Search Movie Subtitles results for Color Of Money by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1234}{1278}9-ball is rotation pool.
{1282}{1350}The balls are pocketed|in numbered order.
{1354}{1398}The only ball|that means anything...
{1402}{1470}that wins it,|is the 9.
{1474}{1564}The player can shoot|eight trick shots in a row...
{1568}{1642}blow the 9, and lose.
{1686}{1718}On the other hand...
{1722}{1790}the player can get|the 9 in on the break...
{1794}{1866}if the balls spread right,|and win.
{1870}{1994}Which is to say that luck|plays a part in 9-ball.
{1998}{2048}But for some players...
{2103}{2169}Iuck itself is an art.
{4523}{4574}Colour.
{4578}{4624}Check the colour.
{4628}{4680}Dead giveaway,|you know?
{4684}{4770}I
Subtitles for color of money
color, of, money, the, 1986, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,960 --> 00:00:50,720
Bila-9 este biliardul prin rotaþie.
2
00:00:50,880 --> 00:00:53,600
Bilele sunt bãgate în
buzunare în ordinea numerelor.
3
00:00:53,760 --> 00:00:55,521
Singura bilã care poate
4
00:00:55,681 --> 00:00:58,400
câºtiga ceva, e bila 9.
5
00:00:58,560 --> 00:01:02,161
Jucãtorul poate bãga opt bile la rând
6
00:01:02,321 --> 00:01:05,280
ºi sã rateze bila 9, ºi pierde.
7
00:01:07,041 --> 00:01:08,322
Pe de altã parte,
8
00:01:08,482 --> 00:01:11,201
jucãtorul poate bãga bila 9 din spargere
9
00:01:11,361 --> 00:01:14,242
dacã bilele se î
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,200 --> 00:00:51,634
Ãï Ã¥ÃÃéÃìðáëï Ã¥ÃÃáé
ðåñéóôñïöéêü ìðéëéÃñäï.
2
00:00:51,760 --> 00:00:54,797
Ãé ìðÃëåò ìðáÃÃïõà óôéò
ôñýðåò ìå áñéèìçôéêà óåéñÃ.
3
00:00:54,920 --> 00:00:59,596
à ìüÃç ìðÃëá ðïõ Ã÷åé áîÃá,
ðïõ êåñäÃæåé, Ã¥ÃÃáé ç 9.
4
00:00:59,720 --> 00:01:03,349
à ðáÃêôçò ìðïñåà Ãá ñÃîåé
8 åðéäÃîéåò âïëÃò óôç óåéñÃ...
5
00:01:03,480 --> 00:01:06,153
Ã'áóôï÷Ãóåé óôçà 9
êáé Ãá ÷Ãóåé.
6
00:01:07,240
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,280 --> 00:00:51,680
Bij 9-ball worden ballen...
2
00:00:51,880 --> 00:00:54,920
... op volgorde
in de pockets gestoten.
3
00:00:55,120 --> 00:00:59,720
De enige echt belangrijke bal,
de winnende bal, is de 9.
4
00:00:59,920 --> 00:01:04,760
Een speler kan acht moeilijke ballen
achtereen maken, de 9 missen...
5
00:01:04,960 --> 00:01:07,240
... en verliezen.
6
00:01:07,440 --> 00:01:14,240
Als de speler bij een goede afstoot
de 9 ineens maakt, wint ie.
7
00:01:14,440 --> 00:01:19,720
En dat wil zeggen dat geluk een rol
speelt bij 9-ball.
8
00:01:19,920 --> 00:01:23,920
M
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1234}{1278}Bila-9 este biliardul prin rotaþie.
{1282}{1350}Bilele sunt bãgate în|buzunare în ordinea numerelor.
{1354}{1398}Singura bilã care poate
{1402}{1470}câºtiga ceva, e bila 9.
{1474}{1564}Jucãtorul poate bãga opt bile la rând
{1568}{1642}ºi sã rateze bila 9, ºi pierde.
{1686}{1718}Pe de altã parte,
{1722}{1790}jucãtorul poate bãga bila 9 din spargere
{1794}{1866}dacã bilele se împrãºtie|cum trebuie, ºi câºtigã.
{1870}{1994}Ceea ce face sã se spunã cã norocul|are rolul sãu la jocul Bila-9.
{1998}{2048}Dar pentru unii jucãtori
{2103}{2169}norocul însuºi e o artã.
{4523}{4574}Culoarea.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,159 --> 00:03:05,599
Le Jeu du 9, c'est la Rotation.
2
00:03:05,719 --> 00:03:08,839
Les billes sont empoch?es...
"blous?es", en ordre croissant.
3
00:03:08,959 --> 00:03:13,479
La seule bille qui compte,
qui gagne, c'est la 9.
4
00:03:13,599 --> 00:03:17,279
Un joueur peut faire une s?rie
de huit coups difficiles...
5
00:03:17,399 --> 00:03:21,039
ne pas blouser la 9...
et perdre.
6
00:03:21,159 --> 00:03:26,279
N?anmoins, un joueur peut blouser
la 9 d'entr?e de jeu...
7
00:03:26,399 --> 00:03:28,079
et gagner.
8
00:03:28,199 --> 00:03:33,519
C'est dire que la chance
jo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1234}{1278}Bila-9 este biliardul prin rotaþie.
{1282}{1350}Bilele sunt bãgate în|buzunare în ordinea numerelor.
{1354}{1398}Singura bilã care poate
{1402}{1470}câºtiga ceva, e bila 9.
{1474}{1564}Jucãtorul poate bãga opt bile la rând
{1568}{1642}ºi sã rateze bila 9, ºi pierde.
{1686}{1718}Pe de altã parte,
{1722}{1790}jucãtorul poate bãga bila 9 din spargere
{1794}{1866}dacã bilele se împrãºtie|cum trebuie, ºi câºtigã.
{1870}{1994}Ceea ce face sã se spunã cã norocul|are rolul sãu la jocul Bila-9.
{1998}{2048}Dar pentru unii jucãtori
{2103}{2169}norocul însuºi e o artã.
{4523}{4574}Culoarea.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,200 --> 00:00:51,634
Ãï Ã¥ÃÃéÃìðáëï Ã¥ÃÃáé
ðåñéóôñïöéêü ìðéëéÃñäï.
2
00:00:51,760 --> 00:00:54,797
Ãé ìðÃëåò ìðáÃÃïõà óôéò
ôñýðåò ìå áñéèìçôéêà óåéñÃ.
3
00:00:54,920 --> 00:00:59,596
à ìüÃç ìðÃëá ðïõ Ã÷åé áîÃá,
ðïõ êåñäÃæåé, Ã¥ÃÃáé ç 9.
4
00:00:59,720 --> 00:01:03,349
à ðáÃêôçò ìðïñåà Ãá ñÃîåé
8 åðéäÃîéåò âïëÃò óôç óåéñÃ...
5
00:01:03,480 --> 00:01:06,153
Ã'áóôï÷Ãóåé óôçà 9
êáé Ãá ÷Ãóåé.
6
00:01:07,240
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1234}{1278}9-ball is rotation pool.
{1282}{1350}The balls are pocketed|in numbered order.
{1354}{1398}The only ball|that means anything...
{1402}{1470}that wins it,|is the 9.
{1474}{1564}The player can shoot|eight trick shots in a row...
{1568}{1642}blow the 9, and lose.
{1686}{1718}On the other hand...
{1722}{1790}the player can get|the 9 in on the break...
{1794}{1866}if the balls spread right,|and win.
{1870}{1994}Which is to say that luck|plays a part in 9-ball.
{1998}{2048}But for some players...
{2103}{2169}Iuck itself is an art.
{4523}{4574}Colour.
{4578}{4624}Check the colour.
{4628}{4680}Dead giveaway,|you know?
{4684}{4770}I
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{798}{948}U glavnim ulogama:
{1226}{1274}To je rotacijski|bilijar s 9 kugli,
{1290}{1338}koje ubacujemo|u rupe po brojevima.
{1368}{1451}Jedina bitna kugla, ona|pobjedonosna, jest devetka.
{1487}{1554}Ako igraè i ubaci|osam kugli za redom,
{1578}{1628}a promaši devetku, gubi.
{1680}{1789}Ako na poèetku partije|ubaci devetku...
{1806}{1833}dobiva.
{1851}{1883}Što znaèi
{1887}{1952}da sreæa u bilijaru|igra veliku ulogu.
{1987}{2018}Za neke
{2093}{2186}sreæa je prava umjetnost.
{2282}{2407}BOJA NOVCA
{2462}{2557}U ostalim ulogama:
{3732}{3824}Prema knjizi:
{3861}{3945}Scenarist:
{4172}{4284}Redatelj:
{4517}{4548}Boja.
{4568}{465
Subtitles for color of money
the, color, of, money, 1986, 1, cd, czech, cz, martin, scorsese,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1234}{1278}Dev?tka je st??dav? kule?n?k.
{1282}{1350}Koule jsou p?ipraveny v ??slovan?m po?ad?.
{1354}{1398}Jedin? koule, kter? m? v?znam...
{1402}{1470}kter? vyhr?v?, je ??slo dev?t.
{1474}{1564}Hr?? m??e potopit osm koul? za sebou,
{1568}{1642}zkazit dev?tku, a prohraje.
{1686}{1718}Na druh? stran?...
{1722}{1790}kdy? hr?? zvl?dne dev?t koul? za sebou,
{1794}{1866}tak vyhraje.
{1870}{1994}Tak?e ?t?st? m? v Dev?tce velkou roli.
{1998}{2048}Ale pro n?kter? hr??e...
{2103}{2169}je ?t?st? samo o sob? um?n?m.
{4523}{4574}Barva.
{4578}{4624}Zkontroluj barvu.
{4628}{4680}Je to mrtv?, ?e?
{4684}{4770}Je to hust?. ?pln? to c?t?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,000 --> 00:00:53,800
Bola 9 es una forma
de pool consecutivo.
2
00:00:53,900 --> 00:00:56,600
Las bolas deben ser metidas
en orden por su número.
3
00:00:57,000 --> 00:00:58,800
La única bola que
significa algo...
4
00:00:58,900 --> 00:01:01,600
...la que gana,
es la 9.
5
00:01:02,000 --> 00:01:05,600
Un jugador puede meter
8 tiros seguidos...
6
00:01:05,900 --> 00:01:08,800
...pero falla la 9,
y pierde.
7
00:01:10,800 --> 00:01:12,100
Por otro lado...
8
00:01:12,300 --> 00:01:15,000
...el jugador puede meter la
bola 9 en la salida...
9
00:01:15,300 --> 00:01:18,2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,200 --> 00:00:51,634
?? ?????????? ?????
???????????? ?????????.
2
00:00:51,760 --> 00:00:54,797
?? ?????? ???????? ????
?????? ?? ?????????? ?????.
3
00:00:54,920 --> 00:00:59,596
? ???? ????? ??? ???? ????,
??? ????????, ????? ? 9.
4
00:00:59,720 --> 00:01:03,349
? ??????? ?????? ?? ?????
8 ????????? ????? ??? ?????...
5
00:01:03,480 --> 00:01:06,153
?'????????? ???? 9
??? ?? ?????.
6
00:01:07,240 --> 00:01:12,189
??'??? ????, ??????
?? ??????? ??? 9 ??? ????????...
7
00:01:12,320 --> 00:01:14,072
??? ?? ????????.
8
00:01:14,200 --> 00:01:18,637
??????, ? ????
??????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1234}{1278}9-ball is rotation pool.
{1282}{1350}The balls are pocketed|in numbered order.
{1354}{1398}The only ball|that means anything...
{1402}{1470}that wins it,|is the 9.
{1474}{1564}The player can shoot|eight trick shots in a row...
{1568}{1642}blow the 9, and lose.
{1686}{1718}On the other hand...
{1722}{1790}the player can get|the 9 in on the break...
{1794}{1866}if the balls spread right,|and win.
{1870}{1994}Which is to say that luck|plays a part in 9-ball.
{1998}{2048}But for some players...
{2103}{2169}Iuck itself is an art.
{4523}{4574}Colour.
{4578}{4624}Check the colour.
{4628}{4680}Dead giveaway,|you know?
{4684}{4770}I
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{798}{948}U glavnim ulogama:
{1226}{1274}To je rotacijski|bilijar s 9 kugli,
{1290}{1338}koje ubacujemo|u rupe po brojevima.
{1368}{1451}Jedina bitna kugla, ona|pobjedonosna, jest devetka.
{1487}{1554}Ako igraè i ubaci|osam kugli za redom,
{1578}{1628}a promaši devetku, gubi.
{1680}{1789}Ako na poèetku partije|ubaci devetku...
{1806}{1833}dobiva.
{1851}{1883}Što znaèi
{1887}{1952}da sreæa u bilijaru|igra veliku ulogu.
{1987}{2018}Za neke
{2093}{2186}sreæa je prava umjetnost.
{2282}{2407}BOJA NOVCA
{2462}{2557}U ostalim ulogama:
{3732}{3824}Prema knjizi:
{3861}{3945}Scenarist:
{4172}{4284}Redatelj:
{4517}{4548}Boja.
{4568}{465
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,560 --> 00:00:50,357
9-ball is rotation pool.
2
00:00:50,480 --> 00:00:53,233
The balls are pocketed
in numbered order.
3
00:00:53,360 --> 00:00:55,157
The only ball
that means anything...
4
00:00:55,280 --> 00:00:58,033
that wins it,
is the 9.
5
00:00:58,160 --> 00:01:01,789
The player can shoot
eight trick shots in a row...
6
00:01:01,920 --> 00:01:04,912
blow the 9, and lose.
7
00:01:06,640 --> 00:01:07,959
On the other hand...
8
00:01:08,080 --> 00:01:10,833
the player can get
the 9 in on the break...
9
00:01:10,960 --> 00:01:13,872
if the balls spread right,
an
Subtitles for color of money
the, color, of, money, 1986, 1, cd, portuguese, br, pb,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,592 --> 00:00:52,886
A bola 9 ? uma forma
de bilhar alternativo.
2
00:00:53,053 --> 00:00:55,889
As bolas devem ser colocadas
em ordem por ser n?mero.
3
00:00:56,056 --> 00:00:57,891
A ?nica bola que
realmente vale algo...
4
00:00:58,058 --> 00:01:00,894
...aquela que ganha, ? a 9.
5
00:01:01,687 --> 00:01:04,815
Um jogador pode colocar
8 bolas seguidas...
6
00:01:04,982 --> 00:01:08,068
...mas se faltar a 9,
ele perde.
7
00:01:09,444 --> 00:01:10,904
Por outro lado...
8
00:01:10,904 --> 00:01:12,990
...o jogador pode colocar
a bola 9 logo na sa?da...
9
00:01:1
Subtitles for color of money
the, color, of, money, 1986, 1, cd, czech, cz, pilfer,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1247}{1291}Dev?tka je st??dav? kule?n?k.
{1295}{1363}Koule jsou p?ipraveny v ??slovan?m po?ad?.
{1367}{1411}Jedin? koule, kter? m? v?znam...
{1415}{1483}kter? vyhr?v?, je ??slo dev?t.
{1487}{1577}Hr?? m??e potopit osm koul? za sebou,
{1581}{1655}zkazit dev?tku, a prohraje.
{1699}{1731}Na druh? stran?...
{1735}{1803}kdy? hr?? zvl?dne dev?t koul? za sebou,
{1807}{1879}tak vyhraje.
{1883}{2007}Tak?e ?t?st? m? v Dev?tce velkou roli.
{2011}{2061}Ale pro n?kter? hr??e...
{2116}{2182}je ?t?st? samo o sob? um?n?m.
{4536}{4587}Barva.
{4591}{4637}Zkontroluj barvu.
{4641}{4693}Je to mrtv?, ?e?
{4697}{4783}Je to hust?. ?pln? to c?t?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:45:Synchro do wersji 1cd: Kavka
00:00:49:/9-tka jest odmian? poola.
00:00:51:/Bile wbija si? wed?ug numeracji.
00:00:54:/Ale liczy si? tylko bila nr 9.
00:00:58:/Mo?esz wbi? osiem bil z rz?du...
00:01:02:/nie trafi? dziewi?tej|/ i przegra?.
00:01:07:/Z drugiej strony...
00:01:08:/mo?na doj?? do sto?u|/ przy bili dziewi?tej...
00:01:11:/wbi? j? i wygra?.
00:01:14:/Tak wi?c, w dziewi?tce|/ du?? rol? odgrywa szcz??cie.
00:01:19:/Lecz dla niekt?rych graczy...
00:01:24:/samo szcz??cie jest sztuk?.
00:01:31:K O L O R P I E N I ? D Z Y
00:03:00:Kolor.
00:03:03:Sp?jrz na kolor.
00:03:05:M?wi wszystko.
00:03:07:Jaka g?sta. |Poczuj to.
00:03:10:Poczuj jego smak.
00:03:14:Jego
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{1234}{1278}Dev?tka je st??dav? kule?n?k.
{1282}{1350}Koule jsou p?ipraveny v ??slovan?m po?ad?.
{1354}{1398}Jedin? koule, kter? m? v?znam...
{1402}{1470}kter? vyhr?v?, je ??slo dev?t.
{1474}{1564}Hr?? m??e potopit osm koul? za sebou,
{1568}{1642}zkazit dev?tku, a prohraje.
{1686}{1718}Na druh? stran?...
{1722}{1790}kdy? hr?? zvl?dne dev?t koul? za sebou,
{1794}{1866}tak vyhraje.
{1870}{1994}Tak?e ?t?st? m? v Dev?tce velkou roli.
{1998}{2048}Ale pro n?kter? hr??e...
{2103}{2169}je ?t?st? samo o sob? um?n?m.
{4523}{4574}Barva.
{4578}{4624}Zkontroluj barvu.
{4628}{4680}Je to mrtv?, ?e?
{4684}{4770}Je to hust
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,000 --> 00:00:53,800
Bola 9 es una forma
de pool consecutivo.
2
00:00:53,900 --> 00:00:56,600
Las bolas deben ser metidas
en orden por su número.
3
00:00:57,000 --> 00:00:58,800
La única bola que
significa algo...
4
00:00:58,900 --> 00:01:01,600
...la que gana,
es la 9.
5
00:01:02,000 --> 00:01:05,600
Un jugador puede meter
8 tiros seguidos...
6
00:01:05,900 --> 00:01:08,800
...pero falla la 9,
y pierde.
7
00:01:10,800 --> 00:01:12,100
Por otro lado...
8
00:01:12,300 --> 00:01:15,000
...el jugador puede meter la
bola 9 en la salida...
9
00:01:15,300 --> 00:01:18,2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,280 --> 00:00:51,680
Bij 9-ball worden ballen...
2
00:00:51,880 --> 00:00:54,920
... op volgorde
in de pockets gestoten.
3
00:00:55,120 --> 00:00:59,720
De enige echt belangrijke bal,
de winnende bal, is de 9.
4
00:00:59,920 --> 00:01:04,760
Een speler kan acht moeilijke ballen
achtereen maken, de 9 missen...
5
00:01:04,960 --> 00:01:07,240
... en verliezen.
6
00:01:07,440 --> 00:01:14,240
Als de speler bij een goede afstoot
de 9 ineens maakt, wint ie.
7
00:01:14,440 --> 00:01:19,720
En dat wil zeggen dat geluk een rol
speelt bij 9-ball.
8
00:01:19,920 --> 00:01:23,920
M
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1167}{1227}www.titulky.com
{1247}{1291}Dev?tka je st??dav? kule?n?k.
{1295}{1363}Koule jsou p?ipraveny v ??slovan?m po?ad?.
{1367}{1411}Jedin? koule, kter? m? v?znam...
{1415}{1483}kter? vyhr?v?, je ??slo dev?t.
{1487}{1577}Hr?? m??e potopit osm koul? za sebou,
{1581}{1655}zkazit dev?tku, a prohraje.
{1699}{1731}Na druh? stran?...
{1735}{1803}kdy? hr?? zvl?dne dev?t koul? za sebou,
{1807}{1879}tak vyhraje.
{1883}{2007}Tak?e ?t?st? m? v Dev?tce velkou roli.
{2011}{2061}Ale pro n?kter? hr??e...
{2116}{2182}je ?t?st? samo o sob? um?n?m.
{4536}{4587}Barva.
{4591}{4637}Zkontroluj barvu.
{4641}{4693}Je to mrtv?, ?e?
{4697}{4783}Je to hust?
Subtitles for color of money
the, color, of, money, 1986, 1, cd, czech, cs, pilfer,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1247}{1291}Dev?tka je st??dav? kule?n?k.
{1295}{1363}Koule jsou p?ipraveny v ??slovan?m po?ad?.
{1367}{1411}Jedin? koule, kter? m? v?znam...
{1415}{1483}kter? vyhr?v?, je ??slo dev?t.
{1487}{1577}Hr?? m??e potopit osm koul? za sebou,
{1581}{1655}zkazit dev?tku, a prohraje.
{1699}{1731}Na druh? stran?...
{1735}{1803}kdy? hr?? zvl?dne dev?t koul? za sebou,
{1807}{1879}tak vyhraje.
{1883}{2007}Tak?e ?t?st? m? v Dev?tce velkou roli.
{2011}{2061}Ale pro n?kter? hr??e...
{2116}{2182}je ?t?st? samo o sob? um?n?m.
{4536}{4587}Barva.
{4591}{4637}Zkontroluj barvu.
{4641}{4693}Je to mrtv?, ?e?
{4697}{4783}Je to hust?. ?pln? to c?t?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{798}{948}U glavnim ulogama:
{1226}{1274}To je rotacijski|bilijar s 9 kugli,
{1290}{1338}koje ubacujemo|u rupe po brojevima.
{1368}{1451}Jedina bitna kugla, ona|pobjedonosna, jest devetka.
{1487}{1554}Ako igraè i ubaci|osam kugli za redom,
{1578}{1628}a promaši devetku, gubi.
{1680}{1789}Ako na poèetku partije|ubaci devetku...
{1806}{1833}dobiva.
{1851}{1883}Što znaèi
{1887}{1952}da sreæa u bilijaru|igra veliku ulogu.
{1987}{2018}Za neke
{2093}{2186}sreæa je prava umjetnost.
{2282}{2407}BOJA NOVCA
{2462}{2557}U ostalim ulogama:
{3732}{3824}Prema knjizi:
{3861}{3945}Scenarist:
{4172}{4284}Redatelj:
{4517}{4548}Boja.
{4568}{465
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{798}{948}U glavnim ulogama:
{1226}{1274}To je rotacijski|bilijar s 9 kugli,
{1290}{1338}koje ubacujemo|u rupe po brojevima.
{1368}{1451}Jedina bitna kugla, ona|pobjedonosna, jest devetka.
{1487}{1554}Ako igraè i ubaci|osam kugli za redom,
{1578}{1628}a promaši devetku, gubi.
{1680}{1789}Ako na poèetku partije|ubaci devetku...
{1806}{1833}dobiva.
{1851}{1883}Što znaèi
{1887}{1952}da sreæa u bilijaru|igra veliku ulogu.
{1987}{2018}Za neke
{2093}{2186}sreæa je prava umjetnost.
{2282}{2407}BOJA NOVCA
{2462}{2557}U ostalim ulogama:
{3732}{3824}Prema knjizi:
{3861}{3945}Scenarist:
{4172}{4284}Redatelj:
{4517}{4548}Boja.
{4568}{465
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:00,000
23.976
2
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
/9-tka jest odmian? poola
3
00:00:54,100 --> 00:00:57,000
Bile wbija si?
wed?ug numeracji.
4
00:00:57,100 --> 00:00:59,000
Ale liczy si? tylko?
5
00:00:59,100 --> 00:01:02,000
bila nr 9.
6
00:01:02,100 --> 00:01:05,900
Mo?esz wbi? osiem bil z rz?du?
7
00:01:06,000 --> 00:01:09,100
nie trafi? dziewi?tej i przegra?.
8
00:01:10,900 --> 00:01:12,300
Z drugiej strony?
9
00:01:12,400 --> 00:01:15,300
mo?na doj?? do sto?u
przy bili dziewi?tej?
10
00:01:15,400 --> 00:01:18,500
wbi? j? i wygra?.
11
00:01:18,60
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{831}{1095}?eviren: pirate
{1234}{1278}9-top devreden bir oyundur.
{1282}{1350}Toplar, numara s?ras?na|g?re yerle?tirilir.
{1354}{1398}Oyunu kazand?ran|en ?nemli...
{1402}{1470}...tek top 9'dur.
{1474}{1564}Oyuncu bir elde beceri dolu|sekiz at?? yapabilir...
{1568}{1642}...ama 9'u deli?e atarsa,|kaybeder.
{1686}{1718}Di?er taraftan,
{1722}{1790}e?er toplar d?zenli yay?lm??sa...
{1794}{1866}...oyuncu bir elde 9 topu da|sokar ve sonu?ta kazan?r.
{1870}{1994}Bu da demektir ki|9-topta ?ans ?nemli rol oynar.
{1998}{2048}Ama baz? oyuncular i?in...
{2103}{2169}...?ans?n kendisi bir sanatt?r.
{4523}{4574}Renk.
{4578}{4624}Rengini kontrol et.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,360 --> 00:00:51,119
Bola 9 es una forma
de pool consecutivo.
2
00:00:51,279 --> 00:00:53,998
Las bolas deben ser metidas
en orden por su n?mero.
3
00:00:54,158 --> 00:00:55,917
La ?nica bola que
significa algo...
4
00:00:56,077 --> 00:00:58,797
...la que gana,
es la 9.
5
00:00:58,957 --> 00:01:02,556
Un jugador puede meter
8 tiros seguidos...
6
00:01:02,716 --> 00:01:05,675
...pero falla la 9,
y pierde.
7
00:01:07,434 --> 00:01:08,713
Por otro lado...
8
00:01:08,873 --> 00:01:11,592
...el jugador puede meter la
bola 9 en la salida...
9
00:01:11,752 --> 00:01:14,632
Subtitles for color of money
the, color, of, money, 1986, 1, cd, czech, cz, internal, particle,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1247}{1291}Dev?tka je st??dav? kule?n?k.
{1295}{1363}Koule jsou p?ipraveny v ??slovan?m po?ad?.
{1367}{1411}Jedin? koule, kter? m? v?znam...
{1415}{1483}kter? vyhr?v?, je ??slo dev?t.
{1487}{1577}Hr?? m??e potopit osm koul? za sebou,
{1581}{1655}zkazit dev?tku, a prohraje.
{1699}{1731}Na druh? stran?...
{1735}{1803}kdy? hr?? zvl?dne dev?t koul? za sebou,
{1807}{1879}tak vyhraje.
{1883}{2007}Tak?e ?t?st? m? v Dev?tce velkou roli.
{2011}{2061}Ale pro n?kter? hr??e...
{2116}{2182}je ?t?st? samo o sob? um?n?m.
{4536}{4587}Barva.
{4591}{4637}Zkontroluj barvu.
{4641}{4693}Je to mrtv?, ?e?
{4697}{4783}Je to hust?. ?pln? to c?t?m.
{4787}{487
Subtitles for color of money
the, color, of, money, 1986, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, eng, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{6}{48}I'm disappointed,|frankly.
{52}{123}Frankly, your ass!|I seen you.
{127}{148}Don't give me that.
{152}{218}Seen what?
{222}{283}Screw this.|I don't need this. I'm gone.
{287}{345}I'm going home.|Come on.
{349}{381}- The hell you are.|- The hell I am?
{385}{465}You're going home|alone, man.
{469}{523}Is it you|and Eddie now?
{527}{554}Getting felt up|by Eddie?
{558}{587}Come on.
{591}{672}You go in that place,|you play your part.
{676}{745}I put my hands on her.|It's acting.
{749}{800}Your hands were|all over her!
{804}{837}It's acting!
{841}{873}Hey, look, Vincent...
{877}{921}when you go|into movies...
{925}{970
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,160 --> 00:00:01,840
I'm disappointed,
frankly.
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,840
Frankly, your ass!
I seen you.
3
00:00:05,000 --> 00:00:05,840
Don't give me that.
4
00:00:06,000 --> 00:00:08,640
Seen what?
5
00:00:08,800 --> 00:00:11,240
Screw this.
I don't need this. I'm gone.
6
00:00:11,400 --> 00:00:13,720
I'm going home.
Come on.
7
00:00:13,880 --> 00:00:15,160
- The hell you are.
- The hell I am?
8
00:00:15,320 --> 00:00:18,520
You're going home
alone, man.
9
00:00:18,680 --> 00:00:20,840
Is it you
and Eddie now?
10
00:00:21,000 --> 00:00:22,080
Getting f
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,483 --> 00:00:05,043
Bien.
2
00:00:05,203 --> 00:00:07,642
Basta, Eddie.
3
00:00:07,802 --> 00:00:09,802
?Te importa?
4
00:00:09,962 --> 00:00:12,041
?Disc?lpame?
5
00:00:12,201 --> 00:00:14,280
Hay un juego por dinero
aqu?.
6
00:00:27,396 --> 00:00:29,355
Gran juego por
dinero.
7
00:00:29,515 --> 00:00:32,074
Bien. Entonces saca las
manos de la chica...
8
00:00:32,234 --> 00:00:34,073
...y d?janos jugar, ?te
parece?
9
00:00:34,233 --> 00:00:37,672
?Qu? te importa donde
tengo las manos?
10
00:00:37,832 --> 00:00:40,392
Abuelo, guarda tus dientes, saca las
manos
Subtitles for color of money
the, color, of, money, cd, 1, 1986, internal, qix, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,920 --> 00:00:11,876
<i>Valtion elokuvatarkastamo: Lkäraja: SIT
(nro T-94308)</i>
2
00:00:49,000 --> 00:00:54,597
Ysipallossa pallot on lyötävä pussiin
numerojärjestyksessä.
3
00:00:54,720 --> 00:00:58,998
Ainut pallo,
jolla on merkitystä, on ysi.
4
00:00:59,120 --> 00:01:03,033
Pelaaja voi lyödä
kahdeksan upeaa lyöntiä...
5
00:01:03,160 --> 00:01:06,630
...mokata ysin - ja hävitä.
6
00:01:06,760 --> 00:01:12,232
Toisaalta pelaaja voi saada
ysin pussiin aloituslyönnillä...
7
00:01:12,360 --> 00:01:18,993
...ja voittaa. Toisin sanoen onnella
on suuri merkitys ys
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,360 --> 00:00:51,120
Bola 9 es una forma
de pool consecutivo.
2
00:00:51,280 --> 00:00:54,000
Las bolas deben ser metidas
en orden por su número.
3
00:00:54,160 --> 00:00:55,920
La única bola que
significa algo...
4
00:00:56,080 --> 00:00:58,800
...la que gana,
es la 9.
5
00:00:58,960 --> 00:01:02,560
Un jugador puede meter
8 tiros seguidos...
6
00:01:02,720 --> 00:01:05,680
...pero falla la 9,
y pierde.
7
00:01:07,440 --> 00:01:08,720
Por otro lado...
8
00:01:08,880 --> 00:01:11,600
...el jugador puede meter la
bola 9 en la salida...
9
00:01:11,760 --> 00:01:14,6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,560 --> 00:00:50,357
9-ball is rotation pool.
2
00:00:50,480 --> 00:00:53,233
The balls are pocketed
in numbered order.
3
00:00:53,360 --> 00:00:55,157
The only ball
that means anything...
4
00:00:55,280 --> 00:00:58,033
that wins it,
is the 9.
5
00:00:58,160 --> 00:01:01,789
The player can shoot
eight trick shots in a row...
6
00:01:01,920 --> 00:01:04,912
blow the 9, and lose.
7
00:01:06,640 --> 00:01:07,959
On the other hand...
8
00:01:08,080 --> 00:01:10,833
the player can get
the 9 in on the break...
9
00:01:10,960 --> 00:01:13,872
if the balls spread right,
an
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,483 --> 00:00:05,043
Bien.
2
00:00:05,203 --> 00:00:07,642
Basta, Eddie.
3
00:00:07,802 --> 00:00:09,802
¿Te importa?
4
00:00:09,962 --> 00:00:12,041
¿Discúlpame?
5
00:00:12,201 --> 00:00:14,280
Hay un juego por dinero
aquÃ.
6
00:00:27,396 --> 00:00:29,355
Gran juego por
dinero.
7
00:00:29,515 --> 00:00:32,074
Bien. Entonces saca las
manos de la chica...
8
00:00:32,234 --> 00:00:34,073
...y déjanos jugar, ¿te
parece?
9
00:00:34,233 --> 00:00:37,672
¿Qué te importa donde
tengo las manos?
10
00:00:37,832 --> 00:00:40,392
Abuelo, guarda tus dientes, saca la
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,560 --> 00:00:50,357
9-ball is rotation pool.
2
00:00:50,480 --> 00:00:53,233
The balls are pocketed
in numbered order.
3
00:00:53,360 --> 00:00:55,157
The only ball
that means anything...
4
00:00:55,280 --> 00:00:58,033
that wins it,
is the 9.
5
00:00:58,160 --> 00:01:01,789
The player can shoot
eight trick shots in a row...
6
00:01:01,920 --> 00:01:04,912
blow the 9, and lose.
7
00:01:06,640 --> 00:01:07,959
On the other hand...
8
00:01:08,080 --> 00:01:10,833
the player can get
the 9 in on the break...
9
00:01:10,960 --> 00:01:13,872
if the balls spread right,
an
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,560 --> 00:00:06,120
Well, ya ga ga ga.
2
00:00:06,280 --> 00:00:08,720
Stop it, Eddie.
3
00:00:08,880 --> 00:00:10,880
Do you mind?
4
00:00:11,040 --> 00:00:13,120
Excuse me?
5
00:00:13,280 --> 00:00:15,360
It's a money game
here, guy.
6
00:00:27,040 --> 00:00:28,320
Ha ha!
7
00:00:28,480 --> 00:00:30,440
Big money game.
8
00:00:30,600 --> 00:00:33,160
Right. So take your hands
off the girl...
9
00:00:33,320 --> 00:00:35,160
and let us play, okay?
10
00:00:35,320 --> 00:00:38,760
What do you care
where I put my hand?
11
00:00:38,920 --> 00:00:41,480
Gramps,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{826}{1090}?eviren: pirate
{1229}{1273}9-top devreden bir oyundur.
{1277}{1345}Toplar, numara s?ras?na|g?re yerle?tirilir.
{1349}{1393}Oyunu kazand?ran|en ?nemli...
{1397}{1465}...tek top 9'dur.
{1469}{1559}Oyuncu bir elde beceri dolu|sekiz at?? yapabilir...
{1563}{1637}...ama 9'u deli?e atarsa,|kaybeder.
{1681}{1713}Di?er taraftan,
{1717}{1785}e?er toplar d?zenli yay?lm??sa...
{1789}{1861}...oyuncu bir elde 9 topu da|sokar ve sonu?ta kazan?r.
{1865}{1989}Bu da demektir ki|9-topta ?ans ?nemli rol oynar.
{1993}{2043}Ama baz? oyuncular i?in...
{2098}{2164}...?ans?n kendisi bir sanatt?r.
{4518}{4569}Renk.
{4573}{4619}Rengini
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{82}Szczerze m?wi?c, |m?g?bym lepiej.
{86}{130}Nie wciskaj mi kitu.
{131}{172}Wszystko widzia?em.
{176}{242}Co widzia?e??
{246}{307}Nie musz? tego znosi?.
{311}{369}Wracam do domu. |Carmen, jazda do domu.
{373}{405}Wracaj, ale sam.
{409}{489}Mam wraca? sam.
{493}{547}?eby? mog?a szlaja? si? po barach?
{551}{598}I dawa? mu si? obmacywa??
{615}{696}Vincent, kiedy robimy przekr?t, |gramy swoje role.
{700}{769}Kiedy jej dotykam, |gram tylko rol?.
{773}{824}Obmacywa?e? j?!
{828}{861}To by?a gra!
{901}{945}Kiedy widzisz na filmach...
{949}{994}jak ludzie si? ca?uj?...
{998}{1066}nie id? p??niej razem do domu?
{1070}{1102}To zawodowcy.
Subtitles for color of money
color, of, money, the, 1986, pl, 3, part, 2, 1,