Search Movie Subtitles results for cobardes by relevance:
- Infierno.de.cobardes.(High_Plains_d rifter) (DVD-Rip).-.Dual.(Spa-Eng).srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
19 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:31,959 --> 00:03:42,559
Legenda traduzida e sincronizada
por Zhoro
2
00:05:42,560 --> 00:05:44,440
Vamos, Buster.
3
00:07:03,800 --> 00:07:05,760
Cerveja.
4
00:07:05,840 --> 00:07:08,120
E uma garrafa.
5
00:07:09,280 --> 00:07:11,670
N?o ? grande coisa.
6
00:07:11,760 --> 00:07:14,400
? tudo o que h?.
7
00:07:27,160 --> 00:07:29,600
Mais alguma coisa?
8
00:07:29,680 --> 00:07:32,070
S? um pouco de paz
para beber.
9
00:07:53,600 --> 00:07:56,990
Vagabundos cheios de moscas
n?o costumam parar em Lago.
10
00:08:05,200 --> 00:08:08,190
A vida aqui ? r?pida demais para el
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:00,516 --> 00:01:05,953
Infierno de Cobardes
2
00:05:42,000 --> 00:05:44,017
¡Vamos, arre!
3
00:07:03,600 --> 00:07:07,195
Cerveza.
Y una botella de whisky.
4
00:07:09,106 --> 00:07:13,634
La cerveza no es buena...
y no hay otra.
5
00:07:26,713 --> 00:07:29,782
¿Desea algo más?
6
00:07:29,817 --> 00:07:32,650
Beber con tranquilidad.
7
00:07:53,666 --> 00:07:56,931
Este pueblo
no es para vagabundos.
8
00:08:05,415 --> 00:08:08,077
La vida es muy agitada aquÃ.
9
00:08:12,778 --> 00:08:16,737
Crees que puedes seguir
nuestro ritmo, ¿eh?
10
00:08:41,557 --> 00:08:45,220
¡Soy tan rápido que
no vivirá para saberlo!
11
00:09:07,
- Cobardes (ES 2008).English.srt
1 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,208 --> 00:01:59,826
COWARDS
2
00:02:37,250 --> 00:02:39,992
NICE SHIRT
3
00:03:06,750 --> 00:03:08,911
NICE PHONE, CARROT
4
00:04:06,708 --> 00:04:08,244
Good morning.
5
00:04:11,417 --> 00:04:12,577
CARROT
6
00:04:12,750 --> 00:04:13,865
What is this?
7
00:04:16,333 --> 00:04:18,665
I really don't get you kids.
Okay,
8
00:04:18,833 --> 00:04:22,621
Let's pick up where we left off
the last time. See if we remember.
9
00:04:22,792 --> 00:04:23,497
Gaby.
10
00:04:25,167 --> 00:04:28,284
Gaby, you'd better shape up.
11
00:04:29,667 --> 00:04:33,489
-Quadratic eq
- Cobardes (ES 2008).Spanish.srt
1 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,292 --> 00:00:57,283
(Pasos corriendo)
2
00:01:02,500 --> 00:01:05,492
(Pasos corriendo)
3
00:01:11,583 --> 00:01:14,290
(Pasos a la carrera)
4
00:01:20,958 --> 00:01:22,949
(Respiraciones fuertes y pasos a la carrera)
5
00:01:29,833 --> 00:01:32,165
(Jadeos y ruidos urbanos)
6
00:01:48,125 --> 00:01:53,165
(Jadeos)
(Respiración entrecortada)
7
00:01:55,875 --> 00:01:59,948
COBARDES
8
00:02:09,667 --> 00:02:15,822
(Murmullo de patio)
(Conversaciones entrecortadas)
9
00:02:42,125 --> 00:02:45,947
(Pitido de mensaje recibido)
(Murmullo de voces)
10
00:02:57,667 -->
1 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,960 --> 00:01:55,440
<b>Ã Ã Ã Ã Ã</b>
2
00:02:31,360 --> 00:02:34,000
<i>Ãë¸âà ÿ ìà éêà </i>
3
00:02:59,680 --> 00:03:01,760
<i>Ãë¸âûé ñîòèê, Ãûæèé</i>
4
00:03:57,240 --> 00:03:58,720
Ãîáðûé äåÃü.
5
00:04:01,760 --> 00:04:02,880
ÃÃÃÃÃ
6
00:04:04,040 --> 00:04:05,120
à ÷¸ì äåëî?
7
00:04:06,480 --> 00:04:08,720
Ãåòè, ÃÃ¥ ïîÃèìà þ ÷òî òóò ñìåøÃîãî.
8
00:04:08,880 --> 00:04:12,520
Ãà äÃî, äà âà éòå âñïîìÃèì, Ãà ÷¸ì
ìû îñòà Ãîâèëèñü â ïðîøëûé ðà ç.
9
00:04:
- Infierno.de.cobardes.(High_Plains_d rifter) (DVD-Rip).-.Dual.(Spa-Eng).srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:31,959 --> 00:03:42,559
Legenda traduzida e sincronizada
por Zhoro
2
00:05:42,560 --> 00:05:44,440
Vamos, Buster.
3
00:07:03,800 --> 00:07:05,760
Cerveja.
4
00:07:05,840 --> 00:07:08,120
E uma garrafa.
5
00:07:09,280 --> 00:07:11,670
Não é grande coisa.
6
00:07:11,760 --> 00:07:14,400
à tudo o que há.
7
00:07:27,160 --> 00:07:29,600
Mais alguma coisa?
8
00:07:29,680 --> 00:07:32,070
Só um pouco de paz
para beber.
9
00:07:53,600 --> 00:07:56,990
Vagabundos cheios de moscas
não costumam parar em Lago.
10
00:08:05,200 --> 00:08:08,190
A vida aqui é rápida demais