Search Movie Subtitles results for columbus by relevance:
- Christopher.Columbus.1985.DVDRip.Xv iD.AC3-SHP.part2.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:10,905 --> 00:00:15,899
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
Ãòîðà ÷à ñò
2
00:02:20,145 --> 00:02:21,897
Ãèæòå!
3
00:02:26,385 --> 00:02:29,343
Ãîðà ëè ñà òîâà ?
- Ãâåðîâå.
4
00:02:29,945 --> 00:02:33,176
ÃÃ¥, ÷îâåêîïîäîáÃè ìà éìóÃè
êà òî îÃåçè â Ãôðèêà .
5
00:02:37,785 --> 00:02:41,141
Ãóà Ã, Ãñòåáà Ã,
ïðèãîòâåòå à ðáà ëåòèòå.
6
00:02:42,425 --> 00:02:48,295
Ãâà ëåòå îðúæèÿòà . Ãîâà ñà õîðà .
Ãà çà õ, ñâà ëåòå ãè.
7
00:02:56,345 --> 00:02:58,620
Ãà ðêî Ãîëî ÃÃ¥ Ã¥ îïèñà ë
òà êèâà ñúùåñòâà .
8
00:02
- Columbus.Day.2008.DVDRi P.XviD-DvF.HI.srt
- Columbus.Day.2008.DVDRi P.XviD-DvF.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,469 --> 00:00:14,655
[#]
2
00:00:43,081 --> 00:00:44,232
JOHN: Leonard!
3
00:00:44,266 --> 00:00:46,531
[PANTING]
4
00:00:46,565 --> 00:00:48,797
Leonard!
5
00:00:51,905 --> 00:00:54,007
Whoa!
Aah...
6
00:00:54,050 --> 00:00:55,204
[COCKS GUN]
- Leonard!
7
00:00:57,198 --> 00:00:58,273
Leonard!
8
00:00:59,423 --> 00:01:01,802
[FIRES GUN]
- Aah!
9
00:01:01,835 --> 00:01:03,456
[MOANING]
10
00:01:03,490 --> 00:01:06,257
It hurts!
- Leonard.
11
00:01:06,290 --> 00:01:07,940
Leonard, I'm gonna have
to kill you, Leonard.
12
00:01:07,973 --> 00:01:09,747
I w
- Columbus.Day.2008.DVDRi p.XviD.txt
1 file(s), added on: 2009-04-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:43:Leonard!
00:01:04:- Boli.|- Leonardzie.
00:01:06:- Bêdê musia³ ciê zabiæ.|- Nic nie powiem.
00:01:10:Powiesz. Istniej¹ pewne zasady.|Nie ruszaj siê.
00:01:16:Masz wybór.
00:01:19:Spójrz na mnie.
00:01:22:- Spójrz na mnie!|- Robbie! Gdzie jest Robbie?
00:01:27:Jadê odwiedziæ syna.
00:01:32:Przestañ...
00:02:44:Fatalny skok
00:03:06:Co ty wyprawiasz?
00:04:46:Dalej, Manny.
00:05:08:- Halo?|- Gdzie jesteÅ?
00:05:09:O co ci chodzi? Jestem w mieszkaniu.|Nie powinniÅmy siê byli rozdzielaæ.
00:05:16:- Gru'nt, ¿e ¿yjemy.|- Sledzili ciê?
00:05:18:Jeszcze nie wiem.|Czemu nie podnosi³eÅ sÂ
- Columbus.Day.2008.DVDRi p-Occor.en.srt
- columbus.day.(3435712). nfo
1 file(s), added on: 2010-08-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:43,690 --> 00:00:44,459
Leonard!
2
00:00:46,126 --> 00:00:46,877
Leonard!
3
00:00:47,954 --> 00:00:48,655
Leonard!
4
00:00:54,970 --> 00:00:55,563
Leonard!
5
00:01:04,220 --> 00:01:05,029
This hurts!
6
00:01:07,405 --> 00:01:08,556
I have to kill you, Leonard.
7
00:01:09,030 --> 00:01:10,087
I saw nothing.
8
00:01:10,416 --> 00:01:11,569
No, you speak Leonard.
9
00:01:12,553 --> 00:01:13,652
There are Leonard.
10
00:01:14,090 --> 00:01:14,991
Stop moving, Leonard.
11
00:01:16,758 --> 00:01:17,931
You have a choice.
12
00:01:19,840 --> 00:01:20,665
Look at me, Leonard.
13
00:01:22,365 -->
- fsi-columbus.day.1080p.srt
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,712 --> 00:00:43,512
Synk: Heff
2
00:00:45,713 --> 00:00:51,300
Leonard... Leonard! Leonard!
3
00:00:57,434 --> 00:01:01,728
Leonard! Leonard!
4
00:01:06,861 --> 00:01:11,155
- Det gör så ont...
- Jag måste döda dig, Leonard.
5
00:01:11,324 --> 00:01:15,025
- Jag kan hålla tyst.
- Nej, du lär snacka.
6
00:01:15,203 --> 00:01:18,655
Det finns regler, Leonard.
Var still!
7
00:01:20,167 --> 00:01:26,170
- Du har ett val.
- Titta på mig, Leonard.
8
00:01:26,340 --> 00:01:30,587
Robbie... Var är Robbie?
9
00:01:30,761 --> 00:01:33,762
Jag ska hälsa på min son.
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,000 --> 00:00:47,960
Lenarde?! Lenarde?!
2
00:00:54,960 --> 00:00:57,680
Lenarde?!
3
00:01:04,520 --> 00:01:08,640
Boli... -Moraæu da te ubijem.
4
00:01:09,320 --> 00:01:15,320
Vidim to. -Sada æeš da govoriš.
Postoje pravila, prestani da se pomeraš.
5
00:01:17,160 --> 00:01:19,960
Imaš izbora.
6
00:01:20,480 --> 00:01:29,400
Pogledaj me. -Gde je Robi?
Posetiæu svog sina.
7
00:01:32,680 --> 00:01:35,320
Hajde sad...
8
00:02:44,320 --> 00:02:47,920
KOLUMBOV DAN
9
00:04:44,720 --> 00:04:47,600
Hajde, Meni.
10
00:05:08,040 --> 00:05:09,760
Da? -Gde si, do ðavol
- Columbus.Day.2008.DVDRi p.XviD.txt
- columbus.day.(3413840). nfo
1 file(s), added on: 2009-04-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:43:Leonard!
00:01:04:- Boli.|- Leonardzie.
00:01:06:- Bêdê musia³ ciê zabiæ.|- Nic nie powiem.
00:01:10:Powiesz. Istniej¹ pewne zasady.|Nie ruszaj siê.
00:01:16:Masz wybór.
00:01:19:Spójrz na mnie.
00:01:22:- Spójrz na mnie!|- Robbie! Gdzie jest Robbie?
00:01:27:Jadê odwiedziæ syna.
00:01:32:Przestañ...
00:02:44:Fatalny skok
00:03:06:Co ty wyprawiasz?
00:04:46:Dalej, Manny.
00:05:08:- Halo?|- Gdzie jesteÅ?
00:05:09:O co ci chodzi? Jestem w mieszkaniu.|Nie powinniÅmy siê byli rozdzielaæ.
00:05:16:- Gru'nt, ¿e ¿yjemy.|- Sledzili ciê?
00:05:18:Jeszcze nie wiem.|Czemu nie podnosi³eŠs³uchawki?
00:05:20:- Mam w³¹czon¹ muzykê.|- Nie lubiê komórek.
- 82646-Columbus.Day.2008.DVDRi p.XviD.hr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,100 --> 00:00:52,229
Leonarde! Leonarde!
2
00:00:57,303 --> 00:01:00,138
Leonarde!
3
00:01:07,228 --> 00:01:11,566
Boli... - Morat æu te ubiti, Leonarde.
4
00:01:11,790 --> 00:01:18,045
Neæu ništa reæi. - Sad æeš govoriti.
Postoje pravila, ne mièi se.
5
00:01:20,449 --> 00:01:23,368
Imaš izbor.
6
00:01:23,910 --> 00:01:33,210
Pogledaj me. -Robbie? Gdje je Robbie?
Posjetit æu svog sina.
7
00:01:36,672 --> 00:01:39,341
Hajde sad...
8
00:02:51,324 --> 00:02:55,077
KOLUMBOV DAN
9
00:04:56,897 --> 00:04:59,900
Hajde, Manny.
10
00:05:21,211 --> 00:05:23,004
Da?
- columbus secrets from grave.sub
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{70}{210}To je tajna odnesena u grob | i misterij našeg vremena.
{233}{314}Zašto je Kristofor Kolumbo | skrivao svoju prošlost?
{370}{449}Je li jednom bio najamnik, | neprijatelj španjolskoga kralja?
{492}{598}Je li skrivao židovsko porijeklo | u strahu pred inkvizicijom?
{674}{722}Ili je možda bio gusar?
{764}{822}Postoje mnoge praznine | u njegovu životu
{826}{892}i èini se da je on tako htio.
{905}{981}Odakle je doista došao? | Što je skrivao?
{1017}{1154}Prvi put ikad je ekipa znanstvenika | ekshumirala njegove ostatke
{1171}{1260}i rabeæi najnovije forenziène | tehnike razvijene poslije 11. 09.
{1266}{1326}Po
1 file(s), added on: 2009-08-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,255 --> 00:00:45,211
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
2
00:00:45,822 --> 00:00:46,854
Leonard!
3
00:00:48,390 --> 00:00:49,307
Leonard!
4
00:00:50,366 --> 00:00:51,398
Leonard!
5
00:00:57,535 --> 00:00:58,566
Leonard!
6
00:01:00,436 --> 00:01:01,607
Leonard!
7
00:01:07,353 --> 00:01:08,858
- Doare...
- Leonard.
8
00:01:09,438 --> 00:01:13,434
- Leonard, va trebui sã te ucid.
- Nu am sã spun nimic.
9
00:01:13,608 --> 00:01:19,559
O sã spui, Leonard. Existã reguli.
Nu te mai miºca, Leonard!
10
00:01:19,863 --> 00:01:22,887
Ai d
- 62109-Columbus.Day.2008.720p. BluRay.x264-CiNEFiLE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,000 --> 00:00:49,129
Lenarde?! Lenarde?!
2
00:00:56,429 --> 00:00:59,265
Lenarde?!
3
00:01:06,398 --> 00:01:10,694
Boli... -Moraæu da te ubijem.
4
00:01:11,403 --> 00:01:17,660
Vidim to. -Sada æeš da govoriš.
Postoje pravila, prestani da se pomeraš.
5
00:01:19,579 --> 00:01:22,499
Imaš izbora.
6
00:01:23,041 --> 00:01:31,383
Pogledaj me. -Gde je Robi?
Posetiæu svog sina.
7
00:01:35,763 --> 00:01:38,516
Hajde sad...
8
00:02:50,468 --> 00:02:54,222
KOLUMBOV DAN
9
00:04:56,020 --> 00:04:59,023
Hajde, Meni.
10
00:05:20,337 --> 00:05:22,131
Da? -Gde si, do ðavol
- Christopher.Columbus.1985.DVDRip.Xv iD.AC3-SHP.part1.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:09,548 --> 00:00:14,542
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:02:07,988 --> 00:02:10,138
Ãîðòóãà ëñêîòî êðà éáðåæèå
13 à âãóñò 1476 ã.
3
00:02:30,188 --> 00:02:34,818
Ãðåç ëÿòî ãîñïîäÃÃ¥ 1476-òî,
âîäåà îò æåëà Ãèå,
4
00:02:34,988 --> 00:02:40,108
êîåòî îùå ÃÃ¥ ðà çáèðà õ -
äà èçñëåäâà ì çà ïà äÃèÿ îêåà à -
5
00:02:40,268 --> 00:02:44,261
áÿõ Ãà òúðãîâñêèÿ êîðà á "Ãå÷åëà ",
êîéòî ïëà âà øå îò ÃÃ¥Ãóà äî Ãëà Ãäðèÿ,
6
00:02:44,388 --> 00:02:47,858
ïî èçòî÷Ãà òà ãðà ÃèöÃ
Ãà òîâà îãðîìÃî ÃÃ¥
- Lupin III - Fujiko's Unlucky Days.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,546 --> 00:00:05,750
- What a lovely night!
- Come, now.
2
00:00:05,750 --> 00:00:10,421
Isn't it always "lovely"
when there's treasure, Fujiko-chan?
3
00:00:10,421 --> 00:00:13,090
You're so mean.
4
00:00:13,090 --> 00:00:15,961
Did I upset you?
5
00:00:15,961 --> 00:00:20,263
No. You know you didn't...
6
00:00:20,263 --> 00:00:26,270
Still, only YOU could steal an entire Swiss bank!
7
00:00:26,270 --> 00:00:30,608
Don't act innocent.
You were the one who wanted it.
8
00:00:30,608 --> 00:00:35,213
The vault was filled with
European and Soviet fortunes...
9
00:00:35,21
1 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:37,050 --> 00:00:43,050
Subtitrare realizat? de Avocatul31
www.subtitrari-noi.ro
2
00:00:43,349 --> 00:00:44,338
Leonard!
3
00:00:45,812 --> 00:00:46,691
Leonard!
4
00:00:47,707 --> 00:00:48,697
Leonard!
5
00:00:54,583 --> 00:00:55,572
Leonard!
6
00:00:57,366 --> 00:00:58,489
Leonard!
7
00:01:04,000 --> 00:01:05,444
- Doare...
- Leonard.
8
00:01:06,000 --> 00:01:09,833
- Leonard, va trebui s? te ucid.
- Nu am s? spun nimic.
9
00:01:10,000 --> 00:01:15,900
O s? spui, Leonard. Exist? reguli.
Nu te mai mi?ca, Leonard!
10
00:01:16,000 --> 00:01:18,900
Ai de ales.
11
00:01:19,000 --> 00:01:21,900
Uit?-te la mine, Leonard.
12
00:0
- Columbus.Day.2008.BRRip .XviD.AC3-TSTeam.[sharethefiles.com].srt
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,837 --> 00:00:48,882
Leonard!
2
00:01:06,733 --> 00:01:08,819
Het doet pijn.
- Leonard.
3
00:01:09,653 --> 00:01:12,990
Ik moet je vermoorden, Leonard.
- Nee, ik vertel niets door.
4
00:01:12,990 --> 00:01:18,453
Ze dwingen je. Zo zijn de regels, Leonard.
Blijf stilliggen!
5
00:01:19,663 --> 00:01:22,124
Je hebt een keuze.
6
00:01:23,041 --> 00:01:25,127
Kijk me aan Leonard.
7
00:01:25,502 --> 00:01:29,923
Kijk me aan!
- Robbie! Waar is Robbie?
8
00:01:30,716 --> 00:01:34,428
Ik ga mijn zoon bezoeken.
9
00:01:35,929 --> 00:01:38,015
Kom op.
10
00:03:13,944 --> 00:
- Columbus.Day.2008.720p. BluRay.x264-CiNEFiLE.srt
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,920 --> 00:00:46,129
Leonard!
2
00:00:48,590 --> 00:00:50,884
Leonard!
3
00:00:54,137 --> 00:00:56,306
Whoa!
Aah...
4
00:00:56,348 --> 00:00:57,558
Leonard!
5
00:00:59,643 --> 00:01:00,769
Leonard!
6
00:01:01,937 --> 00:01:04,439
Aah!
7
00:01:06,233 --> 00:01:09,069
It hurts!
- Leonard.
8
00:01:09,111 --> 00:01:10,863
Leonard, I'm gonna have
to kill you, Leonard.
9
00:01:10,863 --> 00:01:12,739
I won't say anything.
10
00:01:12,781 --> 00:01:14,616
No, you'll talk,
Leonard.
11
00:01:14,658 --> 00:01:16,493
There are rules, Leonard.
12
00:01:16,535 --> 00
- columbus secrets from grave.sub
1 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{70}{210}To je tajna odnesena u grob | i misterij našeg vremena.
{233}{314}Zašto je Kristofor Kolumbo | skrivao svoju prošlost?
{370}{449}Je li jednom bio najamnik, | neprijatelj španjolskoga kralja?
{492}{598}Je li skrivao židovsko porijeklo | u strahu pred inkvizicijom?
{674}{722}Ili je možda bio gusar?
{764}{822}Postoje mnoge praznine | u njegovu životu
{826}{892}i èini se da je on tako htio.
{905}{981}Odakle je doista došao? | Što je skrivao?
{1017}{1154}Prvi put ikad je ekipa znanstvenika | ekshumirala njegove ostatke
{1171}{1260}i rabeæi najnovije forenziène | tehnike razvijene poslije 11. 09.
{1266}{1326}Po
- Columbus Day (2008) [DvdRip] [Xvid] {1337x}-Noir.srt
1 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:35,494 --> 00:00:44,260
ÃÃÃãÃ: ãÃãà ÃáÃäÃÃ
lagel3inek@hotmiall.com
2
00:00:45,921 --> 00:00:47,130
áÃæäÃÃÃ
3
00:00:48,550 --> 00:00:51,885
áÃæäÃÃÃ
4
00:00:57,349 --> 00:00:58,559
áÃæäÃÃÃ
5
00:01:00,644 --> 00:01:01,770
áÃæäÃÃÃ
6
00:01:07,192 --> 00:01:10,070
Ãäåà ÃÃáã
áÃæäÃÃÃ
7
00:01:10,112 --> 00:01:11,822
áÃæäÃÃà , ÃÃÃæÃà ÃáÃ
ÃÃáà , áÃæäÃÃÃ
8
00:01:11,864 --> 00:01:13,740
áä ÃÃæá Ãà ÃÃÃ
9
00:01:13,782 --> 00:01:15,617
áà , Ãæà ÃÃÃáã , áÃæäÃÃÃ
10
00:01:15,617 --> 00:01:17,536
åäÃà ÃæÃÃà , áÃæäÃÃÃ
11
00:
- Christopher Columbus - The Discovery [1992] [Adventure] [ENG] Divx5-DvDrip ($plint3r-Cell).srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,147 --> 00:01:38,866
CRISTÃBAL COLÃN
EL DESCUBRIMIENTO
2
00:02:58,387 --> 00:03:01,185
Perfume y especias
para la Sra. Alaquiz.
3
00:03:09,547 --> 00:03:11,902
SÃ, le daré recuerdos
a la señora de tu parte.
4
00:03:12,467 --> 00:03:13,456
Gracias.
5
00:03:14,187 --> 00:03:15,859
¡Ah, turcos!
6
00:03:16,107 --> 00:03:18,143
Desde que han tomado
Constantinopla y Tierra Santa...
7
00:03:18,907 --> 00:03:21,501
...saben que sólo comerciamos
con Chios de mala gana.
8
00:03:21,707 --> 00:03:23,743
Los imanes y generales
están sedientos de nuestra sangre.
9
00:03:23
- Christopher.Columbus.1985.Part.1.DV DRip.XviD.AC3-MOTLEY-CD2.srt
- Christopher.Columbus.1985.Part.1.DV DRip.XviD.AC3-MOTLEY-CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-12-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,526 --> 00:00:09,836
Ãîëóìá! Ãà êâî ïðà âèø òóê,
ïî äÿâîëèòå?
2
00:00:10,046 --> 00:00:13,163
Ãåøèõ, ֌ ÃÃ¥ ìîãà äà ñòîÿ
è äà ÷à êà ì âîéÃà òà äà ñâúðøè.
3
00:00:13,326 --> 00:00:17,319
à ñå çà ïèñà êà òî îáèêÃîâåà âîéÃèê?
- Ãà òî âîéÃèê ñúì îáèêÃîâåÃ.
4
00:00:17,526 --> 00:00:21,076
Ãîðåòî Ã¥ ìîÿòà ñòèõèÿ.
Ãúê è ïëà ùà ò ìÃîãî ùåäðî.
5
00:00:21,646 --> 00:00:23,955
Ãè ñè ëóä!
- Ãðà â ñè.
6
00:00:33,086 --> 00:00:36,965
ÃÃ¥
There are more subtitles available for Columbus
Click here to view them