DVDRip.XviD .srt
- The.Dead.Zone.S02E06.Scars.DVDRip.XviD.s rt
- The.Dead.Zone.S02E18.The.Combination.DVDRip.XviD .srt
- The.Dead.Zone.S02E03.Ascent.DVDRip.XviD. srt
- The.Dead.Zone.S02E07.Misbegotten.DVDRip. XviD.srt
- The.Dead.Zone.S02E19.Visions.DVDRip.XviD .srt
- The.Dead.Zone.S02E08.Cabin.Pressure.DVDR ip.XviD.srt
- The.Dead.Zone.S02E04.The.Outsider.DVDRip .XviD.srt
- The.Dead.Zone.S02E11.Playing.God.DVDRip. XviD.srt
- The.Dead.Zone.S02E13.The.Storm.DVDRip.Xv iD.srt
- The.Dead.Zone.S02E16.The.Hunt.DVDRip.Xvi D.srt
- The.Dead.Zone.S02E17.The.Mountain.DVDRip .XviD.srt
- The.Dead.Zone.S02E09.The.Man.Who.Never.W as.DVDRip.XviD.srt
- The.Dead.Zone.S02E01.Valley.Of.The.Shado w.DVDRip.XviD.srt
- The.Dead.Zone.S02E05.Precipitate.DVDRip. XviD.srt
- The.Dead.Zone.S02E14.Plague.DVDRip.XviD. srt
- The.Dead.Zone.S02E12.Zion.DVDRip.XviD.sr t
- The.Dead.Zone.S02E15.Deja.Voodoo.DVDRip. XviD.srt
19 file(s), added on: 2010-03-03
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,315 --> 00:00:04,716
Imao sam savršen život dok nisam
pao u komu pre 6 godina..
2
00:00:04,751 --> 00:00:06,981
A onda sam se probudio i
zatekao svoju verenicu
3
00:00:07,020 --> 00:00:09,147
udatu za drugog èoveka.
4
00:00:10,157 --> 00:00:12,387
Moj sin ne zna
ko sam ja.
5
00:00:12,426 --> 00:00:14,519
Sve se promenilo...
6
00:00:14,561 --> 00:00:16,426
...ukljuèujuæi i mene.
7
00:00:16,463 --> 00:00:18,727
Jednim dodirom mogu
videti stvari...
8
00:00:18,765 --> 00:00:21,290
...stvari koje su se desile,
stvari koje æe se desiti.
9
00:00:21,335 --> 00:00:23,200
- Ghost Whisperer - [05x05] - Cause For Alarm.srt
- Ghost Whisperer - [05x02] - See No Evil.srt
- Ghost Whisperer - [05x12] - Blessings in Disguise.srt
- Ghost Whisperer - [05x19] - Lethal Combination.srt
- Ghost Whisperer - [05x10] - Excessive Forces.srt
- Ghost Whisperer - [05x18] - Dead Eye.srt
- Ghost Whisperer - [05x15] - Implosion.srt
- Ghost Whisperer - [05x07] - Devil's Bargin.srt
- Ghost Whisperer - [05x14] - Dead to Me.srt
- Ghost Whisperer - [05x06] - Head Over Heals.srt
- Ghost Whisperer - [05x17] - On Thin Ice.srt
- Ghost Whisperer - [05x13] - Living Nightmare.srt
- Ghost Whisperer - [05x20] - Blood Money.srt
- Ghost Whisperer - [05x16] - Old Sins Cast Long Shadows.srt
- Ghost Whisperer - [05x03] - Till Death Do Us Start.srt
- Ghost Whisperer - [05x09] - Lost in the Shadows.srt
- Ghost Whisperer - [05x04] - Do Over.srt
- Ghost Whisperer - [05x08] - Dead Listing.srt
- Ghost Whisperer - [05x01] - Birthday Presence.srt
- Ghost Whisperer - [05x11] - Dead Air.srt
20 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,577 --> 00:00:07,579
Mi se pare doar mie sau acesta e unul dintre
cele mai înspãimântãtoare filme fãcute vreodatã?
2
00:00:07,647 --> 00:00:11,049
Oh, da, comparativ cu desenele
la care te tot uiþi.
3
00:00:13,853 --> 00:00:16,488
Nu! Nu intra acolo.
4
00:00:23,545 --> 00:00:24,785
Mami...
5
00:00:26,205 --> 00:00:28,733
Aiden, l-ai speriat pe tati.
6
00:00:29,647 --> 00:00:30,836
La ce vã uitaþi?
7
00:00:31,449 --> 00:00:32,361
Nu e nimic.
8
00:00:32,998 --> 00:00:36,484
Doar un film prostuþ despre...
oameni flãmânzi.
9
00:00:36,484 --> 00:00:38,210
Nu a t
There are more subtitles available for Combination
Click here to view them