Search Movie Subtitles results for color of pomegranates 1968 by relevance:
- Color-of-Pomegranates-Sayat-Nova -1968-FPS-29-97-Fara-com entarii.sub
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{400}Traducerea:|Dappon (alfiaro@yahoo.com)
{425}{727}Un film de Serghei Paradjanov||CULOAREA RODIILOR
{731}{834}Director de imagine:|Suren ªahbazian
{837}{920}Director artistic:|Stepan Andranikian
{922}{1006}Muzica:|Tigran Mansurian
{2387}{2481}Distribuþia:
{2483}{2802}Sofiko Ciaureli:|Poetul tânãr / Iubita poetului / Muza poetului /|Cãlugãriþa în straie albe /|Actorul de pantomimã / Ãngerul Ãnvierii
{2810}{3000}Poetul copil: Melkon Aleksanian|Poetul la mãnãstire: Vilen Galstian|Poetul bãtrân: Giorgi Gegecikori
{3003}{3150}Prinþul: Onik Minasian
{3153}{3590}Tatãl poetului: Spartak Bagaºvili|Mama poetului: Medea Djapar
- Color-of-Pomegranates-(1968).srt
1 file(s), added on: 2010-09-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,450 --> 00:00:14,000
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ïðåäñòà âÿ
2
00:00:14,300 --> 00:00:24,500
ôèëìà Ãà Ãåðãåé Ãà ðà äæà Ãîâ
ÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃ
3
00:00:25,100 --> 00:00:29,000
Ãïåðà òîð:
Ãóðåà Ãà õáà çÿÃ
4
00:00:30,200 --> 00:00:34,000
ÃóäîæÃèê:
Ãòåïà à ÃÃäðà ÃèêÿÃ
5
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
Ãóçèêà :
Ãèãðà à Ãà ÃñóðÿÃ
6
00:00:40,000 --> 00:00:48,000
ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃà â ðîëÿòà Ãà ìëà äèÿ
ïîåò, ëþáèìà òà ìó,
ìîÃà õèÃÿòà , áåëèÿ à Ããåë è ìèìÃ
- The.Color.of.Pomegranates.(Sergei.Pa radjanov,.1969).DVDRip-HQ2CDAC3.CD1.ro.s rt
- The.Color.of.Pomegranates.(Sergei.Pa radjanov,.1969).DVDRip-HQ2CDAC3.CD2.ro.s rt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,144
Matakh (o ofranda)
2
00:01:23,396 --> 00:01:26,199
Am sacrificat mielul,
am fiert carnea...
3
00:01:26,233 --> 00:01:29,302
si am impartit-o in 7 farfurii.
4
00:01:30,870 --> 00:01:32,539
Vino incoace, vino...
5
00:01:32,572 --> 00:01:34,407
Vino incoace, vino...
6
00:02:01,065 --> 00:02:04,486
Moarte catolicilor
7
00:02:05,374 --> 00:02:08,644
Fratii mei intru duh si sange,
8
00:02:09,411 --> 00:02:14,883
Cerul a trimis asupra noastra
o mare durere...
9
00:02:16,218 --> 00:02:19,521
Fratii mei intru duh si sange,
10
00:02:20,055 --> 00:02:27,26
- Color-of-Pomegranates-Sayat-Nova -1968-FPS-25-Cu-comentar ii.sub
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{104}{256}CULOAREA RODIILOR
{258}{337}Scenariul ºi regia:|Serghei Paradjanov
{339}{404}Director de imagine:|Suren ªahbazian
{406}{470}Director artistic:|Stepan Andranikian
{473}{562}Muzica:|Tigran Mansurian
{1670}{1745}Distribuþia:
{1747}{1934}Rolurile:|Poetul tânãr / Iubita poetului / Muza poetului /|Cãlugãriþa în straie albe /|Actorul de pantomimã / Ãngerul Ãnvierii
{1936}{2007}Interpretate de:|Sofiko Ciaureli
{2009}{2165}Poetul copil: Melkon Aleksanian|Poetul la mãnãstire: Vilen Galstian|Poetul bãtrân: Giorgi Gegecikori
{2167}{2280}Prinþul: Onik Minasian
{2283}{2533}Tatãl poetului: Spartak Bagaºvili|Mama poetului: Mede
- The.Color.of.Pomegranates.(Sergei.Pa radjanov,.1969).DVDRip-HQ2CDAC3.CD1.ro.s rt
- The.Color.of.Pomegranates.(Sergei.Pa radjanov,.1969).DVDRip-HQ2CDAC3.CD2.ro.s rt
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,300 --> 00:00:10,259
Acest film nu incearca
a istorisi viata unui poet.
2
00:00:10,759 --> 00:00:14,129
Mai curand, creatorul filmului a incercat
sa recreeze lumea interioara a poetului
3
00:00:14,129 --> 00:00:17,999
prin vibratiile sufletului sau,
pasiunile si suferintele lui,
4
00:00:17,999 --> 00:00:22,471
utilizand mai ales
simboluri si alegorii
5
00:00:22,471 --> 00:00:27,876
specifice traditiilor poetilor-trubaduri
medievali armeni (Ashough).
6
00:00:37,820 --> 00:00:42,857
CULOAREA RODIILOR
7
00:00:46,128 --> 00:00:49,965
Sunt omul a carui viata
este o tortura.
8
00:01:05,481 --> 00:01:09,785
Sunt omul a carui viata
este o tortur
- Color-of-Pomegranates-Sayat-Nova -1968-FPS-25-Fara-coment arii.sub
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
104}{256}CULOAREA RODIILOR
{258}{337}Scenariul ºi regia:|Serghei Paradjanov
{339}{404}Director de imagine:|Suren ªahbazian
{406}{470}Director artistic:|Stepan Andranikian
{473}{562}Muzica:|Tigran Mansurian
{1670}{1745}Distribuþia:
{1747}{1934}Rolurile:|Poetul tânãr / Iubita poetului / Muza poetului /|Cãlugãriþa în straie albe /|Actorul de pantomimã / Ãngerul Ãnvierii
{1936}{2007}Interpretate de:|Sofiko Ciaureli
{2009}{2165}Poetul copil: Melkon Aleksanian|Poetul la mãnãstire: Vilen Galstian|Poetul bãtrân: Giorgi Gegecikori
{2167}{2280}Prinþul: Onik Minasian
{2283}{2533}Tatãl poetului: Spartak Baga
- The Color Of Pomegranates CD1.srt
- The Color Of Pomegranates CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,144
Matakh (uma oferenda)
2
00:01:23,396 --> 00:01:26,199
Sacrificamos um cordeiro,
cozinhamos a carne...
3
00:01:26,233 --> 00:01:29,302
e repartimos em sete pratos.
4
00:01:30,870 --> 00:01:32,539
Venha aqui, venha...
5
00:01:32,572 --> 00:01:34,407
Venha aqui, venha...
6
00:02:01,065 --> 00:02:04,486
Morte dos Cat?licos
7
00:02:05,374 --> 00:02:08,644
Irm?os meus de alma e sangue,
8
00:02:09,411 --> 00:02:14,883
O C?u nos enviou a este mundo,
remorso... remorso... remorso...
9
00:02:16,218 --> 00:02:19,521
Irm?os meus de alma e sangue,
10
00:02:2
- Color of Pomegranates (Sayat Nova) (1968) FPS 29.97 Cu comentarii.sub
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{400}Traducerea:|Dappon (alfiaro@yahoo.com)
{425}{727}Un film de Serghei Paradjanov||CULOAREA RODIILOR
{731}{834}Director de imagine:|Suren ªahbazian
{837}{920}Director artistic:|Stepan Andranikian
{922}{1006}Muzica:|Tigran Mansurian
{2387}{2481}Distribuþia:
{2483}{2802}Sofiko Ciaureli:|Poetul tânãr / Iubita poetului / Muza poetului /|Cãlugãriþa în straie albe /|Actorul de pantomimã / Ãngerul Ãnvierii
{2810}{3000}Poetul copil: Melkon Aleksanian|Poetul la mãnãstire: Vilen Galstian|Poetul bãtrân: Giorgi Gegecikori
{3003}{3150}Prinþul: Onik Minasian
{3153}{3590}Tatãl poetului: Spartak Bagaºvili|Mama poetului: Medea Djapar
- Color of Pomegranates (Sayat Nova) (1968) FPS 25 Fara comentarii.sub
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
104}{256}CULOAREA RODIILOR
{258}{337}Scenariul ºi regia:|Serghei Paradjanov
{339}{404}Director de imagine:|Suren ªahbazian
{406}{470}Director artistic:|Stepan Andranikian
{473}{562}Muzica:|Tigran Mansurian
{1670}{1745}Distribuþia:
{1747}{1934}Rolurile:|Poetul tânãr / Iubita poetului / Muza poetului /|Cãlugãriþa în straie albe /|Actorul de pantomimã / Ãngerul Ãnvierii
{1936}{2007}Interpretate de:|Sofiko Ciaureli
{2009}{2165}Poetul copil: Melkon Aleksanian|Poetul la mãnãstire: Vilen Galstian|Poetul bãtrân: Giorgi Gegecikori
{2167}{2280}Prinþul: Onik Minasian
{2283}{2533}Tatãl poetului: Spartak Baga
- Color of Pomegranates (Sayat Nova) (1968) FPS 29.97 Fara comentarii.sub
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{400}Traducerea:|Dappon (alfiaro@yahoo.com)
{425}{727}Un film de Serghei Paradjanov||CULOAREA RODIILOR
{731}{834}Director de imagine:|Suren ªahbazian
{837}{920}Director artistic:|Stepan Andranikian
{922}{1006}Muzica:|Tigran Mansurian
{2387}{2481}Distribuþia:
{2483}{2802}Sofiko Ciaureli:|Poetul tânãr / Iubita poetului / Muza poetului /|Cãlugãriþa în straie albe /|Actorul de pantomimã / Ãngerul Ãnvierii
{2810}{3000}Poetul copil: Melkon Aleksanian|Poetul la mãnãstire: Vilen Galstian|Poetul bãtrân: Giorgi Gegecikori
{3003}{3150}Prinþul: Onik Minasian
{3153}{3590}Tatãl poetului: Spartak Bagaºvili|Mama poetului: Medea Djapar
- Color of Pomegranates (1968) CD2 - HQ2 -.srt
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,144
Matakh (an offering)
2
00:01:23,396 --> 00:01:26,199
We have slain the sacrificial lamb,
boiled the meat...
3
00:01:26,233 --> 00:01:29,302
and distributed it in seven plates.
4
00:01:30,870 --> 00:01:32,539
Come hither, come...
5
00:01:32,572 --> 00:01:34,407
Come hither, come...
6
00:02:01,065 --> 00:02:04,486
Catholicos' death
7
00:02:05,374 --> 00:02:08,644
Brothers of mine in soul and blood,
8
00:02:09,411 --> 00:02:14,883
Heaven has sent upon us
to this world, grief... grief... grief...
9
00:02:16,218 --> 00:02:19,521
Brothers of mine in soul
- Color of Pomegranates (1968) CD1 - HQ2 -.srt
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,300 --> 00:00:10,259
This film does not attempt
to tell the life story of a poet.
2
00:00:10,759 --> 00:00:14,379
Rather, the filmmaker has tried
to recreate the poet's inner world
3
00:00:14,414 --> 00:00:17,999
through the trepidations of his soul,
his passion and torments,
4
00:00:18,034 --> 00:00:22,436
widely utilizing
the symbolism and allegories
5
00:00:22,471 --> 00:00:27,876
specific to the tradition of Medieval
Armenian poet troubadours (Ashough).
6
00:00:37,820 --> 00:00:42,857
THE COLOR OF POMEGRANATES
7
00:00:46,128 --> 00:00:49,965
I am the man whose life
and so
- The Color of Pomegranates (Sergei Paradjanov, 1969) DVDRip-HQ2CDAC3 CD1.srt
- The.Color.of.Pomegranates.(Sergei.Pa radjanov,.1969).DVDRip-HQ2CDAC3.CD2.srt
- The.color.of.pomegranates.(Sergei.Pa radjanov,.1969).DVDRip-HQ2CDAC3.Comments .about.the.movie.versions.txt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,300 --> 00:00:10,259
Ovaj film nema nameru
da isprièa život pesnika.
2
00:00:10,759 --> 00:00:14,129
Taènije, autor filma je pokušao
da opiše pesnikov unutrašnji svet
3
00:00:14,129 --> 00:00:17,999
kroz drhtanje njegove duše,
njegove strasti i muke
4
00:00:17,999 --> 00:00:22,471
umnogome koristeæi
simbole i alegorije
5
00:00:22,471 --> 00:00:27,876
karakteristiène za tradiciju srednjovekovnjih
jermenskih trubadura (Ašuha).
6
00:00:37,820 --> 00:00:42,857
BOJA NARA
7
00:00:46,128 --> 00:00:49,965
Ja sam èovek èiji su život
i duša izmuèeni.
8
00:01:05,481 -
- Color-of-Pomegranates-1968-CD1---HQ2--.srt
1 file(s), added on: 2010-09-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,300 --> 00:00:10,259
This film does not attempt
to tell the life story of a poet.
2
00:00:10,759 --> 00:00:14,379
Rather, the filmmaker has tried
to recreate the poet's inner world
3
00:00:14,414 --> 00:00:17,999
through the trepidations of his soul,
his passion and torments,
4
00:00:18,034 --> 00:00:22,436
widely utilizing
the symbolism and allegories
5
00:00:22,471 --> 00:00:27,876
specific to the tradition of Medieval
Armenian poet troubadours (Ashough).
6
00:00:37,820 --> 00:00:42,857
THE COLOR OF POMEGRANATES
7
00:00:46,128 --> 00:00:49,965
I am the man whose life
and so
- Color-of-Pomegranates-1968-CD2---HQ2--.srt
1 file(s), added on: 2010-09-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,144
Matakh (an offering)
2
00:01:23,396 --> 00:01:26,199
We have slain the sacrificial lamb,
boiled the meat...
3
00:01:26,233 --> 00:01:29,302
and distributed it in seven plates.
4
00:01:30,870 --> 00:01:32,539
Come hither, come...
5
00:01:32,572 --> 00:01:34,407
Come hither, come...
6
00:02:01,065 --> 00:02:04,486
Catholicos' death
7
00:02:05,374 --> 00:02:08,644
Brothers of mine in soul and blood,
8
00:02:09,411 --> 00:02:14,883
Heaven has sent upon us
to this world, grief... grief... grief...
9
00:02:16,218 --> 00:02:19,521
Brothers of mine in soul
- Color of Pomegranates (Sayat Nova) (1968) FPS 25 Cu comentarii.sub
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{104}{256}CULOAREA RODIILOR
{258}{337}Scenariul ºi regia:|Serghei Paradjanov
{339}{404}Director de imagine:|Suren ªahbazian
{406}{470}Director artistic:|Stepan Andranikian
{473}{562}Muzica:|Tigran Mansurian
{1670}{1745}Distribuþia:
{1747}{1934}Rolurile:|Poetul tânãr / Iubita poetului / Muza poetului /|Cãlugãriþa în straie albe /|Actorul de pantomimã / Ãngerul Ãnvierii
{1936}{2007}Interpretate de:|Sofiko Ciaureli
{2009}{2165}Poetul copil: Melkon Aleksanian|Poetul la mãnãstire: Vilen Galstian|Poetul bãtrân: Giorgi Gegecikori
{2167}{2280}Prinþul: Onik Minasian
{2283}{2533}Tatãl poetului: Spartak Bagaºvili|Mama poetului: Mede
- Color-of-Pomegranates-Sayat-Nova -1968-FPS-29-97-Cu-comen tarii.sub
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{400}Traducerea:|Dappon (alfiaro@yahoo.com)
{425}{727}Un film de Serghei Paradjanov||CULOAREA RODIILOR
{731}{834}Director de imagine:|Suren ªahbazian
{837}{920}Director artistic:|Stepan Andranikian
{922}{1006}Muzica:|Tigran Mansurian
{2387}{2481}Distribuþia:
{2483}{2802}Sofiko Ciaureli:|Poetul tânãr / Iubita poetului / Muza poetului /|Cãlugãriþa în straie albe /|Actorul de pantomimã / Ãngerul Ãnvierii
{2810}{3000}Poetul copil: Melkon Aleksanian|Poetul la mãnãstire: Vilen Galstian|Poetul bãtrân: Giorgi Gegecikori
{3003}{3150}Prinþul: Onik Minasian
{3153}{3590}Tatãl poetului: Spartak Bagaºvili|Mama poetului: Medea Djapar
- The Color Of Pomegranates CD1.srt
- The Color Of Pomegranates CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,300 --> 00:00:10,259
Acest film nu încearcã
a istorisi viaþa unui poet.
2
00:00:10,759 --> 00:00:14,129
Mai curând, creatorul filmului a încercat
sã recreeze lumea interioarã a poetului
3
00:00:15,129 --> 00:00:19,999
prin vibraþiile sufletului sãu,
pasiunile ºi suferinþele lui,
4
00:00:20,999 --> 00:00:25,471
utilizând mai ales
simboluri ºi alegorii
5
00:00:26,471 --> 00:00:32,876
specifice tradiþiilor poeþilor-trubaduri
medievali armeni (Ashough).
6
00:00:37,820 --> 00:00:42,857
CULOAREA RODIILOR
7
00:00:46,128 --> 00:00:49,965
Sunt omul a cãrui viaþã
este
- Color of Pomegranates (Sayat Nova) (1968) FPS 29.97 Fara comentarii.sub
- Color of Pomegranates (Sayat Nova) (1968) FPS 29.97 Cu comentarii.sub
2 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{400}Traducerea:|Dappon (alfiaro@yahoo.com)
{425}{727}Un film de Serghei Paradjanov||CULOAREA RODIILOR
{731}{834}Director de imagine:|Suren ªahbazian
{837}{920}Director artistic:|Stepan Andranikian
{922}{1006}Muzica:|Tigran Mansurian
{2387}{2481}Distribuþia:
{2483}{2802}Sofiko Ciaureli:|Poetul tânãr / Iubita poetului / Muza poetului /|Cãlugãriþa în straie albe /|Actorul de pantomimã / Ãngerul Ãnvierii
{2810}{3000}Poetul copil: Melkon Aleksanian|Poetul la mãnãstire: Vilen Galstian|Poetul bãtrân: Giorgi Gegecikori
{3003}{3150}Prinþul: Onik Minasian
{3153}{3590}Tatãl poetului: Spartak Bagaºvili|Mama poetului: Medea Djapar
- Color of Pomegranates (Sayat Nova) (1968) FPS 25 Fara comentarii.sub
- Color of Pomegranates (Sayat Nova) (1968) FPS 25 Cu comentarii.sub
2 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
104}{256}CULOAREA RODIILOR
{258}{337}Scenariul ºi regia:|Serghei Paradjanov
{339}{404}Director de imagine:|Suren ªahbazian
{406}{470}Director artistic:|Stepan Andranikian
{473}{562}Muzica:|Tigran Mansurian
{1670}{1745}Distribuþia:
{1747}{1934}Rolurile:|Poetul tânãr / Iubita poetului / Muza poetului /|Cãlugãriþa în straie albe /|Actorul de pantomimã / Ãngerul Ãnvierii
{1936}{2007}Interpretate de:|Sofiko Ciaureli
{2009}{2165}Poetul copil: Melkon Aleksanian|Poetul la mãnãstire: Vilen Galstian|Poetul bãtrân: Giorgi Gegecikori
{2167}{2280}Prinþul: Onik Minasian
{2283}{2533}Tatãl poetului: Spartak Baga
There are more subtitles available for Color Of Pomegranates 1968
Click here to view them