Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Coffy 2
Subtitles for Coffy 2
keywords: coffy, 1973, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, shitbusters,
original filename: Coffy (1973) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,240 --> 00:01:00,155
Grover, what do you mean coming in here
after me when I'm with my friends?
2
00:01:00,280 --> 00:01:04,239
Get outta here. You'll get your supplies
tomorrow like everybody else.
3
00:01:04,360 --> 00:01:08,239
- It ain't that. I brought you something.
- Yeah? What?
4
00:01:08,360 --> 00:01:11,193
A piece of tail,
cos I owe you a favour, you dig?
5
00:01:11,320 --> 00:01:15,313
A piece of what? Man,
what you talking about? Look over there.
6
00:01:15,440 --> 00:01:20,275
I got plenty of tail. I got more tail
than I can handle. I even got white tail.
7
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,520 --> 00:01:00,435
Grover, pourquoi tu viens me voir
quand je suis avec mes amis?
2
00:01:00,560 --> 00:01:04,519
Dégage. T'auras ton matos demain,
comme tout le monde.
3
00:01:04,640 --> 00:01:08,519
- C'est pas ça. Je t'ai amené un truc.
- Quoi?
4
00:01:08,640 --> 00:01:11,473
une nana, parce que je te dois bien ça.
5
00:01:11,600 --> 00:01:15,593
une quoi? Qu'est-ce que tu racontes?
Regarde là -bas.
6
00:01:15,720 --> 00:01:20,555
J'ai plein de nanas. J'en ai trop.
J'en ai même des blanches.
7
00:01:20,680 --> 00:01:24,434
Et tu me dis que tu m'as amené un truc.
T'
Subtitles for Coffy 2
keywords: coffy, 1973, 2, cd, spanish, es, shitbusters, spa,
original filename: Coffy - 1973 - 2CD - Spanish - es - 21bac858ffafdde6527df7159e86c735.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,320 --> 00:01:00,041
Grover, ?por qu? vienes a m? cuando
sabes que estoy con mis amigos?
2
00:01:00,321 --> 00:01:04,162
Maldici?n. Saca tu trasero negro de aqu?.
Recibir?s lo tuyo ma?ana,
como todo el mundo.
3
00:01:04,362 --> 00:01:08,083
- No es eso. Te traje algo para ti.
- Que?
4
00:01:08,363 --> 00:01:11,084
Un nena, por todo lo que tu me das.
5
00:01:11,364 --> 00:01:15,085
Una que? De que me hablas?
Mira all?.
6
00:01:15,485 --> 00:01:20,087
Estoy lleno de nenas. Tengo mas de
las que puedo manejar.
Hasta tengo blancas!
7
00:01:20,367 --> 00:01:24,008
Y tu vienes a de
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,520 --> 00:01:00,435
Grover, pourquoi tu viens me voir
quand je suis avec mes amis?
2
00:01:00,560 --> 00:01:04,519
Dégage. T'auras ton matos demain,
comme tout le monde.
3
00:01:04,640 --> 00:01:08,519
- C'est pas ça. Je t'ai amené un truc.
- Quoi?
4
00:01:08,640 --> 00:01:11,473
une nana, parce que je te dois bien ça.
5
00:01:11,600 --> 00:01:15,593
une quoi? Qu'est-ce que tu racontes?
Regarde là -bas.
6
00:01:15,720 --> 00:01:20,555
J'ai plein de nanas. J'en ai trop.
J'en ai même des blanches.
7
00:01:20,680 --> 00:01:24,434
Et tu me dis que tu m'as amené un truc.
T'
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,520 --> 00:01:00,435
Grover, waarom kom je me lastigvallen
terwijl ik hier met vrienden ben?
2
00:01:00,560 --> 00:01:04,519
Ga weg. Morgen krijg je weer spul,
net als de anderen.
3
00:01:04,640 --> 00:01:08,519
Daar kom ik niet voor.
Ik heb iets voor je meegenomen.
4
00:01:08,640 --> 00:01:11,473
Een lekker stuk, als wederdienst.
5
00:01:11,600 --> 00:01:15,593
Wat klets je een onzin.
Kijk daar eens.
6
00:01:15,720 --> 00:01:20,555
Lekkere stukken zat,
meer dan ik aankan, zelfs blanke.
7
00:01:20,680 --> 00:01:24,434
En jij hebt wat voor me?
Wat heb je gebruikt?
8
00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,520 --> 00:01:00,435
Grover, pourquoi tu viens me voir
quand je suis avec mes amis?
2
00:01:00,560 --> 00:01:04,519
Dégage. T'auras ton matos demain,
comme tout le monde.
3
00:01:04,640 --> 00:01:08,519
- C'est pas ça. Je t'ai amené un truc.
- Quoi?
4
00:01:08,640 --> 00:01:11,473
une nana, parce que je te dois bien ça.
5
00:01:11,600 --> 00:01:15,593
une quoi? Qu'est-ce que tu racontes?
Regarde là -bas.
6
00:01:15,720 --> 00:01:20,555
J'ai plein de nanas. J'en ai trop.
J'en ai même des blanches.
7
00:01:20,680 --> 00:01:24,434
Et tu me dis que tu m'as amené un truc.
T'
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,200 --> 00:01:07,100
Grover, pourquoi tu viens me voir
quand je suis avec mes amis?
2
00:01:07,400 --> 00:01:11,400
Dégage. T'auras ton matos demain,
comme tout le monde.
3
00:01:11,600 --> 00:01:15,500
- C'est pas ça. Je t'ai amené un truc.
- Quoi?
4
00:01:15,800 --> 00:01:18,600
une nana, parce que je te dois bien ça.
5
00:01:18,900 --> 00:01:22,800
une quoi? Qu'est-ce que tu racontes?
Regarde là -bas.
6
00:01:23,200 --> 00:01:28,000
J'ai plein de nanas. J'en ai trop.
J'en ai même des blanches.
7
00:01:28,300 --> 00:01:32,100
Et tu me dis que tu m'as amené un truc.
T'
Subtitles for Coffy 2
keywords: coffy, 1973, 1, cd, dutch, nl, shitbusters, net,
original filename: Coffy - 1973 - 1CD - Dutch - nl - 271c3ffd3cdc514ca05241f131044685.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,240 --> 00:01:00,155
Grover, waarom kom je me lastigvallen
terwijl ik hier met vrienden ben?
2
00:01:00,280 --> 00:01:04,239
Ga weg. Morgen krijg je weer spul,
net als de anderen.
3
00:01:04,360 --> 00:01:08,239
Daar kom ik niet voor.
Ik heb iets voor je meegenomen.
4
00:01:08,360 --> 00:01:11,193
Een lekker stuk, als wederdienst.
5
00:01:11,320 --> 00:01:15,313
Wat klets je een onzin.
Kijk daar eens.
6
00:01:15,440 --> 00:01:20,275
Lekkere stukken zat,
meer dan ik aankan, zelfs blanke.
7
00:01:20,400 --> 00:01:24,154
En jij hebt wat voor me?
Wat heb je gebruikt?
8
00:01:
Subtitles for Coffy 2
keywords: coffy, 1973, dutch, subrip, 1,
original filename: Coffy_(1973)_Dutch_SubRip_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,520 --> 00:01:00,435
Grover, waarom kom je me lastigvallen
terwijl ik hier met vrienden ben?
2
00:01:00,560 --> 00:01:04,519
Ga weg. Morgen krijg je weer spul,
net als de anderen.
3
00:01:04,640 --> 00:01:08,519
Daar kom ik niet voor.
Ik heb iets voor je meegenomen.
4
00:01:08,640 --> 00:01:11,473
Een lekker stuk, als wederdienst.
5
00:01:11,600 --> 00:01:15,593
Wat klets je een onzin.
Kijk daar eens.
6
00:01:15,720 --> 00:01:20,555
Lekkere stukken zat,
meer dan ik aankan, zelfs blanke.
7
00:01:20,680 --> 00:01:24,434
En jij hebt wat voor me?
Wat heb je gebruikt?
8
00:01:
Subtitles for Coffy 2
keywords: coffy, 1973, 1, cd, french, fr, shitbusters, fre,
original filename: Coffy - 1973 - 1CD - French - fr - d68a82e3863ef52265f21cf4caee4907.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,240 --> 00:01:00,155
Grover, pourquoi tu viens me voir
quand je suis avec mes amis ?
2
00:01:00,280 --> 00:01:04,239
D?gage. T'auras ton matos demain,
comme tout le monde.
3
00:01:04,360 --> 00:01:08,239
- C'est pas ?a. Je t'ai amen? un truc.
- Quoi ?
4
00:01:08,360 --> 00:01:11,193
Une nana, parce que je te dois bien ?a.
5
00:01:11,320 --> 00:01:15,313
Une quoi ? Qu'est-ce que tu racontes ?
Regarde l?-bas.
6
00:01:15,440 --> 00:01:20,275
J'ai plein de nanas. J'en ai trop.
J'en ai m?me des blanches.
7
00:01:20,400 --> 00:01:24,154
Et tu me dis que tu m'as amen? un truc.
T'es
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,520 --> 00:01:00,435
Grover, waarom kom je me lastigvallen
terwijl ik hier met vrienden ben?
2
00:01:00,560 --> 00:01:04,519
Ga weg. Morgen krijg je weer spul,
net als de anderen.
3
00:01:04,640 --> 00:01:08,519
Daar kom ik niet voor.
Ik heb iets voor je meegenomen.
4
00:01:08,640 --> 00:01:11,473
Een lekker stuk, als wederdienst.
5
00:01:11,600 --> 00:01:15,593
Wat klets je een onzin.
Kijk daar eens.
6
00:01:15,720 --> 00:01:20,555
Lekkere stukken zat,
meer dan ik aankan, zelfs blanke.
7
00:01:20,680 --> 00:01:24,434
En jij hebt wat voor me?
Wat heb je gebruikt?
8
00:01:
Subtitles for Coffy 2
keywords: coffy, 1973, cze, 1, cd, cz,
original filename: coffy.(1973).cze.1cd.(3290020).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,000 --> 00:01:08,000
Grovere, co sem za mnou leze?,
kdy? jsem tu s p??teli?
2
00:01:08,000 --> 00:01:12,000
Vypadni odsud, d?vku dostane?
a? z?tra jako ostatn?.
3
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
- Vo to nejde. N?co jsem ti p?ivez.
- J?? A co?
4
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
- N?co pro tv?ho pt?ka,
p?? ti dlu?im laskavost, kapi??
5
00:01:19,000 --> 00:01:23,000
Pro koho? Chlape,
co to mele?? Poj? se kouknout.
6
00:01:23,000 --> 00:01:29,000
Dneska u? jsem p?chal mockr?t,
v?c nezvl?dnu. Dokonce i b?lou kundu.
7
00:01:29,000 --> 00:01:33,000
A ty mi p?iveze? dal??.
To si d?l?? pr
Subtitles for Coffy 2
keywords: coffy, 1973, dutch, subrip, 1,
original filename: Coffy_(1973)_Dutch_SubRip_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,520 --> 00:01:00,435
Grover, waarom kom je me lastigvallen
terwijl ik hier met vrienden ben?
2
00:01:00,560 --> 00:01:04,519
Ga weg. Morgen krijg je weer spul,
net als de anderen.
3
00:01:04,640 --> 00:01:08,519
Daar kom ik niet voor.
Ik heb iets voor je meegenomen.
4
00:01:08,640 --> 00:01:11,473
Een lekker stuk, als wederdienst.
5
00:01:11,600 --> 00:01:15,593
Wat klets je een onzin.
Kijk daar eens.
6
00:01:15,720 --> 00:01:20,555
Lekkere stukken zat,
meer dan ik aankan, zelfs blanke.
7
00:01:20,680 --> 00:01:24,434
En jij hebt wat voor me?
Wat heb je gebruikt?
8
00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,520 --> 00:01:00,435
Grover, waarom kom je me lastigvallen
terwijl ik hier met vrienden ben?
2
00:01:00,560 --> 00:01:04,519
Ga weg. Morgen krijg je weer spul,
net als de anderen.
3
00:01:04,640 --> 00:01:08,519
Daar kom ik niet voor.
Ik heb iets voor je meegenomen.
4
00:01:08,640 --> 00:01:11,473
Een lekker stuk, als wederdienst.
5
00:01:11,600 --> 00:01:15,593
Wat klets je een onzin.
Kijk daar eens.
6
00:01:15,720 --> 00:01:20,555
Lekkere stukken zat,
meer dan ik aankan, zelfs blanke.
7
00:01:20,680 --> 00:01:24,434
En jij hebt wat voor me?
Wat heb je gebruikt?
8
00:01:
Subtitles for Coffy 2
keywords: coffy, 1973, english, shitbusters, eng, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Coffy1973-English.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,240 --> 00:01:00,155
Grover, what do you mean coming in here
after me when I'm with my friends?
2
00:01:00,280 --> 00:01:04,239
Get outta here. You'll get your supplies
tomorrow like everybody else.
3
00:01:04,360 --> 00:01:08,239
- It ain't that. I brought you something.
- Yeah? What?
4
00:01:08,360 --> 00:01:11,193
A piece of tail,
cos I owe you a favour, you dig?
5
00:01:11,320 --> 00:01:15,313
A piece of what? Man,
what you talking about? Look over there.
6
00:01:15,440 --> 00:01:20,275
I got plenty of tail. I got more tail
than I can handle. I even got white tail.
7
00:01
Subtitles for Coffy 2
keywords: coffy, 1973, englishhearingimpaired, shitbusters, eng, hi, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Coffy1973-EnglishHearingImpaired.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,240 --> 00:00:12,196
<i>(funk music plays)</i>
2
00:00:55,240 --> 00:01:00,155
Grover, what do you mean coming in here
after me when I'm with my friends?
3
00:01:00,280 --> 00:01:04,239
Get outta here. You'll get your supplies
tomorrow like everybody else.
4
00:01:04,360 --> 00:01:08,239
- It ain't that. I brought you something.
- Yeah? What?
5
00:01:08,360 --> 00:01:11,193
A piece of tail,
cos I owe you a favour, you dig?
6
00:01:11,320 --> 00:01:15,313
A piece of what? Man,
what you talking about? Look over there.
7
00:01:15,440 --> 00:01:20,275
I got plenty of tail. I got m
Subtitles for Coffy 2
keywords: coffy, 1973, 2, cd, english, en, shitbusters, eng, hi,
original filename: Coffy - 1973 - 2CD - English - en - 57762079aaad193e8901a2565ec674e8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,240 --> 00:01:00,155
Grover, what do you mean coming in here
after me when I'm with my friends?
2
00:01:00,280 --> 00:01:04,239
Get outta here. You'll get your supplies
tomorrow like everybody else.
3
00:01:04,360 --> 00:01:08,239
- It ain't that. I brought you something.
- Yeah? What?
4
00:01:08,360 --> 00:01:11,193
A piece of tail,
cos I owe you a favour, you dig?
5
00:01:11,320 --> 00:01:15,313
A piece of what? Man,
what you talking about? Look over there.
6
00:01:15,440 --> 00:01:20,275
I got plenty of tail. I got more tail
than I can handle. I even got white tail.
7
00:01
Subtitles for Coffy 2
keywords: coffy, 1973, spanish, shitbusters, spa, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Coffy1973-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,320 --> 00:01:00,041
Grover, ¿por qué vienes a mà cuando
sabes que estoy con mis amigos?
2
00:01:00,321 --> 00:01:04,162
Maldición. Saca tu trasero negro de aquÃ.
Recibirás lo tuyo mañana,
como todo el mundo.
3
00:01:04,362 --> 00:01:08,083
- No es eso. Te traje algo para ti.
- Que?
4
00:01:08,363 --> 00:01:11,084
Un nena, por todo lo que tu me das.
5
00:01:11,364 --> 00:01:15,085
Una que? De que me hablas?
Mira allÃ.
6
00:01:15,485 --> 00:01:20,087
Estoy lleno de nenas. Tengo mas de
las que puedo manejar.
Hasta tengo blancas!
7
00:01:20,367 --> 00:01:24,008
Y tu vie
Subtitles for Coffy 2
keywords: coffy, 1973, 2, cd, deutsch, de, shitbusters, ger, sdh,
original filename: Coffy - 1973 - 2CD - Deutsch - de - 3ae4b1391212674832fdfc14fe5f15bc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,240 --> 00:00:12,196
<i>(Funk-Musik)</i>
2
00:00:55,240 --> 00:01:00,155
He, Grover, was willst du hier? Du st?rst,
ich bin mit meinen Freunden zusammen.
3
00:01:00,280 --> 00:01:04,239
Verschwinde. Du kriegst
deinen Stoff morgen, wie alle anderen.
4
00:01:04,360 --> 00:01:08,239
- Darum geht's nicht. Ich hab was f?r dich.
- Ja? Was?
5
00:01:08,360 --> 00:01:11,193
Eine Braut,
ich schulde dir noch einen Gefallen.
6
00:01:11,320 --> 00:01:15,313
Eine Braut? Mann, was soll das?
Sieh mal, da dr?ben.
7
00:01:15,440 --> 00:01:20,275
Ich hab genug Br?ute. Mehr als genug.
Ich hab so
Subtitles for Coffy 2
keywords: coffy, 1973, germany, shitbusters, ger, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Coffy1973-Germany.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,240 --> 00:01:00,155
He, Grover, was willst du hier? Du störst,
ich bin mit meinen Freunden zusammen.
2
00:01:00,280 --> 00:01:04,239
Verschwinde. Du kriegst
deinen Stoff morgen, wie alle anderen.
3
00:01:04,360 --> 00:01:08,239
- Darum geht's nicht. Ich hab was für dich.
- Ja? Was?
4
00:01:08,360 --> 00:01:11,193
Eine Braut,
ich schulde dir noch einen Gefallen.
5
00:01:11,320 --> 00:01:15,313
Eine Braut? Mann, was soll das?
Sieh mal, da drüben.
6
00:01:15,440 --> 00:01:20,275
Ich hab genug Bräute. Mehr als genug.
Ich hab sogar weiÃe dabei.
7
00:01:20,400 --> 00:01:24,154
Subtitles for Coffy 2
keywords: coffy, 1973, netherlands, shitbusters, net, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Coffy1973-Netherlands.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,240 --> 00:01:00,155
Grover, waarom kom je me lastigvallen
terwijl ik hier met vrienden ben?
2
00:01:00,280 --> 00:01:04,239
Ga weg. Morgen krijg je weer spul,
net als de anderen.
3
00:01:04,360 --> 00:01:08,239
Daar kom ik niet voor.
Ik heb iets voor je meegenomen.
4
00:01:08,360 --> 00:01:11,193
Een lekker stuk, als wederdienst.
5
00:01:11,320 --> 00:01:15,313
Wat klets je een onzin.
Kijk daar eens.
6
00:01:15,440 --> 00:01:20,275
Lekkere stukken zat,
meer dan ik aankan, zelfs blanke.
7
00:01:20,400 --> 00:01:24,154
En jij hebt wat voor me?
Wat heb je gebruikt?
8
00:01:
Subtitles for Coffy 2
keywords: coffy, 1973, germanhearingimpaired, shitbusters, ger, sdh, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Coffy1973-GermanHearingImpaired.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,240 --> 00:00:12,196
<i>(Funk-Musik)</i>
2
00:00:55,240 --> 00:01:00,155
He, Grover, was willst du hier? Du störst,
ich bin mit meinen Freunden zusammen.
3
00:01:00,280 --> 00:01:04,239
Verschwinde. Du kriegst
deinen Stoff morgen, wie alle anderen.
4
00:01:04,360 --> 00:01:08,239
- Darum geht's nicht. Ich hab was für dich.
- Ja? Was?
5
00:01:08,360 --> 00:01:11,193
Eine Braut,
ich schulde dir noch einen Gefallen.
6
00:01:11,320 --> 00:01:15,313
Eine Braut? Mann, was soll das?
Sieh mal, da drüben.
7
00:01:15,440 --> 00:01:20,275
Ich hab genug Bräute. Mehr als genug.
Ich ha