Search Movie Subtitles results for Clue(1985) by relevance:
- Clue.1985.DVDRip.XviD-TPN.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,042 --> 00:02:20,042
23.976
2
00:02:46,235 --> 00:02:47,151
Ah, n?o!
3
00:04:09,317 --> 00:04:10,735
Est? tudo pronto?
4
00:04:10,819 --> 00:04:12,236
Sim, monsieur.
5
00:04:12,321 --> 00:04:14,239
Est? com todas as instru??es?
6
00:04:30,047 --> 00:04:31,840
Tudo em ordem, Sra. Ho?
7
00:04:34,634 --> 00:04:37,012
O jantar estar? pronto ?s 19:30.
8
00:04:50,067 --> 00:04:51,317
Boa noite.
9
00:04:51,401 --> 00:04:53,236
Boa noite.
N?o sei se...
10
00:04:53,278 --> 00:04:55,531
Sim, est?o esperando o senhor, Coronel.
11
00:04:55,614 --> 00:04:58,199
? o Coronel
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,411 --> 00:00:34,492
??????? ????????: WolfBack 2007.
wolfback@ebox.gr
2
00:02:46,764 --> 00:02:47,696
????!
3
00:04:09,839 --> 00:04:11,272
????? ??? ??????;
4
00:04:11,340 --> 00:04:12,773
??????? ?????.
5
00:04:12,842 --> 00:04:14,776
????? ??? ???????;
6
00:04:30,557 --> 00:04:32,354
??? ????? ???????, ????? ??;
7
00:04:35,162 --> 00:04:37,528
?? ?????? ?? ????? ?????? ???? 7:30.
8
00:04:50,575 --> 00:04:51,837
?????????.
9
00:04:51,910 --> 00:04:53,741
?????????.
??? ??????? ??...
10
00:04:53,812 --> 00:04:56,042
??? ?????? ??? ?????????? ????? ?????????????.
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{260}23,976fps, senkronizasyon loveandpoison|behic@loveandpoison.org
{2663}{2781}- Ready? You have your instructions.|- Oui, monsieur.
{3162}{3224}Everything all right, Mrs Ho?
{3248}{3301}Dinner will be ready at 7.30.
{3634}{3694}- Good evening.|- I don't know if...
{3697}{3788}You are expected, Colonel.|May I take your coat?
{3792}{3881}- It is Colonel Mustard?|- No, that's not my name...
{3884}{4013}Tonight, you may well feel obliged|to my employer for the use of an alias.
{4308}{4428}- And who are you?|- Wadsworth, sir. The butler.
{4617}{4706}Yvette, give the Colonel|anything he requires.
{4711}{4780}Within reason, that is.
{4785
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,520 --> 00:00:11,920
[Dogs Barking]
2
00:00:26,240 --> 00:00:27,200
No!
3
00:01:10,040 --> 00:01:12,960
<i>[Shake, Rattle, and Roll Plays]</i>
4
00:01:49,320 --> 00:01:50,760
Is everything ready?
5
00:01:50,840 --> 00:01:52,280
<i>Oui, monsieur.</i>
6
00:01:52,360 --> 00:01:54,280
You have your instructions?
7
00:01:57,680 --> 00:01:59,360
[Sniff Sniff]
8
00:02:10,040 --> 00:02:11,840
Is everything all right, Mrs. Ho?
9
00:02:14,680 --> 00:02:17,040
Dinner will be ready at 7:30.
10
00:02:18,120 --> 00:02:19,560
[Ding Ding]
11
00:02:19,640 --> 00:02:21,080
[Ding
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5416}{5484}NOV? ANGLIE|1954
{5968}{6087}- Hotovo? M?te sv? instrukce.|- Oui, monsieur.
{6467}{6530}V?echno v po??dku, pan? Hoov??
{6555}{6606}Ve?e?e se bude pod?vat v 7.30.
{6941}{6999}- Dobr? ve?er.|- Nev?m, jestli...
{7003}{7093}Jste o?ek?v?n, pane plukovn?ku.|Odlo?te si, pros?m.
{7097}{7186}- Jste plukovn?k Mustard, ?e?|- Ne, tak se nejmenuji...
{7190}{7319}Mo?n? budete m?mu zam?stnavateli|vd??n?, ?e dnes m??ete pou??t alias.
{7614}{7734}- A kdo jste vy?|- Wadsworth, pane. Majordomus.
{7924}{8012}Yvette, dejte panu plukovn?kovi,|cokoli si bude p??t.
{8016}{8087}V rozumn?ch mez?ch, samoz?ejm?.
{8091}{8143}Wadsworthi, cht?l
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1296}{1416}Ãevirmenler: (DiVXPlanet Aktivite)|NeOttoman, Shoother, Zephyros, fjallraven...
{1419}{1539}...ardemirel, Nâyî, chuju, edgar...
{1541}{1661}...ROBIN, raskolnikov, moonface, Aybike...
{1663}{1783}...zakkum_74, louison, OLDBOY, apoc.
{2641}{2759}- Her þey hazýr mý? Yapýlacaklarý|biliyorsunuz. - Evet, bayým.
{3140}{3202}Her þey tamam mý, Bayan Ho?
{3226}{3279}Akþam yemeði saat 7.30'da hazýr olur.
{3612}{3672}- Ãyi akþamlar.|- Bilemiyorum, eðer...
{3675}{3766}Bekleniyordunuz, Albay.|Paltonuzu alabilir miyim?
{3770}{3859}- Albay Mustard mý?|- Hayýr, o benim ismim deðil...
{3862}{3991}Bu gece, patronu
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{5416}{5484}NOV? ANGLIE|1954
{5968}{6087}- Hotovo? M?te sv? instrukce.|- Oui, monsieur.
{6467}{6530}V?echno v po??dku, pan? Hoov??
{6555}{6606}Ve?e?e se bude pod?vat v 7.30.
{6941}{6999}- Dobr? ve?er.|- Nev?m, jestli...
{7003}{7093}Jste o?ek?v?n, pane plukovn?ku.|Odlo?te si, pros?m.
{7097}{7186}- Jste plukovn?k Mustard, ?e?|- Ne, tak se nejmenuji...
{7190}{7319}Mo?n? budete m?mu zam?stnavateli|vd??n?, ?e dnes m??ete pou??t alias.
{7614}{7734}- A kdo jste vy?|- Wadsworth, pane. Majordomus.
{7924}{8012}Yvette, dejte panu plukovn?kovi,|cokoli si bude p??t.
{8016}{8087}V rozumn?ch mez?ch, samoz?ejm?.
{8091}{8143}W
- Sete.Suspeitos.Os.[Clue.1985].DVDRip.Div X.Audio.Eng.Ac3.Brazilinjapan.by.The.Sin ger.srt
1 file(s), added on: 2011-05-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,443 --> 00:00:31,775
OS 7 SUSPEITOS
2
00:04:10,297 --> 00:04:15,234
- Tudo pronto? Você sabe o que fazer.
- <i>Oui, monsieur.</i>
3
00:04:31,084 --> 00:04:33,712
Está tudo bem, Sra. Ho?
4
00:04:34,754 --> 00:04:36,881
O jantar será servido às 19:30.
5
00:04:50,870 --> 00:04:53,270
- Boa noite.
- Não sei se...
6
00:04:53,473 --> 00:04:57,204
Está sendo esperado, coronel.
Pode me dar o seu casaco?
7
00:04:57,377 --> 00:05:01,074
- Ãâ° o coronel Mostarda?
- Não, esse não é meu nome.
8
00:05:01,247 --> 00:05:06,617
Esta noite, todos farão
a gen
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:47,627 --> 00:03:50,462
NOVA ENGLESKA
1954
2
00:04:10,649 --> 00:04:15,606
- Sve spremno? Dobila si instrukcije.
- Ui, misje.
3
00:04:31,458 --> 00:04:34,080
Je li sve u redu, gdjo Ho?
4
00:04:35,130 --> 00:04:37,252
Veèera æe biti gotova u 7.30.
5
00:04:51,228 --> 00:04:53,635
- Dobro veèe.
- Ne znam da li...
6
00:04:53,814 --> 00:04:57,561
Oèekivali smo vas, kapetane.
Mogu li da vam uzmem kaput?
7
00:04:57,734 --> 00:05:01,435
- Vi ste kapetan Mastard?
- Ne, to nije moje ime...
8
00:05:01,612 --> 00:05:06,986
Veèeras æete, na zahtev mog gazde
koristiti pseudonim.
- Sete.Suspeitos.Os.[Clue.1985].DVDRip.Div X.Audio.Eng.Ac3.Brazilinjapan.by.The.Sin ger.srt
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,443 --> 00:00:31,775
OS 7 SUSPEITOS
2
00:04:10,297 --> 00:04:15,234
- Tudo pronto? Você sabe o que fazer.
- <i>Oui, monsieur.</i>
3
00:04:31,084 --> 00:04:33,712
Está tudo bem, Sra. Ho?
4
00:04:34,754 --> 00:04:36,881
O jantar será servido às 19:30.
5
00:04:50,870 --> 00:04:53,270
- Boa noite.
- Não sei se...
6
00:04:53,473 --> 00:04:57,204
Está sendo esperado, coronel.
Pode me dar o seu casaco?
7
00:04:57,377 --> 00:05:01,074
- Ã o coronel Mostarda?
- Não, esse não é meu nome.
8
00:05:01,247 --> 00:05:06,617
Esta noite, todos farão
a gentileza de usar apelidos
- Sete.Suspeitos.Os.[Clue.1985].DVDRip.Div X.Audio.Eng.Ac3.Brazilinjapan.by.The.Sin ger.srt
1 file(s), added on: 2011-04-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,443 --> 00:00:31,775
OS 7 SUSPEITOS
2
00:04:10,297 --> 00:04:15,234
- Tudo pronto? Você sabe o que fazer.
- <i>Oui, monsieur.</i>
3
00:04:31,084 --> 00:04:33,712
Está tudo bem, Sra. Ho?
4
00:04:34,754 --> 00:04:36,881
O jantar será servido às 19:30.
5
00:04:50,870 --> 00:04:53,270
- Boa noite.
- Não sei se...
6
00:04:53,473 --> 00:04:57,204
Está sendo esperado, coronel.
Pode me dar o seu casaco?
7
00:04:57,377 --> 00:05:01,074
- Ã o coronel Mostarda?
- Não, esse não é meu nome.
8
00:05:01,247 --> 00:05:06,617
Esta noite, todos farão
a gentileza de usar apelidos
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:47,627 --> 00:03:50,462
NOVA ENGLESKA
1954
2
00:04:10,649 --> 00:04:15,606
- Sve spremno? Dobila si instrukcije.
- Ui, misje.
3
00:04:31,458 --> 00:04:34,080
Je li sve u redu, gdjo Ho?
4
00:04:35,130 --> 00:04:37,252
Veèera æe biti gotova u 7.30.
5
00:04:51,228 --> 00:04:53,635
- Dobro veèe.
- Ne znam da li...
6
00:04:53,814 --> 00:04:57,561
Oèekivali smo vas, kapetane.
Mogu li da vam uzmem kaput?
7
00:04:57,734 --> 00:05:01,435
- Vi ste kapetan Mastard?
- Ne, to nije moje ime...
8
00:05:01,612 --> 00:05:06,986
Veèeras æete, na zahtev mog gazde
koristiti pseudonim.
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:03:58,720 --> 00:04:03,480
- Ready? You have your instructions.
- Oui, monsieur.
3
00:04:18,680 --> 00:04:21,200
Everything all right, Mrs Ho?
4
00:04:22,200 --> 00:04:24,240
Dinner will be ready at 7.30.
5
00:04:37,640 --> 00:04:39,960
- Good evening.
- I don't know if...
6
00:04:40,120 --> 00:04:43,720
You are expected, Colonel.
May I take your coat?
7
00:04:43,880 --> 00:04:47,440
- It is Colonel Mustard?
- No, that's not my name...
8
00:04:47,600 --> 00:04:52,760
Tonight, you may well feel obliged
to my employer for the use of an alias
1 file(s), added on: 2011-03-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:03:58,720 --> 00:04:03,480
- Ready? You have your instructions.
- Oui, monsieur.
3
00:04:18,680 --> 00:04:21,200
Everything all right, Mrs Ho?
4
00:04:22,200 --> 00:04:24,240
Dinner will be ready at 7.30.
5
00:04:37,640 --> 00:04:39,960
- Good evening.
- I don't know if...
6
00:04:40,120 --> 00:04:43,720
You are expected, Colonel.
May I take your coat?
7
00:04:43,880 --> 00:04:47,440
- It is Colonel Mustard?
- No, that's not my name...
8
00:04:47,600 --> 00:04:52,760
Tonight, you may well feel obliged
to my employer for the use of an alias
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:27:Clue [1985]
00:00:31:Eileen Brennan|(Pani Pawica)|[Mrs. Peacock]
00:00:35:Tim Curry|[Wadsworth]
00:00:39:Madeline Kahn|(Pani Bielinek)|[Mrs. White]
00:00:43:Christopher Lloyd|(Profesor Åliwka)|[Prof. Plum]
00:00:47:Michael McKean|(Pan Zielonka)|[Mr. Green]
00:00:51:Martin Mull|(Pu³kownik Musztarda)|[Col. Mustard]
00:00:55:Lesley Ann Warren|(Panna Czerwiñska)|[Miss Scarlet]
00:00:59:Colleen Camp|(Yvette pokojówka)|[Yvette maid]
00:01:03:Lee Ving|(Pan Truch³o)|[Mr. Body]
00:01:43:Tekst p
1 file(s), added on: 2011-01-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:27:Clue [1985]
00:00:31:Eileen Brennan|(Pani Pawica)|[Mrs. Peacock]
00:00:35:Tim Curry|[Wadsworth]
00:00:39:Madeline Kahn|(Pani Bielinek)|[Mrs. White]
00:00:43:Christopher Lloyd|(Profesor Åliwka)|[Prof. Plum]
00:00:47:Michael McKean|(Pan Zielonka)|[Mr. Green]
00:00:51:Martin Mull|(Pu³kownik Musztarda)|[Col. Mustard]
00:00:55:Lesley Ann Warren|(Panna Czerwiñska)|[Miss Scarlet]
00:00:59:Colleen Camp|(Yvette pokojówka)|[Yvette maid]
00:01:03:Lee Ving|(Pan Truch³o)|[Mr. Body]
00:01:43:Tekst p
1 file(s), added on: 2011-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:46,000 --> 00:03:49,414
Ãîâà ÃÃãëèÿ
2
00:04:08,988 --> 00:04:11,073
Ãñè÷êî ëè Ã¥ ãîòîâî?
- Ãà , ãîñïîäèÃÃ¥.
3
00:04:11,173 --> 00:04:14,342
Ãà äåÃè ñà âè èÃñòðóêöèè.
4
00:04:29,859 --> 00:04:32,639
Ãñè÷êî Ãà ðåä ëè Ã¥, ã-æî Ãî?
5
00:04:33,529 --> 00:04:36,469
Ãå÷åðÿòà ùå Ã¥ ãîòîâà â 19:30.
6
00:04:49,629 --> 00:04:52,228
Ãîáúð âå÷åð.
- ÃÃ¥ çÃà ì, à êî...
7
00:04:52,263 --> 00:04:55,971
Ã÷à êâà ìå âè, ïîëêîâÃèê.
Ãîæå ëè äà âçåìà ïëà òîòî âè?
- Clue.1985.DVDRip.DivX-ZEN.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,897 --> 00:01:30,311
Ãîâà ÃÃãëèÿ
2
00:01:49,885 --> 00:01:51,970
Ãñè÷êî ëè Ã¥ ãîòîâî?
- Ãà , ãîñïîäèÃÃ¥.
3
00:01:52,070 --> 00:01:55,239
Ãà äåÃè ñà âè èÃñòðóêöèè.
4
00:02:10,756 --> 00:02:13,536
Ãñè÷êî Ãà ðåä ëè Ã¥, ã-æî Ãî?
5
00:02:14,426 --> 00:02:17,366
Ãå÷åðÿòà ùå Ã¥ ãîòîâà â 19:30.
6
00:02:30,526 --> 00:02:33,125
Ãîáúð âå÷åð.
- ÃÃ¥ çÃà ì, à êî...
7
00:02:33,160 --> 00:02:36,868
Ã÷à êâà ìå âè, ïîëêîâÃèê.
Ãîæå ëè äà âçåìà ïëà òîòî âè?
1 file(s), added on: 2011-05-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:28:Clue [1985]
00:00:32:Eileen Brennan|(Pani Pawica)|[Mrs. Peacock]
00:00:37:Tim Curry|[Wadsworth]
00:00:41:Madeline Kahn|(Pani Bielinek)|[Mrs. White]
00:00:45:Christopher Lloyd|(Profesor Åliwka)|[Prof. Plum]
00:00:49:Michael McKean|(Pan Zielonka)|[Mr. Green]
00:00:53:Martin Mull|(Pu³kownik Musztarda)|[Col. Mustard]
00:00:57:Lesley Ann Warren|(Panna Czerwiñska)|[Miss Scarlet]
00:01:02:Colleen Camp|(Yvette pokojówka)|[Yvette maid]
00:01:06:Lee Ving|(Pan Truch³o)|[Mr. Body]
00:01:47:Tekst polski - Hunter
00:04:10: - Czy wszystko gotowe?|-Oui, monsieur.
00:04:12:Dosta³aŠinstrukcje?
00:04:31:Czy wszys
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:46,000 --> 00:03:49,414
Ãîâà ÃÃãëèÿ
2
00:04:08,988 --> 00:04:11,073
Ãñè÷êî ëè Ã¥ ãîòîâî?
- Ãà , ãîñïîäèÃÃ¥.
3
00:04:11,173 --> 00:04:14,342
Ãà äåÃè ñà âè èÃñòðóêöèè.
4
00:04:29,859 --> 00:04:32,639
Ãñè÷êî Ãà ðåä ëè Ã¥, ã-æî Ãî?
5
00:04:33,529 --> 00:04:36,469
Ãå÷åðÿòà ùå Ã¥ ãîòîâà â 19:30.
6
00:04:49,629 --> 00:04:52,228
Ãîáúð âå÷åð.
- ÃÃ¥ çÃà ì, à êî...
7
00:04:52,263 --> 00:04:55,971
Ã÷à êâà ìå âè, ïîëêîâÃèê.
Ãîæå ëè äà âçåìà ïëà òîòî âè?
There are more subtitles available for Clue(1985)
Click here to view them