Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Color Purple, The
Subtitles for Color Purple, The
keywords: the, color, purple, 1985, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: The Color Purple (1985) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,615 --> 00:02:08,845
"Keep my sister away from me
2
00:02:11,095 --> 00:02:13,655
"Me and you, us never part"
3
00:02:45,175 --> 00:02:48,690
Celie! Nettie!
Come back to the house now.
4
00:02:56,215 --> 00:02:58,445
Girls, your mama got supper.
5
00:03:06,615 --> 00:03:10,767
Celie, you got the ugliest smile
this side of Creation.
6
00:03:38,455 --> 00:03:40,207
Ain't you done yet?
7
00:03:59,095 --> 00:04:00,528
A girl!
8
00:04:28,375 --> 00:04:29,808
I want it.
9
00:04:37,655 --> 00:04:40,215
You better not tell nobody but God.
10
00:04:40,535 --> 00:04:42,127
I
Subtitles for Color Purple, The
keywords: the, color, purple, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 1985,
original filename: The Color Purple - CD2 - Eng - 23,976fps - 1985.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{130}{178}Shug like honey...
{186}{258}...and now, I's just like a bee.
{266}{362}I's follow her everywhere,|want to go where she go.
{386}{498}What life like for her?|And why she sometime get so sad?
{510}{566}So sad, just like me.
{942}{978}How you been?
{1086}{1146}I been sick. Maybe you heard.
{1166}{1266}But I feels better now. I been|staying with Albert and Celie.
{1306}{1350}They been taking care of me.
{1534}{1594}Place bring back memories.
{1638}{1722}I used to stand right|over there watching you.
{1762}{1810}Best preacher in the world.
{1838}{1950}The way you make your voice rise|and fall when you turn a phrase.
{1996}{2104}The
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{610}{669}Boja Purpura
{3165}{3221}"Da rastavi seku od mene
{3277}{3341}"Uvek skupa, ti i ja"
{4129}{4208}Celie! Nettie! Natrag u kuæu.
{4405}{4461}Cure, mati vam je spremila veèeru.
{4665}{4769}Celie,imaš najružniji|osmeh s ove strane sveta.
{4978}{5034}ZIMA 1909.
{5461}{5505}Nisi još gotova?
{5977}{6013}Devojèica!
{6709}{6745}Želim je.
{6941}{7005}Bolje ne kaži nikome nego Bogu.
{7013}{7053}To bi ti ubilo majku.
{7261}{7293}Dragi Bože,
{7301}{7353}14 mi je godina.
{7373}{7429}Uvek sam bila dobra devojèica.
{7453}{7517}Možda mi Ti mozeš dati znak.
{7525}{7578}Objasniti šta mi se dogaða.
{7633}{7745}Jednoga dana doðe m
Subtitles for Color Purple, The
keywords: the, color, purple, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1985,
original filename: The Color Purple - CD1 - Eng - 23,976fps - 1985.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3149}{3205}Keep my sister away from me
{3214}{3253}Makidada.
{3262}{3325}Me and you, us never part
{4113}{4201}Celie! Nettie!|Come back to the house now.
{4390}{4445}Girls, your mama got supper.
{4650}{4753}Celie, you got the ugliest|smile this side of creation.
{5446}{5489}Ain't you done yet?
{5961}{5997}A girl!
{6694}{6729}I want it.
{6925}{6989}You better not tell nobody but God.
{6997}{7037}It'd kill your mama.
{7246}{7277}Dear God...
{7285}{7337}...I'm fourteen years old.
{7357}{7413}I've always been a good girl.
{7438}{7501}Maybe you can give me a sign.
{7510}{7559}Let me know what's happening to me.
{7617}{7729}One day, daddy
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,140
RIPPED BY HACKMDK
hackmdk@hotmail.com
2
00:00:05,160 --> 00:00:08,080
¡Celie! ¡Nettie! A casa.
3
00:00:16,200 --> 00:00:18,440
Mamá ya ha preparado la cena, niñas.
4
00:00:26,600 --> 00:00:30,440
Celie, tienes la sonrisa más fea del mundo.
5
00:00:39,120 --> 00:00:41,440
lNVlERNO DE 1909
6
00:00:58,440 --> 00:01:00,200
¿TodavÃa no has acabado?
7
00:01:19,080 --> 00:01:20,520
¡Es una niña!
8
00:01:48,360 --> 00:01:49,800
Quiero quedármela.
9
00:01:57,640 --> 00:02:00,440
Será mejor que no se lo digas
a nadie más que a Dios.
10
00:02:
Subtitles for Color Purple, The
keywords: the, color, purple, 1985, 1, cd, greek, gr, paldvdrip, eng, a, rg,
original filename: The Color Purple - 1985 - 1CD - Greek - gr - 2b93c383d91cc85fccd37165199d40e5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
01
00:00:20,400 --> 00:00:22,967
subs ax_1954 ???????
1
00:00:24,400 --> 00:00:26,967
To ?o????o?? ?????
2
00:02:06,600 --> 00:02:09,033
????? ??? ?????? ?o? ?????? ??? ????
3
00:02:11,100 --> 00:02:13,667
??? ??? ??? ?? ?? ??????o??? ?o??
4
00:02:45,167 --> 00:02:48,533
????! ????! ????? ??o ????? ????.
5
00:02:56,200 --> 00:02:58,433
? ???? ??? ??o????? ?o ???????.
6
00:03:06,600 --> 00:03:10,600
????, ????? ?o ??o ?????o ???????o ??o? ????o.
7
00:03:19,133 --> 00:03:21,433
??????? 1909
8
00:03:38,467 --> 00:03:40,200
??? ?o ?????? ?????;
9
00:03:59,100 --> 00:04:00,533
?o?????!
10
00:04:28,367 --> 00:04:29,800
To ????.
11
00:04:37,66
Subtitles for Color Purple, The
keywords: the, color, purple, 1985, 1, cd, dutch, nl, 3,
original filename: The Color Purple - 1985 - 1CD - Dutch - nl - 1429d6bae092fca2e78a0e6504a4f27e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,600 --> 00:02:08,840
"Die mijn zusje van mij scheidt
2
00:02:11,080 --> 00:02:13,640
"Jij en ik blijven altijd bij elkaar"
3
00:02:45,160 --> 00:02:48,320
Celie ! Nettie ! Kom naar huis !
4
00:02:56,200 --> 00:02:58,440
Je mama heeft 't eten klaar.
5
00:03:06,600 --> 00:03:10,760
Celie, jij hebt de lelijkste lach
die er maar bestaat.
6
00:03:38,440 --> 00:03:40,200
Is 't er nog niet ?
7
00:03:59,080 --> 00:04:00,520
'n Meisje !
8
00:04:28,360 --> 00:04:29,800
Ik wil 't houden !
9
00:04:37,640 --> 00:04:40,200
Zeg 't alleen maar tegen God.
10
00:04:40,520 --> 00:04:42
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,983 --> 00:00:26,443
A COR PÃRPURA
2
00:02:09,838 --> 00:02:11,089
"Makidada
3
00:02:11,590 --> 00:02:13,926
"Que vai me afastar de minha irmã
4
00:02:14,259 --> 00:02:15,511
"Makidada
5
00:02:16,261 --> 00:02:18,931
"A gente nunca vai se separar Makidada"
6
00:02:51,797 --> 00:02:54,216
Celie! Nettie! Venham já pra casa!
7
00:03:03,308 --> 00:03:05,185
A mamãe já fez a janta.
8
00:03:14,152 --> 00:03:17,239
Celie, você tem o sorriso
mais feio desse mundo.
9
00:03:27,165 --> 00:03:28,667
INVERNO DE 1909
10
00:03:47,352 --> 00:03:48,979
Não acabou ainda?
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,444 --> 00:00:25,844
A COR PÃRPURA
2
00:02:04,942 --> 00:02:06,141
"Makidada
3
00:02:06,621 --> 00:02:08,860
"Que vai me afastar de minha irmã
4
00:02:09,179 --> 00:02:10,379
"Makidada
5
00:02:11,098 --> 00:02:13,657
"A gente nunca vai se separar Makidada"
6
00:02:45,157 --> 00:02:47,476
Celie! Nettie! Venham já pra casa!
7
00:02:56,190 --> 00:02:57,989
A mamãe já fez a janta.
8
00:03:06,583 --> 00:03:09,542
Celie, você tem o sorriso
mais feio desse mundo.
9
00:03:19,055 --> 00:03:20,495
INVERNO DE 1909
10
00:03:38,403 --> 00:03:39,963
Não acabou ainda?
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,413 --> 00:00:15,768
Boja Purpura
2
00:02:34,173 --> 00:02:37,324
Celie! Nettie! Natrag u kuæu.
3
00:02:45,213 --> 00:02:47,443
Cure, mati vam je spremila veèeru.
4
00:02:55,613 --> 00:02:59,765
Celie, imaš najružniji osmijeh
s ovu stranu svijeta.
5
00:03:08,133 --> 00:03:10,363
ZlMA 1909
6
00:03:27,453 --> 00:03:29,205
Nisi još gotova?
7
00:03:48,093 --> 00:03:49,526
Djevojèica!
8
00:04:10,773 --> 00:04:11,762
Ne.
9
00:04:12,933 --> 00:04:13,922
Ne.
10
00:04:17,373 --> 00:04:18,806
Želim je.
11
00:04:20,253 --> 00:04:21,766
Nettie!
12
00:04:26,653 -
Subtitles for Color Purple, The
keywords: the, color, purple, 1985, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: The Color Purple - 1985 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ce968c013b3ab93f3b2813b6131d0da0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,983 --> 00:00:26,443
A COR P?RPURA
2
00:02:09,838 --> 00:02:11,089
"Makidada
3
00:02:11,590 --> 00:02:13,926
"Que vai me afastar de minha irm?
4
00:02:14,259 --> 00:02:15,511
"Makidada
5
00:02:16,261 --> 00:02:18,931
"A gente nunca vai se separar Makidada"
6
00:02:51,797 --> 00:02:54,216
Celie! Nettie! Venham j? pra casa!
7
00:03:03,308 --> 00:03:05,185
A mam?e j? fez a janta.
8
00:03:14,152 --> 00:03:17,239
Celie, voc? tem o sorriso
mais feio desse mundo.
9
00:03:27,165 --> 00:03:28,667
INVERNO DE 1909
10
00:03:47,352 --> 00:03:48,979
N?o acabou ainda?
11
00:04
Subtitles for Color Purple, The
keywords: the, color, purple, 1985, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Color Purple (1985) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{610}{667}MOR YILLAR
{3165}{3221}"Kýz kardeþimi benden ayýramaz
{3277}{3341}"Sen ve ben hiç ayrýlmayacaðýz"
{4129}{4210}Celie! Nettie! Eve gelin artýk.
{4405}{4461}Kýzlar, anneniz yemeði hazýrladý.
{4665}{4769}Celie, senin kadar çirkin gülen|bir kýz daha yoktur dünyada.
{4978}{5034}1909 KÃÃÃ
{5461}{5505}Bitmedi mi daha?
{5977}{6013}Kýz oldu!
{6709}{6745}Onu istiyorum.
{6941}{7005}Bunu Tanrýdan baþkasý bilmesin sakýn.
{7013}{7053}Annen duyarsa ölür.
{7261}{7295}Sevgili Tanrým,
{7301}{7353}on dört yaþýndayým.
{7373}{7429}Hep iyi bir kýz oldum.
{7453}{7517}Belki bana bir iþaret gönderebilirsin.
{7525}{75
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,983 --> 00:00:26,443
A COR PÃRPURA
2
00:02:09,838 --> 00:02:11,089
"Makidada
3
00:02:11,590 --> 00:02:13,926
"Que vai me afastar de minha irmã
4
00:02:14,259 --> 00:02:15,511
"Makidada
5
00:02:16,261 --> 00:02:18,931
"A gente nunca vai se separar Makidada"
6
00:02:51,797 --> 00:02:54,216
Celie! Nettie! Venham já pra casa!
7
00:03:03,308 --> 00:03:05,185
A mamãe já fez a janta.
8
00:03:14,152 --> 00:03:17,239
Celie, você tem o sorriso
mais feio desse mundo.
9
00:03:27,165 --> 00:03:28,667
INVERNO DE 1909
10
00:03:47,352 --> 00:03:48,979
Não acabou ainda?
11
Subtitles for Color Purple, The
keywords: the, color, purple, 1985, 1, cd, italian, it, il, colore, violafinale, correttocon, estensione, ssa,
original filename: The Color Purple - 1985 - 1CD - Italian - it - dfd0c6fb658b1e61bac0848f71f85df6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:24.28,0:00:26.76,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Il Colore Viola
Dialogue: Marked=0,0:02:06.48,0:02:08.71,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,"Separa mia sorella da me
Dialogue: Marked=0,0:02:10.9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{151}{239}¡Celie! ¡Nettie! ¡Vamos, adentro!
{437}{476}Bien Niñas su madre las llama a cenar.
{688}{779}Celie, tienes la sonrisa|más fea del mundo.
{1006}{1080}INVlERNO DE 1909
{1462}{1531}¿No terminaste aún?
{1994}{2069}¡Una hembrita!
{2727}{2772}La quiero para mÃ.
{2951}{3000}Que sólo Dios se entere|de que soy su padre.
{3024}{3094}Tu mamá se morirÃa.
{3263}{3298}Dios bendito...
{3310}{3357}...tengo 14 años.
{3381}{3415}Siempre he sido un buena chica.
{3461}{3514}Tal vez puedas darme una señal.
{3538}{3591}Decirme lo que me pasa.
{3647}{3777}Un dÃa mi papá me dijo: "Tienes|que hacer lo que tu madre no."
{3814}{3870}Aho
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{610}{669} BOJA PURPURA
{4129}{4208}Celie! Nettie! Natrag u kuæu.
{4405}{4461}Cure, mati vam je spremila veèeru.
{4665}{4769}Celie, imaš najružniji osmijeh | s ovu stranu svijeta.
{4978}{5034}ZIMA 1909
{5461}{5505}Nisi još gotova?
{5977}{6013}Djevojèica!
{6544}{6569}Ne.
{6598}{6623}Ne.
{6709}{6745}Želim je.
{6781}{6819}Nettie!
{6941}{7005}Bolje ne kaži nikom no Bogu.
{7013}{7053}To bi ti ubilo mati.
{7261}{7293}Dragi Bože,
{7301}{7353}14 mi je godina.
{7373}{7429}Uvijek sam bila dobra djevojèica.
{7453}{7517}Možda mi Ti možeš dati znak.
{7525}{7578}Objasniti što mi se dogaða.
{7633}{7745}Jednoga dana do
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,983 --> 00:00:26,443
A COR PÃRPURA
2
00:02:09,838 --> 00:02:11,089
"Makidada
3
00:02:11,590 --> 00:02:13,926
"Que vai me afastar de minha irmã
4
00:02:14,259 --> 00:02:15,511
"Makidada
5
00:02:16,261 --> 00:02:18,931
"A gente nunca vai se separar Makidada"
6
00:02:51,797 --> 00:02:54,216
Celie! Nettie! Venham já pra casa!
7
00:03:03,308 --> 00:03:05,185
A mamãe já fez a janta.
8
00:03:14,152 --> 00:03:17,239
Celie, você tem o sorriso
mais feio desse mundo.
9
00:03:27,165 --> 00:03:28,667
INVERNO DE 1909
10
00:03:47,352 --> 00:03:48,979
Não acabou ainda?
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{120}{167}Shug jak mi?d...
{175}{245}a teraz, jak pszczo?a.
{255}{352}Chodz? za ni? wsz?dzie,|chc? by? tam, gdzie ona.
{375}{480}Jakie ma ?ycie?|I dIaczego czasem jest tak smutna?
{500}{555}Tak smutna, jak ja.
{685}{710}Witaj.
{932}{967}Co s?ycha??
{1075}{1135}By?am chora. Pewnie s?ysza?e?.
{1155}{1255}Ale teraz czuj? si? lepiej.|Mieszka?am u Alberta i Celie.
{1295}{1342}Opiekowali si? mn?.
{1525}{1585}To miejsce wywo?uje wspomnienia.
{1630}{1712}Sta?am tam na prawo, i patrzy?am na ciebie.
{1752}{1805}Najlepszy kaznodzieja na ?wiecie.
{1830}{1937}Jak potrafi?e? podnosi? i ?cisza? g?os,|tocz?c frazy!
{1985}{2095}Jak wygl?da?e? w granatow
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{610}{671}Die Farbe Lila
{3165}{3221}"Meine Schwester von mir trennen
{3277}{3341}"Mich und sie trennen,|das kannst du nicht"
{4129}{4209}Celie! Nettie! lns Haus jetzt!
{4405}{4461}Mutter hat das Essen fertig.
{4665}{4769}Celie, so häÃlich lächelt|sonst kein Mensch auf Erden.
{4978}{5036}WINTER 1909
{5461}{5505}Mach vorwärts.
{5977}{6013}Ein Mädchen!
{6709}{6745}Ich will's behalten.
{6941}{7005}Verrat es niemandem auÃer Gott.
{7013}{7053}Mutter würd's umbringen.
{7261}{7293}Lieber Gott,
{7301}{7353}ich bin vierzehn.
{7373}{7429}Ich bin immer brav gewesen.
{7453}{7517}Kannst Du mir ein Zeichen geben?
{7525}{7578}Mir erklären, w
Subtitles for Color Purple, The
keywords: the, color, purple, cd, 2, fin, 5, fps, 1985,
original filename: The Color Purple - CD2 - Fin - 25fps - 1985.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{118}{166}Shug on kuin hunaja -
{174}{246}ja nyt minusta on tullut mehiläinen.
{254}{350}Seuraan sitä kaikkialle,|tahdon olla mukana joka paikassa.
{374}{486}Millaista sen elämä on?|Miksi se on joskus niin surullinen?
{498}{554}Surullinen, niin kuin minä.
{930}{966}Kuinka oIet voinut?
{1074}{1134}Minä oIin sairaana. Ehkä kuuIitkin.
{1154}{1254}Nyt voin jo paremmin.|OIin AIbertin ja CeIien Iuona.
{1294}{1344}Ne pitävät minusta hyvää huoIta.
{1523}{1583}Tämä paikka herättää muistoja.
{1627}{1711}Seisoin tuoIIa ja katseIin sinua.
{1751}{1799}MaaiIman parasta saarnamiestä.
{1827}{1939}Muistan, miten äänesi no
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{610}{671}Die Farbe Lila
{3165}{3221}"Meine Schwester von mir trennen
{3277}{3341}"Mich und sie trennen,|das kannst du nicht"
{4129}{4209}Celie! Nettie! lns Haus jetzt!
{4405}{4461}Mutter hat das Essen fertig.
{4665}{4769}Celie, so häÃlich lächelt|sonst kein Mensch auf Erden.
{4978}{5036}WINTER 1909
{5461}{5505}Mach vorwärts.
{5977}{6013}Ein Mädchen!
{6709}{6745}Ich will's behalten.
{6941}{7005}Verrat es niemandem auÃer Gott.
{7013}{7053}Mutter würd's umbringen.
{7261}{7293}Lieber Gott,
{7301}{7353}ich bin vierzehn.
{7373}{7429}Ich bin immer brav gewesen.
{7453}{7517}Kannst Du mir ein Zeichen geben?
{7525}{7578}Mir erklären, w
Subtitles for Color Purple, The
keywords: the, color, purple, 1985, 1, cd, polish, pl, gg,
original filename: The Color Purple - 1985 - 1CD - Polish - pl - a3ee28d3455db4cef006138ea74dd607.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{3165}{3221}"Trzyma siostr? z dala ode mnie
{3277}{3341}"Ja i ty, zawsze b?dziemy razem"
{4129}{4217}Celie! Nettie! Wracajcie szybko do domu.
{4405}{4461}Mama zrobi?a kolacj?, dziewczynki.
{4665}{4760}Celie, masz najbrzydszy|u?miech na ?wiecie.
{4978}{5034}ZIMA 1909
{5461}{5505}Jeszcze nie urodzi?a??
{5977}{6013}Dziewczynka!
{6709}{6745}Chc? j? mie?.
{6941}{7005}Lepiej nie m?w nikomu pr?cz Boga.
{7013}{7053}To zabi?oby wasz? matk?.
{7261}{7293}Dobry Bo?e,
{7301}{7353}mam czterna?cie lat.
{7373}{7429}Zawsze by?am grzeczna.
{745
Subtitles for Color Purple, The
keywords: the, color, purple, cd, 1, fin, 2, 5, fps, 1985,
original filename: The Color Purple - CD1 - Fin - 25fps - 1985.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{366}{423}VaItion eIokuvatarkastamo Ikäraja: K 16|(nro T 93727)
{607}{671}Häivähdys Purppuraa
{3162}{3218}"Pidä minun siskoni poissa minuIta
{3274}{3338}"Minä ja sinä emme eroa koskaan"
{4126}{4200}CeIie! Nettie! Kotiin jo.
{4402}{4458}ÃidiIIä on ruoka vaImiina.
{4662}{4764}Tuon rumempaa hymyä|ei kyIIä oIe keIIään, CeIie.
{4975}{5033}TALVI 1909
{5458}{5502}Eikö siitä tuIe vaImista?
{5974}{6010}Se on tyttö!
{6706}{6742}HaIuan pitää sen.
{6938}{7002}Etkä kerro kuin JumaIaIIe.
{7010}{7054}Ãitisi kuoIisi jos kuuIisi.
{7258}{7290}Rakas Jumala -
{7298}{7350}olen 14- vuotias.
{7370}{7426}Olen aina ollut kunno
Subtitles for Color Purple, The
keywords: the, color, purple, cd, 2, 5, fps, 1985, divxnurkka, net, fin,
original filename: The Color Purple - CD2 - 25fps - 1985 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{118}{166}Shug on kuin hunaja -
{174}{246}ja nyt minusta on tullut mehiläinen.
{254}{350}Seuraan sitä kaikkialle,|tahdon olla mukana joka paikassa.
{374}{486}Millaista sen elämä on?|Miksi se on joskus niin surullinen?
{498}{554}Surullinen, niin kuin minä.
{930}{966}Kuinka oIet voinut?
{1074}{1134}Minä oIin sairaana. Ehkä kuuIitkin.
{1154}{1254}Nyt voin jo paremmin.|OIin AIbertin ja CeIien Iuona.
{1294}{1344}Ne pitävät minusta hyvää huoIta.
{1523}{1583}Tämä paikka herättää muistoja.
{1627}{1711}Seisoin tuoIIa ja katseIin sinua.
{1751}{1799}MaaiIman parasta saarnamiestä.
{1827}{1939}Muistan, miten äänesi no
Subtitles for Color Purple, The
keywords: the, color, purple, cd, 1, 2, 5, fps, 1985, divxnurkka, net, fin,
original filename: The Color Purple - CD1 - 25fps - 1985 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{366}{423}VaItion eIokuvatarkastamo Ikäraja: K 16|(nro T 93727)
{607}{671}Häivähdys Purppuraa
{3162}{3218}"Pidä minun siskoni poissa minuIta
{3274}{3338}"Minä ja sinä emme eroa koskaan"
{4126}{4200}CeIie! Nettie! Kotiin jo.
{4402}{4458}ÃidiIIä on ruoka vaImiina.
{4662}{4764}Tuon rumempaa hymyä|ei kyIIä oIe keIIään, CeIie.
{4975}{5033}TALVI 1909
{5458}{5502}Eikö siitä tuIe vaImista?
{5974}{6010}Se on tyttö!
{6706}{6742}HaIuan pitää sen.
{6938}{7002}Etkä kerro kuin JumaIaIIe.
{7010}{7054}Ãitisi kuoIisi jos kuuIisi.
{7258}{7290}Rakas Jumala -
{7298}{7350}olen 14- vuotias.
{7370}{7426}Olen aina ollut kunno
Subtitles for Color Purple, The
keywords: the, color, purple, 1985, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Color Purple - 1985 - 1CD - Czech - cz - 72e9638af765a9376c77f00f8aaec580.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{607}{654}Purpurov? Barva
{3162}{3218}"N?s od sebe nerozdel?
{3274}{3338}"Nikdy se nerozlouc?me"
{4126}{4206}Celie! Nettie! Vrat?te se domu.
{4402}{4458}M?ma m? pro v?s veceri.
{4662}{4761}Celie,|ty m?? nejo?klivej?? ?smev pod sluncem.
{4975}{5031}ZIMA 1909
{5458}{5502}Je?te jsi neskoncila?
{5974}{6010}Holcicka!
{6706}{6742}Chci ji.
{6938}{7002}Krome boha to nikomu ner?kej.
{7010}{7050}M?mu by to zabilo.
{7258}{7290}Muj Bo?e,
{7298}{7350}je mi ctrn?ct let.
{7370}{7426}Byla jsem v?dy hodn?.
{7450}{7514}Dal bys mi znamen??
{7522}{7575}Dej mi vedet, co se mi deje.
{7630}{7742}Jednou pri?el t?ta a rekl:|"Bud
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3165}{3221}"Trzyma siostr? z dala ode mnie
{3277}{3341}"Ja i ty, zawsze b?dziemy razem"
{4129}{4217}Celie! Nettie! Wracajcie szybko do domu.
{4405}{4461}Mama zrobi?a kolacj?, dziewczynki.
{4665}{4760}Celie, masz najbrzydszy|u?miech na ?wiecie.
{4978}{5034}ZIMA 1909
{5461}{5505}Jeszcze nie urodzi?a??
{5977}{6013}Dziewczynka!
{6709}{6745}Chc? j? mie?.
{6941}{7005}Lepiej nie m?w nikomu pr?cz Boga.
{7013}{7053}To zabi?oby wasz? matk?.
{7261}{7293}Dobry Bo?e,
{7301}{7353}mam czterna?cie lat.
{7373}{7429}Zawsze by?am grzeczna.
{7453}{7517}Mo?e m?g?by? da? mi jaki? znak...
{7525}{7578}?ebym zrozumia?a, co si? dzieje.
{7633}{77
Subtitles for Color Purple, The
keywords: 1513, color, purple, the, 1985, 2, fps, ro, en,
original filename: 15134-Color_Purple,_The_(1985)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,093 --> 00:00:25,731
CULOAREA PURPURlE
2
00:02:45,093 --> 00:02:47,891
Celie, Nettie !
Veniti imediat în casa !
3
00:02:56,333 --> 00:02:58,642
Fetelor,
mama v-a pregatit cina.
4
00:03:06,813 --> 00:03:09,452
Celie, ai cel mai urât
zâmbet din lume.
5
00:03:18,693 --> 00:03:20,046
1909, lARNA
6
00:03:38,533 --> 00:03:40,330
Ãnca n-ai terminat ?
7
00:03:59,373 --> 00:04:00,772
E fetita !
8
00:04:21,973 --> 00:04:23,042
Nu !
9
00:04:28,373 --> 00:04:30,967
- Vreau s-o pastrez !
- Taci, Celie !
10
00:04:31,653 --> 00:04:32,927
Nettie...
11
00:04:37,373 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{610}{669} BOJA PURPURA
{4129}{4208}Celie! Nettie! Natrag u kuæu.
{4405}{4461}Cure, mati vam je spremila veèeru.
{4665}{4769}Celie, imaš najružniji osmijeh | s ovu stranu svijeta.
{4978}{5034}ZIMA 1909
{5461}{5505}Nisi još gotova?
{5977}{6013}Djevojèica!
{6544}{6569}Ne.
{6598}{6623}Ne.
{6709}{6745}Želim je.
{6781}{6819}Nettie!
{6941}{7005}Bolje ne kaži nikom no Bogu.
{7013}{7053}To bi ti ubilo mati.
{7261}{7293}Dragi Bože,
{7301}{7353}14 mi je godina.
{7373}{7429}Uvijek sam bila dobra djevojèica.
{7453}{7517}Možda mi Ti možeš dati znak.
{7525}{7578}Objasniti što mi se dogaða.
{7633}{7745}Jednoga dana do
Subtitles for Color Purple, The
keywords: the, color, purple, 1985, 2, cd, greek, gr, porfyroyn, xromacd, xrwma, 1,
original filename: The Color Purple - 1985 - 2CD - Greek - gr - 5bb40b4301a0e378d25801590f4ed221.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}30.000
{539883}{539940}? ????? ????? ??? ?? ????...
{539950}{540036}??? ??? ???? ????? ??? ?? ???????.
{540046}{540161}??? ???????? ??????.|???? ?? ??????? ???? ???? ?? ????.
{540190}{540324}??? ?? '??? ? ??? ??' ?????;|?? ????? ??????? ????? ??????????;
{540339}{540406}????? ???? ????????, ??? ?? ???.
{540561}{540591}????.
{540857}{540900}??? ?????;
{541030}{541102}????? ???????. ???? ?? ?? ??????.
{541126}{541246}???? ???? ????? ????????.|???? ?? ??? ???? ??? ??? ???????.
{541294}{541349}?? ?????????.
{541569}{541641}???? ?? ????? ??? ?????? ??????????.
{541694}{541794}????????? ??? ??? ?? ?????????????? ?????.
{541843}{541906}?
Subtitles for Color Purple, The
keywords: color, purple, the, 1985, 2, 3, 97, 6, fps, ro, cd, 1,
original filename: 4950-Color_Purple,_The_(1985)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{594}{665}CULOAREA PURPURA
{3149}{3205}Indeparteaza sora mea de mine.
{3214}{3253}Makidada.
{3262}{3325}Eu si tu, niciodata separate.
{4113}{4201}Celie! Nettie! Haideti, inauntru!
{4390}{4445}Mama voastra va cheama la cina.
{4650}{4753}Celie, ai zambetul|cel mai urat din lume.
{4962}{5065}IARNA 1909
{5446}{5489}N-ai terminat inca?
{5961}{5997}O fetita!
{6694}{6729}O vreau pentru mine.
{6925}{6989}Numai Dumnezeu sa stie|ca eu sunt tatal sau.
{6997}{7037}Maica ta ar muri.
{7246}{7277}Doamne dumnezeule...
{7285}{7337}...am 14 ani.
{7357}{7413}Mereu am fost decenta.
{7438}{7501}Poate imi dai un semnal.
{7510}{7559}Sa-mi spui ce se intamp
Subtitles for Color Purple, The
keywords: the, color, purple, 1985, 2, cd, portuguese, br, pb, thecolorpurple, 1,
original filename: The Color Purple - 1985 - 2CD - Portuguese-BR - pb - cbf02dec855cd9127b955d47a4233c93.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,902 --> 00:01:16,622
Shug ? que nem mel...
2
00:01:17,143 --> 00:01:19,304
e agora t? que nem uma abelha.
3
00:01:20,344 --> 00:01:24,064
Vou atr?s dela pra tudo quanto ? lugar.
Vou pra onde ela vai.
4
00:01:25,145 --> 00:01:28,865
Como ? a vida pra ela?
Por que, ?s vezes, ela fica t?o triste?
5
00:01:30,106 --> 00:01:31,786
T?o triste, como eu?
6
00:01:47,390 --> 00:01:48,831
Como tem passado?
7
00:01:53,151 --> 00:01:55,552
Tenho estado doente. Deve ter ouvido.
8
00:01:56,352 --> 00:01:59,393
Mas estou melhor agora.
Estou com Albert e Celie.
9
00:02:01,953 --> 00:02:0
Subtitles for Color Purple, The
keywords: the, color, purple, dan, 2, 5, fps, 2of, 1of,
original filename: 23197.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{118}{166}Shug er som honning...
{174}{246}og nu er jeg ligesom en bi.
{254}{350}Jeg følger hende alle vegne,|vil være dér, hvor hun er.
{374}{486}Hvordan lever hun?|Hvorfor bliver hun somme tider bedrøvet?
{498}{554}Lige så bedrøvet som jeg.
{683}{708}Goddag.
{930}{971}Hvordan har De haft det?
{1074}{1134}Jeg har været syg. Det ved De måske.
{1154}{1254}Men jeg har det bedre nu.|Jeg har boet hos AIbert og CeIie.
{1294}{1340}De har taget sig af mig.
{1523}{1583}Stedet bringer minder tiIbage.
{1627}{1703}Jeg stod og betragtede Dem.
{1751}{1799}Den bedste prædikant i verden.
{1827}{1939}Som Deres stemme steg og faIdt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{130}{178}Shug e ca mierea,
{186}{258}si acum, eu sunt ca o albina.
{266}{362}O urmaresc oriunde,|vreau sa merg oriunde merge ea.
{386}{498}Oare cum e viata pentru ea?|De ce uneori e asa de trista?
{510}{566}Atat de mult ca si mine.
{695}{720}Buna ziua.
{942}{977}Cum sunteti?
{1086}{1150}Am fost bolnava.|Nu stiu daca ati aflat.
{1166}{1266}Dar acum sunt mai bine.|Am fost la Albert si Celie acasa.
{1306}{1352}M-au ingrijit.
{1534}{1594}Acest loc imi aduce amintiri.
{1638}{1717}Obisnuiam sa stau acolo sa va privesc.
{1762}{1810}Cel mai bun predicator din lume.
{1838}{1942}Cum urca si cobora tonul de voce|cand spunea o fraza.
{1995}{2103}C
Subtitles for Color Purple, The
keywords: 1635, color, purple, the, 1985, 1, ro, cd, 2,
original filename: 1635-sub_Color-Purple-The-1985_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{594}{665}CULOAREA PURPURA
{3149}{3205}Indeparteaza sora mea de mine.
{3214}{3253}Makidada.
{3262}{3325}Eu si tu, niciodata separate.
{4113}{4201}Celie! Nettie! Haideti, inauntru!
{4390}{4445}Mama voastra va cheama la cina.
{4650}{4753}Celie, ai zambetul|cel mai urat din lume.
{4962}{5065}IARNA 1909
{5446}{5489}N-ai terminat inca?
{5961}{5997}O fetita!
{6694}{6729}O vreau pentru mine.
{6925}{6989}Numai Dumnezeu sa stie|ca eu sunt tatal sau.
{6997}{7037}Maica ta ar muri.
{7246}{7277}Doamne dumnezeule...
{7285}{7337}...am 14 ani.
{7357}{7413}Mereu am fost decenta.
{7438}{7501}Poate imi dai un semnal.
{7510}{7559}Sa-mi spui ce se intamp
Subtitles for Color Purple, The
keywords: the, color, purple, ger, 2, 5, fps, 2of, 1of,
original filename: 23199.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{118}{166}Shug ist wie Honig...
{174}{246}und mir geht's jetzt wie den Bienen.
{254}{341}Ich folge ihr auf Schritt und Tritt.
{374}{482}Wie ist ihr Leben?|Warum ist sie manchmal so traurig?
{498}{554}So traurig wie ich.
{683}{708}Hallo.
{930}{966}Wie geht's?
{1074}{1134}Ich war krank.
{1154}{1254}Jetzt geht es besser.|Ich wohne bei Albert und Celie.
{1294}{1340}Sie haben mich gepflegt.
{1523}{1583}Dieser Ort weckt Erinnerungen.
{1627}{1711}Ich stand dort drüben und sah dir zu.
{1751}{1799}Der beste Prediger auf Erden.
{1827}{1926}Die Art, wie du die Stimme hobst|und senktest.
{1984}{2092}Dein blauer Anzug. Die Mädchen ko
Subtitles for Color Purple, The
keywords: the, color, purple, swe, 2, 5, fps, 2of, 1of,
original filename: 23200.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{118}{166}Shug var som honung...
{174}{246}och jag blev precis som ett bi.
{254}{350}Jag följde efter henne överallt!|Ville vara där hon var...
{374}{482}Hur var hennes liv?|Varför blev hon så ledsen ibland?
{498}{554}Precis som jag...
{683}{708}Hej.
{930}{968}Hur har far haft det?
{1074}{1134}Jag har varit sjuk. Det kanske far vet.
{1154}{1254}Men jag mår bättre nu.|Jag har bott hos Albert och Celie.
{1294}{1340}De har skött om mig.
{1523}{1583}Jag har många minnen här.
{1627}{1711}Jag brukade stå där borta och titta på far...
{1751}{1799}Världens bäste präst!
{1827}{1934}Med en röst som steg och sjönk|fÃ
Subtitles for Color Purple, The
keywords: the, color, purple, 1985, 2, cd, czech, cz, cze, fps, 1of, 2of,
original filename: The Color Purple - 1985 - 2CD - Czech - cz - 309be8723006cc51ff7d042f5b6ce79f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{607}{654}Purpurov? harva
{3162}{3218}"N?s od sebe nerozdel?
{3274}{3338}"Nikdy se nerozlouc?me"
{4126}{4206}Celie! Nettie! Vrat?te se domu.
{4402}{4458}M?ma m? pro v?s veceri.
{4662}{4761}Celie,|ty m?? nejo?klivej?? ?smev pod sluncem.
{4975}{5031}ZIMA 1909
{5458}{5502}Je?te jsi neskoncila?
{5974}{6010}Holcicka!
{6706}{6742}Chci ji.
{6938}{7002}Krome boha to nikomu ner?kej.
{7010}{7050}M?mu by to zabilo.
{7258}{7290}Muj Bo?e,
{7298}{7350}je mi ctrn?ct let.
{7370}{7426}Byla jsem v?dy hodn?.
{7450}{7514}Dal bys mi znamen??
{7522}{7575}Dej mi vedet, co se mi deje.
{7630}{7742}Jednou pri?el t?ta a rekl:|"Bude? delat to, co
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{130}{178}-Shug es como la miel...
{186}{258}...y ahora, soy como una abeja.
{266}{362}-La sigo adonde vaya,|quiero ir donde ella vaya.
{386}{498}-¿Cómo es la vida para ella?|¿Y por qué a veces se pone tan triste?
{510}{566}-Tan triste, justo como yo.
{942}{978}-Hola|¿Cómo has estado?
{1086}{1146}-Quizá te enteraste que estuve enfema.
{1166}{1266}-Pero me siento mejor ahora. Estuve|quedada con Albert y Celie.
{1306}{1350}-Ellos me cuidaron.
{1534}{1594}-Este lugar me trae recuerdos.
{1638}{1722}-SolÃa pararme justo acá|mirándote allá arriba.
{1762}{1810}-El mejor Predicador del mundo.
{1838}{1950}-El modo con que tu voz se elev
Subtitles for Color Purple, The
keywords: the, color, purple, 1985, 2, cd, czech, cz, 1,
original filename: The Color Purple - 1985 - 2CD - Czech - cz - 91452339e63f445b67e2e8f971672d71.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{607}{654}Purpurov? barva
{3162}{3218}"N?s od sebe nerozd?l?
{3274}{3338}"Nikdy se nerozlou??me"
{4126}{4206}Celie! Nettie! Vra?te se domu.
{4402}{4458}M?ma m? pro v?s ve?e?i.
{4662}{4761}Celie,|ty m?? nejo?kliv?j?? ?sm?v pod sluncem.
{4975}{5031}ZIMA 1909
{5458}{5502}Je?t? jsi neskon?ila?
{5974}{6010}Hol?i?ka!
{6706}{6742}Chci ji.
{6938}{7002}Krom? Boha to nikomu ne??kej.
{7010}{7050}M?mu by to zabilo.
{7258}{7290}M?j Bo?e,
{7298}{7350}je mi ?trn?ct let.
{7370}{7426}Byla jsem v?dy hodn?.
{7450}{7514}Dal bys mi znamen??
{7522}{7575}Dej mi v?d?t, co se mi d?je.
{7630}{7742}Jednou p?i?el t?ta a ?ekl:|"Bude? d?lat to, co t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,853 --> 00:00:06,764
Shug bal gibi...
2
00:00:07,093 --> 00:00:09,812
ben de arýya döndüm.
3
00:00:10,293 --> 00:00:14,127
Nereye giderse peþindeyim,
her gittiði yere gitmek istiyorum.
4
00:00:15,093 --> 00:00:19,564
Nasýl bir hayatý var?
Neden bazen o kadar hüzünleniyor?
5
00:00:20,053 --> 00:00:22,283
Ãyle üzgün ki, týpký benim gibi.
6
00:00:27,453 --> 00:00:28,442
Merhaba.
7
00:00:37,333 --> 00:00:38,766
Nasýlsýn?
8
00:00:43,093 --> 00:00:45,482
Hastaydým. belki duymuþsundur.
9
00:00:46,293 --> 00:00:50,286
Ama þimdi iyiyim.
Albert ve Celie'nin ya
Subtitles for Color Purple, The
keywords: the, color, purple, ger, 2, 5, fps, 2of, 1of,
original filename: 4b1190a3b5d257da5f42c673bee5f986.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{118}{166}Shug ist wie Honig...
{174}{246}und mir geht's jetzt wie den Bienen.
{254}{341}Ich folge ihr auf Schritt und Tritt.
{374}{482}Wie ist ihr Leben?|Warum ist sie manchmal so traurig?
{498}{554}So traurig wie ich.
{683}{708}Hallo.
{930}{966}Wie geht's?
{1074}{1134}Ich war krank.
{1154}{1254}Jetzt geht es besser.|Ich wohne bei Albert und Celie.
{1294}{1340}Sie haben mich gepflegt.
{1523}{1583}Dieser Ort weckt Erinnerungen.
{1627