Search Movie Subtitles results for coa dragonevo xvid by relevance:
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,357 --> 00:00:41,714
För länge länge sedan stod våran planet
inför dess största utmaning...
2
00:00:41,714 --> 00:00:44,818
En krigsherre vars namn var Piccolo
kom från bortom stjärnorna......
3
00:00:44,818 --> 00:00:48,787
Med sig hade han mörker och kaos
till våran en gång fredfulla värld.
4
00:00:48,787 --> 00:00:55,926
Till hjälp hade han Oozaru.
Detta onda par utrotade nästan mänskligheten.
5
00:00:55,926 --> 00:00:59,020
Städer och länder utplånades
under dem.
6
00:00:59,020 --> 00:01:01,509
Oräkneligt många liv förlorades.
7
00:01:01,509 --> 00:01:0
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,730 --> 00:00:38,655
<i>Ãok az kiþinin anýmsayacaðý
bir zaman önce...</i>
2
00:00:38,656 --> 00:00:41,580
<i>...gezegenimiz çok büyük
bir çarpýþmaya sahne oldu.</i>
3
00:00:41,854 --> 00:00:45,513
<i>Piccolo adýnda bir savaþ lordu
yýldýzlarýn ötesinden gelerek...</i>
4
00:00:45,546 --> 00:00:49,554
<i>...huzurlu dünyamýza
karanlýk ve kaos getirdi.</i>
5
00:00:49,587 --> 00:00:53,034
<i>Havarisi Oozaru'nun da yardýmýyla...</i>
6
00:00:53,035 --> 00:00:56,482
<i>...insan ýrkýný yok
olmanýn eþiðine getirdi.</i>
7
00:00:56,516 --> 00:00:59,418
<i>Ãehi
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 700.3 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{150}{250}T³umaczy³: Gran_Torino|Korekta + brakuj¹ce linijki: Adam1906
{251}{301}Dalsze poprawki + synchro: Din102
{894}{966}W czasach o których nikt nie mo¿e pamiêtaæ.
{966}{1043}Przed nasz¹ planet¹, stanê³o wielkie wyzwanie.
{1048}{1134}Lord Piccolo przyby³ z poza gwiazd.
{1134}{1229}Sprowadzaj¹c ciemnoÅæ i chaos do|naszego spokojnego wczeÅniej Åwiata.
{1234}{1292}Poprzez jego s³ugê Ozoru.
{1292}{1405}Z³o które ogarnê³o ziemie, prawie zniszczy³o ludzk¹ rasê.
{1407}{1487}Miasta i pañstwa popada³y w ruinê.
{1487}{1547}Niez
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,357 --> 00:00:42,714
In a time before many can remember,
our planet faced it's greatest challenge...
2
00:00:42,714 --> 00:00:45,818
A Warlord named Piccolo,
came from beyond the stars......
3
00:00:45,818 --> 00:00:49,787
bringing darkness and chaos
to our once peacefull world.
4
00:00:49,787 --> 00:00:56,926
Aided by his diciple, Oozaru, the
evil pair brought the human race to the brink of annihilation.
5
00:00:56,926 --> 00:01:00,020
Cities and countries crumbled
beneath them.
6
00:01:00,020 --> 00:01:02,509
Countless lives were lost.
7
00:01:02,509 --> 00:01:08,852
But...
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{250}T³umaczy³: Gran_Torino|Korekta + brakuj¹ce linijki: Adam1906
{251}{301}Dalsze poprawki + synchro: Din102
{894}{966}W czasach o których nikt nie mo¿e pamiêtaæ.
{966}{1043}Przed nasz¹ planet¹, stanê³o wielkie wyzwanie.
{1048}{1134}Lord Piccolo przyby³ z poza gwiazd.
{1134}{1229}Sprowadzaj¹c ciemnoÅæ i chaos do|naszego spokojnego wczeÅniej Åwiata.
{1234}{1292}Poprzez jego s³ugê Ozoru.
{1292}{1405}Z³o które ogarnê³o ziemie, prawie zniszczy³o ludzk¹ rasê.
{1407}{1487}Miasta i pañstwa popada³y w ruinê.
{1487}{1547}Niezliczeni stracili ¿ycie.
{1548}{1671}W koñcu grupa odwa¿nych|wojowników stworzy³a...
{
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,752 --> 00:00:17,903
<b>Traducerea ºi adaptarea:
AMC & Starhawk</b>
sincronizare gioni666
2
00:00:18,553 --> 00:00:22,705
<b>subs.ro team
(c) www.subs.ro</b>
3
00:00:35,921 --> 00:00:38,557
<i>Ãntr-un timp de care
mulþi nu-ºi mai amintesc...</i>
4
00:00:38,581 --> 00:00:41,973
<i>... planeta noastrã s-a confruntat
cu cea mai mare provocare.</i>
5
00:00:42,127 --> 00:00:45,761
<i>Lordul rãzboiului pe nume Piccolo
a venit de dincolo de stele</i>
6
00:00:45,762 --> 00:00:49,683
<i>aducând întunericul ºi haosul
pe paºnica noastrã lume.</i>
7
00:00:49,838 --> 00:00:52,1
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{194}{601}{C:$#aacc00}{Y:bi}NewAge SubTeam|- \ www. nast. ws //-
{700}{795}{C:$#aacc00}<== NEW AGE SUB TEAM PREZENTUJE ==>
{799}{887}{C:$#aacc00}T³umaczenie i napisy:|NewAge SubTeam
{892}{1026}/W czasach, które niewielu pamiêta,|/nasza planeta stanê³a przed wielkim wyzwaniem.
{1045}{1125}/Wojownik o imieniu Piccolo|/przyby³ z innej galaktyki,
{1129}{1226}/sprowadzaj¹c ciemnoÅæ i chaos|/do naszego spokojnego Åwiata.
{1232}{1396}/Z pomoc¹ swojego s³ugi zwanego Oozaru|/sprowadzi³ ludzkoÅæ na granice zag³ady.
{1400}{1473}/Miasta i pañstwa oddawa³y im pok³on.
{1478}{1539}/Zginê³
1 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:36,357 --> 00:00:42,714
In a time before many can remember,
our planet faced it's greatest challenge...
2
00:00:42,714 --> 00:00:45,818
A Warlord named Piccolo,
came from beyond the stars......
3
00:00:45,818 --> 00:00:49,787
bringing darkness and chaos
to our once peacefull world.
4
00:00:49,787 --> 00:00:56,926
Aided by his diciple, Oozaru, the
evil pair brought the human race to the brink of annihilation.
5
00:00:56,926 --> 00:01:00,020
Cities and countries crumbled
beneath them.
6
00:01:00,020 --> 00:01:02,509
Countless lives were lost.
7
00:01:02,509 --> 00:01:08,852
But... Finally a group of brave warriors
created the Mafubah.
8
00:01:0
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,752 --> 00:00:17,903
<b>Traducerea ºi adaptarea:
AMC & Starhawk</b>
sincronizare gioni666
2
00:00:18,553 --> 00:00:22,705
<b>subs.ro team
(c) www.subs.ro</b>
3
00:00:35,921 --> 00:00:38,557
<i>Ãntr-un timp de care
mulþi nu-ºi mai amintesc...</i>
4
00:00:38,581 --> 00:00:41,973
<i>... planeta noastrã s-a confruntat
cu cea mai mare provocare.</i>
5
00:00:42,127 --> 00:00:45,761
<i>Lordul rãzboiului pe nume Piccolo
a venit de dincolo de stele</i>
6
00:00:45,762 --> 00:00:49,683
<i>aducând întunericul ºi haosul
pe paºnica noastrã lume.</i>
7
00:00:49,838 --> 00:00:52,1
1 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,357 --> 00:00:42,714
In a time before many can remember,
our planet faced it's greatest challenge...
2
00:00:42,714 --> 00:00:45,818
A Warlord named Piccolo,
came from beyond the stars......
3
00:00:45,818 --> 00:00:49,787
bringing darkness and chaos
to our once peacefull world.
4
00:00:49,787 --> 00:00:56,926
Aided by his diciple, Oozaru, the
evil pair brought the human race to the brink of annihilation.
5
00:00:56,926 --> 00:01:00,020
Cities and countries crumbled
beneath them.
6
00:01:00,020 --> 00:01:02,509
Countless lives were lost.
7
00:01:02,509 --> 00:01:08,852
But...
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:40,478
Birçok türün hatýrlamadýðý uzun zaman
önce, gezegenimiz büyük bir mücadeleye
sahne olmuþtu
2
00:00:41,545 --> 00:00:48,268
Huzur dolu dünyamýza, yýldýzlarýn
ötesinden
savaþ ve karanlýðý getirmek istediler.
3
00:00:49,121 --> 00:00:55,559
Oozaru'nun insan ýrkýnýn acý çekmesini
ve yok olmasýný saðlamak için yaptýðý bir
büyüydü bu.
4
00:00:56,235 --> 00:01:00,717
Bu yüzden bir çok hayat kaybedildi.
5
00:01:01,678 --> 00:01:11,495
Ama sonunda, bir grup cesur savaþçý,
onlara
karþý koymayý ve yeryüzünü korumayý seçti
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:21,400
Kareem Kiki : ÃÃÃãÃ
Abu Essa : ÃÃÃÃá
2
00:00:35,800 --> 00:00:38,491
Ãà Ããä Ãà áà ÃÃÃÃÃà ÃáÃÃÃà ãä ÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ¥
3
00:00:38,683 --> 00:00:40,797
æÃÃÃ¥ ÃæÃÃäà ÃÃÃà ÃÃÃà áÃÃÃÃÃ¥
4
00:00:41,567 --> 00:00:45,315
ÃááæÃà "ÃÃÃæáæ" ÃÃì ãä æÃÃà ÃáäÃæã
5
00:00:45,412 --> 00:00:48,199
æÃÃÃà ãÃÃ¥ ÃáÃáÃã æÃáÃæÃì Ãáì ÃæÃÃäà ÃáãÃÃáã
6
00:00:50,218 --> 00:00:55,889
"æÃÃä ÃÃÃæäå ÃÃÃãå ÃáãÃÃà "ÃæÃÃÃæ
æÃáÃäÃÃà ÃáÃÃÃà Ã
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}.:: ::.
{150}{250}T³umaczy³: Gran_Torino|Korekta + brakuj¹ce linijki: Adam1906
{251}{301}Dalsze poprawki + synchro: Din102
{894}{966}W czasach o których nikt nie mo¿e pamiêtaæ.
{966}{1043}Przed nasz¹ planet¹, stanê³o wielkie wyzwanie.
{1048}{1134}Lord Piccolo przyby³ z poza gwiazd.
{1134}{1229}Sprowadzaj¹c ciemnoÅæ i chaos do|naszego spokojnego wczeÅniej Åwiata.
{1234}{1292}Poprzez jego s³ugê Ozoru.
{1292}{1405}Z³o które ogarnê³o ziemie, prawie zniszczy³o ludzk¹ rasê.
{1407}{1487}Miasta i pañstwa popada³y w ruinê.
{1487}{1547}Niezliczeni stracili ¿ycie.
{1548}{1671}W koñcu grupa odwa¿nych|wojowników
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,080
Kareem Kiki : ÃÃÃãÃ
Abu Essa : ÃÃÃÃá
2
00:00:01,001 --> 00:01:30,068
{t(600,1800,1,fry360)}{t(1800,2800,1,frx360)}{t(3100,6000,1,frz360)}{500,,tekstasvirsuje,,0000,0000,0000,,}{fad(1000,1000)}{3c&HFFFFFF&bord2}{shad2bord2}{1c&H000000&3c&HFFFFFF&fs16b9an7}' B A D R ⢠© ® '
3
00:00:15,180 --> 00:00:30,314
{fnCalibric&HFF6633&kf500}{c&H0000FF&t(5000,10000,c&HFF0000)}
Translation,Adjust Timingâ¢Reviewed by
.â¢:*´¨`* :â¢. B A D Râ¢Â©Â® .â¢:*´¨`* :â¢.
.Crashâ¢.&.Burnâ¢.
4
00:00:35,800 --> 00:00:38,491
. Ãà Ããä Ãà áà ÃÃÃÃÃà ÃáÃÃÃà Ã
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,700 --> 00:00:38,600
U vremenu kojeg se mnogi
ne sjeæaju,
2
00:00:38,601 --> 00:00:41,500
naš planet se suoèio
sa najveæim izazovom.
3
00:00:41,800 --> 00:00:45,650
Ratnik zvani Piccolo došao
je iz dubokog svemira
4
00:00:45,685 --> 00:00:49,465
i donio tamu i kaos u naš
miroljubivi svijet.
5
00:00:49,500 --> 00:00:56,400
Otvara vrata Oozaru, donositelju
uništenja ljudske rase.
6
00:00:56,500 --> 00:00:59,150
Gradovi i države su bile uništene.
7
00:00:59,185 --> 00:01:01,765
Mnogi su životi bili izgubljeni.
8
00:01:01,800 --> 00:01:08,300
Ali konaèno je grupa
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,730 --> 00:00:41,580
âÃâéâ©ÂÃâÃâ±âÃâÃÂAâ½âÂâÃâ±âÃâðŽvâ¢ÂoâµâÃâ·
Žââ½â¿âÃËf¯âÃÂÃâÃ¥âÃâ°ÃâèâÃâ¼âÃâµâÃâ¢âÃâµâ½
2
00:00:41,854 --> 00:00:45,513
â»âÃŽÃâÃÆsÆbÆRÆÂâÃÅÃâÃâêÂA
â°FâËâ©âçâËâ½...
3
00:00:45,546 --> 00:00:49,554
Žââ½â¿âÃâ¢Â½ËaââŠEâÃ
ËÃËÃâÃâ³âÂÂËâðâà â½âçâ·ÂA
4
00:00:49,587 --> 00:00:56,482
âÃâÃâÃŽqâÃâ âéâÃ¥â°Å½âÃâæâÃâÃŽxâzâ³âê
â»â
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,730 --> 00:00:41,580
âÃâéâ©ÂÃâÃâ±âÃâÃÂAâ½âÂâÃâ±âÃâðŽvâ¢ÂoâµâÃâ·
Žââ½â¿âÃËf¯âÃÂÃâÃ¥âÃâ°ÃâèâÃâ¼âÃâµâÃâ¢âÃâµâ½
2
00:00:41,854 --> 00:00:45,513
â»âÃŽÃâÃÆsÆbÆRÆÂâÃÅÃâÃâêÂA
â°FâËâ©âçâËâ½...
3
00:00:45,546 --> 00:00:49,554
Žââ½â¿âÃâ¢Â½ËaââŠEâÃ
ËÃËÃâÃâ³âÂÂËâðâà â½âçâ·ÂA
4
00:00:49,587 --> 00:00:56,482
âÃâÃâÃŽqâÃâ âéâÃ¥â°Å½âÃâæâÃâÃŽxâzâ³âê
â»â
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,700 --> 00:00:38,600
U vremenu kojeg se mnogi
ne sjeæaju,
2
00:00:38,601 --> 00:00:41,500
naš planet se suoèio
sa najveæim izazovom.
3
00:00:41,800 --> 00:00:45,650
Ratnik zvani Piccolo došao
je iz dubokog svemira
4
00:00:45,685 --> 00:00:49,465
i donio tamu i kaos u naš
miroljubivi svijet.
5
00:00:49,500 --> 00:00:56,400
Otvara vrata Oozaru, donositelju
uništenja ljudske rase.
6
00:00:56,500 --> 00:00:59,150
Gradovi i države su bile uništene.
7
00:00:59,185 --> 00:01:01,765
Mnogi su životi bili izgubljeni.
8
00:01:01,800 --> 00:01:08,300
Ali konaèno je grupa
- ip-dbeb.srt
- Dragonball.Evolution.2009.DvDrip-DoNE.sr t
- Dragonball Evolution[2009]DvDrip-aXXo.srt
- DETS.srt
- ip-dbea.srt
- coa-dragonevo-xvid.srt
6 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,340 --> 00:00:05,140
Mafuba, un puternic blestem
care l-a întemniþat pe Piccolo.
2
00:00:06,440 --> 00:00:09,841
Acum, Piccolo a scãpat cumva.
3
00:00:09,841 --> 00:00:13,842
Ãn douã zile Luna Ãnsângeratã
va eclipsa Soarele
4
00:00:13,842 --> 00:00:17,442
ºi-l va aduce pe Oozaru, discipolul sãu.
5
00:00:18,342 --> 00:00:21,943
Ca sã-l poatã opri pe Piccolo cel
care gãseºte toate 7 Globurile Dragonului,
6
00:00:21,943 --> 00:00:24,343
poate resuscita puterea
lui Shen Lo
7
00:00:24,343 --> 00:00:27,242
ºi sã-i îndeplineascã
o dorinþã perfectã.
8
00:00:29
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{80}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 25.05.2009
{84}{189}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{193}{297}Suomennos: juzkaaz, Chip, Osiris,|Skibe, Superhero, myttyli ja möykky
{301}{380}Oikoluku: VierasTalo
{886}{1028}Aikana, jonka harva muistaa,|planeettamme kohtasi suurimman haasteensa.
{1040}{1129}Sotaherra nimeltä Piccolo|tuli tähtien takaa -
{1133}{1229}tuoden pimeyden ja sekasorron|rauhaisaan maailmaamme.
{1233}{1286}Oppilaansa Oozarun avulla -
{1290}{1400}he saivat ihmisrodun|hävityksen partaalle.
{1404}{1478}Kaupungit ja maat|sortuivat heidän alleen.
{1482}{1557}Lukemattomia henkiä meneh
There are more subtitles available for Coa Dragonevo Xvid
Click here to view them