Search Movie Subtitles results for coeurs by relevance:
- Coeurs.2006.DVDRip.XviD -WRD.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,164 --> 00:00:25,164
Tradu??o LODONAS
2
00:01:36,165 --> 00:01:40,865
Medos Privados em Lugares P?blicos
"Cora??es"
3
00:02:46,866 --> 00:02:47,890
Pequeno.
4
00:02:49,969 --> 00:02:51,061
Pequeno?
5
00:02:52,138 --> 00:02:53,366
Voc? quis dizer...
6
00:02:54,741 --> 00:02:57,335
? pequeno.
Eu n?o diria caso contr?rio.
7
00:02:58,344 --> 00:02:59,311
Sim...
8
00:03:08,588 --> 00:03:10,920
Voc? anunciou tr?s quartos, n?o?
9
00:03:14,027 --> 00:03:15,085
Eles est?o aqui.
10
00:03:16,262 --> 00:03:17,889
N?o. Dois, n?o tr?s.
11
00:03:19,499 --> 00:03:20,989
Como
- Coeurs.2006.DVDRip.XviD -WRD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,866 --> 00:02:47,890
Tiny.
2
00:02:49,969 --> 00:02:51,061
Tiny?
3
00:02:52,138 --> 00:02:53,366
You mean...
4
00:02:54,741 --> 00:02:57,335
It's tiny.
I wouldn't say so otherwise.
5
00:02:58,344 --> 00:02:59,311
Yes...
6
00:03:08,588 --> 00:03:10,920
The brochure mentioned three rooms.
7
00:03:14,027 --> 00:03:15,085
They're here.
8
00:03:16,262 --> 00:03:17,889
Two, not three.
9
00:03:19,499 --> 00:03:20,989
How do you mean?
10
00:03:21,901 --> 00:03:23,766
A large one here...
11
00:03:24,070 --> 00:03:26,129
The main room, say.
12
00:03:26,406 --> 00:03:
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,499 --> 00:02:48,330
Klein.
2
00:02:49,536 --> 00:02:51,401
Klein?
3
00:02:52,305 --> 00:02:53,499
U bedoelt...
4
00:02:54,474 --> 00:02:57,466
Het is klein.
Anders zou ik het niet zeggen.
5
00:02:58,344 --> 00:02:59,470
Ja...
6
00:03:08,421 --> 00:03:11,356
In de advertentie spraken ze over drie kamers.
7
00:03:14,260 --> 00:03:15,420
Die zijn er ook.
8
00:03:16,329 --> 00:03:18,354
Twee, niet drie.
9
00:03:19,399 --> 00:03:21,367
Hoe bedoelt U?
10
00:03:21,534 --> 00:03:23,525
Hier een grote...
11
00:03:24,270 --> 00:03:26,295
De woonkamer, zeg maar.
12
0
- Coeurs - Alain Resnais (portuguese).srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,164 --> 00:00:25,164
Tradu??o LODONAS
2
00:01:36,165 --> 00:01:40,865
Medos Privados em Lugares P?blicos
" Cora??es "
3
00:02:46,866 --> 00:02:47,890
Peque?o.
4
00:02:49,969 --> 00:02:51,061
?Peque?o?
5
00:02:52,138 --> 00:02:53,366
Vos quer?s decir...
6
00:02:54,741 --> 00:02:57,335
Que es peque?o.
No dir?a lo contrario.
7
00:02:58,344 --> 00:02:59,311
Sim...
8
00:03:08,588 --> 00:03:10,920
Voc? anunciou tr?s quartos, n?o?
9
00:03:14,027 --> 00:03:15,085
Eles est?o aqui.
10
00:03:16,262 --> 00:03:17,889
N?o. Dois, n?o tr?s.
11
00:03:19,499 --> 00:03:20,989
C
- zbc-coeurs-cd1.srt
- zbc-coeurs-cd2.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,700 --> 00:00:05,700
All she wanted was...
2
00:00:10,100 --> 00:00:11,600
Never mind.
3
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
He moved back in
and here we are today.
4
00:00:22,200 --> 00:00:23,400
Why did he leave?
5
00:00:25,700 --> 00:00:26,700
Why?
6
00:00:32,000 --> 00:00:33,600
Sorry, it's personal.
7
00:00:35,100 --> 00:00:36,600
I'm sorry. Of course.
8
00:00:36,700 --> 00:00:39,100
I say he left us
but actually my mother...
9
00:00:39,400 --> 00:00:42,000
She was a very strong woman
in her prime.
10
00:00:45,100 --> 00:00:47,600
She was a remarkable woman, in fac
- Coeurs.2006.DVDRip.XviD -WRD-CD1.srt
- Coeurs.2006.DVDRip.XviD -WRD-CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,164 --> 00:00:25,164
Tradu??o LODONAS
2
00:01:36,165 --> 00:01:40,865
Medos Privados em Lugares P?blicos
" Cora??es "
3
00:02:46,866 --> 00:02:47,890
Pequeno.
4
00:02:49,969 --> 00:02:51,061
Pequeno?
5
00:02:52,138 --> 00:02:53,366
Voc? quis dizer...
6
00:02:54,741 --> 00:02:57,335
? pequeno.
Eu n?o diria caso contr?rio.
7
00:02:58,344 --> 00:02:59,311
Sim...
8
00:03:08,588 --> 00:03:10,920
Voc? anunciou tr?s quartos, n?o?
9
00:03:14,027 --> 00:03:15,085
Eles est?o aqui.
10
00:03:16,262 --> 00:03:17,889
N?o. Dois, n?o tr?s.
11
00:03:19,499 --> 00:03:20,989
Com
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,499 --> 00:02:48,330
Klein.
2
00:02:49,536 --> 00:02:51,401
Klein?
3
00:02:52,305 --> 00:02:53,499
U bedoelt...
4
00:02:54,474 --> 00:02:57,466
Het is klein.
Anders zou ik het niet zeggen.
5
00:02:58,344 --> 00:02:59,470
Ja...
6
00:03:08,421 --> 00:03:11,356
In de advertentie spraken ze over drie kamers.
7
00:03:14,260 --> 00:03:15,420
Die zijn er ook.
8
00:03:16,329 --> 00:03:18,354
Twee, niet drie.
9
00:03:19,399 --> 00:03:21,367
Hoe bedoelt U?
10
00:03:21,534 --> 00:03:23,525
Hier een grote...
11
00:03:24,270 --> 00:03:26,295
De woonkamer, zeg maar.
12
0
- coeurs.2006 (spanish).srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,860 --> 00:02:47,890
Es chico.
2
00:02:49,960 --> 00:02:51,060
Chico?
3
00:02:52,130 --> 00:02:53,360
Quiere decir...
4
00:02:54,740 --> 00:02:57,330
Que es chico.
No intentaba decir otra cosa.
5
00:02:58,340 --> 00:02:59,310
s?...
6
00:03:08,580 --> 00:03:10,920
El aviso dec?a tres cuartos.
7
00:03:14,020 --> 00:03:15,080
Y aqu? est?n.
8
00:03:16,260 --> 00:03:17,880
No. Hay dos no tres.
9
00:03:19,490 --> 00:03:20,980
Qu? quiere decir?
10
00:03:21,900 --> 00:03:23,760
Un gran cuarto aqu?...
11
00:03:24,070 --> 00:03:26,120
El cuarto principal, digo.
12
00
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,866 --> 00:02:47,890
Tiny.
2
00:02:49,969 --> 00:02:51,061
Tiny?
3
00:02:52,138 --> 00:02:53,366
You mean...
4
00:02:54,741 --> 00:02:57,335
It's tiny.
I wouldn't say so otherwise.
5
00:02:58,344 --> 00:02:59,311
Yes...
6
00:03:08,588 --> 00:03:10,920
The brochure mentioned three rooms.
7
00:03:14,027 --> 00:03:15,085
They're here.
8
00:03:16,262 --> 00:03:17,889
Two, not three.
9
00:03:19,499 --> 00:03:20,989
How do you mean?
10
00:03:21,901 --> 00:03:23,766
A large one here...
11
00:03:24,070 --> 00:03:26,129
The main room, say.
12
00:03:26,406 --> 00:03:
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,700 --> 00:00:05,700
All she wanted was...
2
00:00:10,100 --> 00:00:11,600
Never mind.
3
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
He moved back in
and here we are today.
4
00:00:22,200 --> 00:00:23,400
Why did he leave?
5
00:00:25,700 --> 00:00:26,700
Why?
6
00:00:32,000 --> 00:00:33,600
Sorry, it's personal.
7
00:00:35,100 --> 00:00:36,600
I'm sorry. Of course.
8
00:00:36,700 --> 00:00:39,100
I say he left us
but actually my mother...
9
00:00:39,400 --> 00:00:42,000
She was a very strong woman
in her prime.
10
00:00:45,100 --> 00:00:47,600
She was a remarkable woman, in fac
- [ggshardc].emule.Coeurs.2006.DVDRip.XviD -WRD-CD1.es.srt
- [ggshardc].emule.Coeurs.2006.DVDRip.XviD -WRD-CD2.es.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,860 --> 00:02:47,890
Es chico.
2
00:02:49,960 --> 00:02:51,060
Chico?
3
00:02:52,130 --> 00:02:53,360
Quiere decir...
4
00:02:54,740 --> 00:02:57,330
Que es chico.
No intentaba decir otra cosa.
5
00:02:58,340 --> 00:02:59,310
s?...
6
00:03:08,580 --> 00:03:10,920
El aviso dec?a tres cuartos.
7
00:03:14,020 --> 00:03:15,080
Y aqu? est?n.
8
00:03:16,260 --> 00:03:17,880
No. Hay dos no tres.
9
00:03:19,490 --> 00:03:20,980
Qu? quiere decir?
10
00:03:21,900 --> 00:03:23,760
Un gran cuarto aqu?...
11
00:03:24,070 --> 00:03:26,120
El cuarto principal, digo.
12
00
- [2006] Alain Resnais - Coeurs CD1 (EN).srt
- [2006] Alain Resnais - Coeurs CD2 (EN).srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,947 --> 00:00:02,471
Not for long, though.
2
00:00:02,783 --> 00:00:05,479
My attic broom cupboard here
costs a bomb.
3
00:00:05,786 --> 00:00:07,549
You're paying for the name.
4
00:00:08,555 --> 00:00:11,251
And nothing else.
I don't even get shampoo.
5
00:00:11,391 --> 00:00:12,380
No?
6
00:00:12,526 --> 00:00:15,893
Not even a tiny sample,
in a four-star hotel...
7
00:00:16,029 --> 00:00:17,894
And just one slipper.
8
00:00:18,031 --> 00:00:20,056
- One...
- Slipper. You heard.
9
00:00:20,200 --> 00:00:23,033
Must be the Long John Silver Suite.
10
00:00:24,071
- [ggshardc].emule.Coeurs.2006.DVDRip.XviD -WRD-CD1.ssa
- [ggshardc].emule.Coeurs.2006.DVDRip.XviD -WRD-CD2.ssa
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,-1,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,30,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:02:46.86,0:02:47.89,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Es chico.
Dialogue: Marked=0,0:02:49.96,0:02:51.06,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Chico?
Dialogue: Marked=0,0:02:52.13,0:02:53.36,Default,NTP,0000,0
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,425 --> 00:01:58,425
????????? ?????????
sitoF
2
00:02:00,426 --> 00:02:01,450
?????.
3
00:02:03,529 --> 00:02:04,621
?????;
4
00:02:05,698 --> 00:02:06,926
????????...
5
00:02:08,301 --> 00:02:10,895
????? ?????.
?????? ??? ?? ?? ?????.
6
00:02:11,904 --> 00:02:12,871
???????...
7
00:02:22,148 --> 00:02:24,480
? ??????? ????? ???? ???????.
8
00:02:27,587 --> 00:02:28,645
??'??.
9
00:02:29,822 --> 00:02:31,449
??? ,??? ????.
10
00:02:33,059 --> 00:02:34,549
?? ????????;
11
00:02:35,461 --> 00:02:37,326
??? ?????? ???...
12
00:02:37,630 --> 00:02:39,689
??
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,499 --> 00:02:48,330
Klein.
2
00:02:49,536 --> 00:02:51,401
Klein?
3
00:02:52,305 --> 00:02:53,499
U bedoelt...
4
00:02:54,474 --> 00:02:57,466
Het is klein.
Anders zou ik het niet zeggen.
5
00:02:58,344 --> 00:02:59,470
Ja...
6
00:03:08,421 --> 00:03:11,356
In de advertentie spraken ze over drie kamers.
7
00:03:14,260 --> 00:03:15,420
Die zijn er ook.
8
00:03:16,329 --> 00:03:18,354
Twee, niet drie.
9
00:03:19,399 --> 00:03:21,367
Hoe bedoelt U?
10
00:03:21,534 --> 00:03:23,525
Hier een grote...
11
00:03:24,270 --> 00:03:26,295
De woonkamer, zeg maar.
12
0
- [ggshardc].emule.Coeurs.2006.DVDRip.XviD -WRD-CD1.srt
- [ggshardc].emule.Coeurs.2006.DVDRip.XviD -WRD-CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,866 --> 00:02:47,890
Tiny.
2
00:02:49,969 --> 00:02:51,061
Tiny?
3
00:02:52,138 --> 00:02:53,366
You mean...
4
00:02:54,741 --> 00:02:57,335
It's tiny.
I wouldn't say so otherwise.
5
00:02:58,344 --> 00:02:59,311
Yes...
6
00:03:08,588 --> 00:03:10,920
The brochure mentioned three rooms.
7
00:03:14,027 --> 00:03:15,085
They're here.
8
00:03:16,262 --> 00:03:17,889
Two, not three.
9
00:03:19,499 --> 00:03:20,989
How do you mean?
10
00:03:21,901 --> 00:03:23,766
A large one here...
11
00:03:24,070 --> 00:03:26,129
The main room, say.
12
00:03:26,406 --> 00:03:
- Coeurs.2006.DVDRip.XviD -WRD-CD2.srt
- Coeurs.2006.DVDRip.XviD -WRD-CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,947 --> 00:00:02,471
Doduše, ne zadugo.
2
00:00:02,783 --> 00:00:05,479
I onaj plakar od sobe u
kom sam puno košta.
3
00:00:05,786 --> 00:00:07,549
Kao i uvek, plaæe se ime.
4
00:00:08,555 --> 00:00:11,251
I ništa više.
Nisam èak dobio ni šampon.
5
00:00:11,391 --> 00:00:12,380
Nije valjda?
6
00:00:12,526 --> 00:00:15,893
Ãak ni onaj mali uzorak,
i to u hotelu sa èetiri zvezdice...
7
00:00:16,029 --> 00:00:17,894
I dobio sam samo jednu papuèu.
8
00:00:18,031 --> 00:00:20,056
-Jednu...
- Papuèu, dobro ste èuli.
9
00:00:20,200 --> 00:00:23,033
Verovatno su p
- Coeurs.2006.DVDRip.XviD -WRD.heb.srt
- Coeurs - hebrew (25fps).srt
2 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,447 --> 00:00:58,881
????? ????
2
00:00:59,167 --> 00:01:01,727
????? ????
3
00:01:01,967 --> 00:01:04,800
????? ???????
4
00:01:05,087 --> 00:01:07,521
???? ??????
5
00:01:08,007 --> 00:01:10,396
????? ????????
6
00:01:10,887 --> 00:01:12,923
???? ??????
7
00:01:13,567 --> 00:01:16,240
???? ???
8
00:01:19,487 --> 00:01:23,446
''?????''
9
00:01:57,407 --> 00:02:01,286
????: ??? ???
10
00:02:01,407 --> 00:02:04,638
???? ???????:?????? ?????
???? ??????? ?"? ????? ???
11
00:02:29,607 --> 00:02:31,484
.??? ???????
12
00:02:33,087 --> 00:02:36,636
?...????????
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,165 --> 00:00:53,865
Medos Privados em Lugares P?blicos
2
00:01:59,866 --> 00:02:00,890
Pequeno.
3
00:02:02,969 --> 00:02:04,061
Pequeno?
4
00:02:05,138 --> 00:02:06,366
Voc? quis dizer...
5
00:02:07,741 --> 00:02:10,335
? pequeno.
Eu n?o diria caso contr?rio.
6
00:02:11,344 --> 00:02:12,311
Sim...
7
00:02:21,588 --> 00:02:23,920
Voc? anunciou tr?s quartos, n?o?
8
00:02:27,027 --> 00:02:28,085
Eles est?o aqui.
9
00:02:29,262 --> 00:02:30,889
N?o. Dois, n?o tr?s.
10
00:02:32,499 --> 00:02:33,989
Como disse?
11
00:02:34,901 --> 00:02:36,766
Um grande bem aqui...
127 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,412 --> 00:02:43,697
Ãïèçîä 5: Ãî òó ñòîðîÃó ò¸ìÃîãî ëåñÃ
2
00:03:14,582 --> 00:03:16,918
Ãòöà çà áðà ëè?
3
00:03:16,918 --> 00:03:17,919
Ãî÷åìó?
4
00:03:17,919 --> 00:03:19,629
Ãåé÷à ñ, ìû åù¸ ÃÃ¥ çÃà åì.
5
00:03:19,629 --> 00:03:22,465
Ãîëüêî ÷òî ìû ïîëó÷èëè çâîÃîê îò Ãæóëèè,
6
00:03:22,465 --> 00:03:26,260
ïîäòâåðäèâøèé ÷òî òðà Ãñïîðò, óâåçøèé Ãæîðäæà , âîø¸ë Ãà òåððèòîðèþ Ãðìèè ÃÃÃ.
7
00:03:26,260 --> 00:03:27,762
ÃîäòâåÃ
There are more subtitles available for Coeurs
Click here to view them