Search Movie Subtitles results for club by relevance:
- Fight Club ( English Subtitles )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-26
Relevance
16 x
66 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
31 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2990}{3036}Narrator:|People are always asking me
{3038}{3076}if I know Tyler Durden.
{3078}{3094}Tyler: 3 minutes.
{3094}{3119}Tyler: 3 minutes.
{3121}{3195}This is it: Ground zero.
{3197}{3246}Would you like to say a few|words to mark the occasion?
{3249}{3275}[Muffled]
{3277}{3319}Narrator: With a gun barrel|between your teeth,
{3322}{3371}you speak only in vowels.
{3373}{3403}I can't think|of anything.
{3405}{3443}For a second|I totally forget
{3445}{3505}about Tyler's whole|controlled demolition thing,
{3507}{3558}and I wonder|how clean that gun is.
{3561}{3603}Tyler: Getting|exciting now.
{3605}{3628}That old saying,
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
6 x
24 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,200 --> 00:02:07,320
People are always asking me
if I know Tyler Durden.
2
00:02:08,453 --> 00:02:09,284
Three minutes.
3
00:02:09,371 --> 00:02:11,697
This is it. Ground zero.
4
00:02:11,790 --> 00:02:15,454
Would you like to say a few words to mark the occasion?
5
00:02:15,543 --> 00:02:19,077
With a gun barrel between your teeth,
you speak only in vowels.
6
00:02:19,171 --> 00:02:21,247
I can't think of anything.
7
00:02:21,340 --> 00:02:25,207
For a second I totally forget about
Tyler's whole controlled demolition thing
8
00:02:25,302 --> 00:02:27,460
and I wonder how c
- Fight.Club.1999.DVDRip.XviD-U nSeeN.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
23 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,320 --> 00:02:02,312
<i> People always ask me</i>
<i>if I know Tyler Durden.</i>
2
00:02:03,080 --> 00:02:04,195
Three minutes.
3
00:02:04,280 --> 00:02:06,510
This is it. Ground zero.
4
00:02:06,600 --> 00:02:10,115
Do you have a speech for the occasion?
5
00:02:10,200 --> 00:02:13,590
<i>With a gun barrel between your teeth,</i>
<i>you speak only in vowels.</i>
6
00:02:13,680 --> 00:02:15,671
I can't think of anything.
7
00:02:15,760 --> 00:02:19,469
<i>For a second, I forget about</i>
<i>Tyler's controlled demolition thing...</i>
8
00:02:19,560 --> 00:02:21,630
<i>... an
- Fight.Club.1999.PROPER.XviD.D VDRip.PiLFER.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
4 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,600 --> 00:02:07,300
Sempre me perguntam
se conhe?o Tyler Durden.
2
00:02:07,400 --> 00:02:08,700
Tr?s minutos.
3
00:02:08,700 --> 00:02:11,100
? isso a?. Chegou a hora.
4
00:02:11,100 --> 00:02:14,800
Quer dizer alguma coisa
para celebrar a ocasi?o?
5
00:02:14,900 --> 00:02:18,500
Voc? fala apenas em vogais
com uma arma dentro da boca.
6
00:02:18,500 --> 00:02:20,600
N?o consigo pensar em nada.
7
00:02:20,700 --> 00:02:24,600
Por um segundo esque?o dessa coisa do
Tyler de destrui??o e controle
8
00:02:24,700 --> 00:02:26,800
e me pergunto se a arma est? limpa.
9
00:02
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
1 x
21 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,279 --> 00:00:52,411
???? ??? ????????????,
????? ????.
2
00:01:16,643 --> 00:01:18,611
??? ?? ??????? ???
???????? ???? ?? ????.
3
00:01:18,745 --> 00:01:20,713
????? ???? ???????.
4
00:01:20,814 --> 00:01:24,272
?????, ????. ??? ???!
????? ???????? ??? ?? ????;
5
00:01:24,484 --> 00:01:26,384
?????? ??. ???? ?????.
6
00:01:26,586 --> 00:01:28,952
????? ?????? ?????? ????;
7
00:01:29,089 --> 00:01:32,388
- ????? ?????, ????.
- ?? ?? ?????????? ???? ????.
8
00:01:32,492 --> 00:01:34,960
????????? ??? ????? ????.
9
00:01:35,095 --> 00:01:37,393
??, ???????.
10
00:0
- The breakfast club - Sous-titres FR (DVDRIP).srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
3 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,022 --> 00:01:47,172
" ...Ces enfants sur lesquels tu craches
2
00:01:47,342 --> 00:01:49,697
" alors qu'ils essaient de refaire le monde
3
00:01:49,862 --> 00:01:51,818
" n'ont que faire de tes conseils.
4
00:01:51,982 --> 00:01:56,214
"Ils savent très bien ce qu'ils font..."
5
00:02:04,942 --> 00:02:06,819
Samedi 24 mars 1984.
6
00:02:09,182 --> 00:02:13,698
Lycée Shermer, Shermer, Illinois.
Code postal 60062.
7
00:02:19,142 --> 00:02:20,894
Cher M. Vernon,
8
00:02:21,062 --> 00:02:26,819
Nous avons entièrement mérité
d'être collés tout un samedi.
9
00:02:26,982
- Fight.Club.1999.720p.HDTV.x26 4-THOR.en.ass
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
Timer: 100.0000
WrapStyle: 0
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,48,&H00DEF5F6,&H0000FFFF,&H00022612,&H00200B03,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:01:31.89,0:01:35.02,Default,,0000,0000,0000,,{i1}People
- Fight Club (1999) [ENG] [DVDrip] CD1.srt
- Fight Club (1999) [ENG] [DVDrip] CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
4 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,727 --> 00:00:03,199
- ???? ????? ??????? ??' ????;
- ??????.
2
00:00:03,426 --> 00:00:06,887
- ????? ?????? ??? ?????.
- ???????????, ?;
3
00:00:07,004 --> 00:00:08,442
???, ????.
4
00:00:09,020 --> 00:00:10,385
?????, ???????????!
5
00:00:11,195 --> 00:00:13,415
- ???? ??? ??' ???, ???? ??????.
- '??!
6
00:00:14,113 --> 00:00:15,928
?? '????? ?? ??????
????? ??? ?????? ???.
7
00:00:17,190 --> 00:00:18,869
??????? ???? ??? ??? ????;
8
00:00:19,006 --> 00:00:20,369
??? ?? ? ????? ???.
9
00:00:23,487 --> 00:00:24,818
?' ??????? ????;
10
00:00:25,885 --> 00:00:28,25
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
5 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,860 --> 00:01:27,060
On me demande sans arrêt
si je connais Tyler Durden.
2
00:01:27,300 --> 00:01:28,380
Trois minutes.
3
00:01:28,900 --> 00:01:29,980
Nous y voilà .
4
00:01:30,180 --> 00:01:31,700
Déflagration maximum.
5
00:01:31,900 --> 00:01:34,540
Quelques mots pour marquer le coup?
6
00:01:35,460 --> 00:01:38,540
Avec un canon dans la bouche,
seules les voyelles sortent.
7
00:01:38,700 --> 00:01:40,260
Rien ne me vient à l'esprit.
8
00:01:40,420 --> 00:01:44,540
J'en oublie le projet
de chaos organisé de Tyler,
9
00:01:44,740 --> 00:01:46,740
et me demande
- The Breakfast Club - Eng - 23,976fps - 1985 - (759.353.343).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,240 --> 00:00:34,440
Hey hey hey hey
2
00:00:35,850 --> 00:00:38,080
Ooh
3
00:00:38,150 --> 00:00:42,250
Ooh whoa
4
00:00:48,060 --> 00:00:51,960
Won't you come see about me
5
00:00:52,030 --> 00:00:54,190
I'll be alone
6
00:00:54,270 --> 00:00:56,930
Dancing, you know it, baby
7
00:00:57,000 --> 00:01:00,870
Tell me your troubles and doubts
8
00:01:00,940 --> 00:01:03,030
givin' me everything
9
00:01:03,110 --> 00:01:05,670
lnside and out and
10
00:01:05,740 --> 00:01:07,180
Love's strange
11
00:01:07,250 --> 00:01:09,510
So real in the dark
12
00:01:09,580
- Fight Club (1999) [ENG] [DVDrip] CD2.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
3 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,400
Combien il touche?
2
00:00:02,600 --> 00:00:03,700
Pas d'argent.
3
00:00:03,900 --> 00:00:04,900
Vraiment?
4
00:00:05,000 --> 00:00:06,600
- Gratos.[br]- C'est pas fort, ?a?
5
00:00:07,000 --> 00:00:08,300
Effectivement.
6
00:00:09,000 --> 00:00:10,700
Ecoute, pauvre con,
7
00:00:11,300 --> 00:00:13,700
vous allez vous casser maintenant.
8
00:00:14,700 --> 00:00:16,200
Rejoins notre club.
9
00:00:17,300 --> 00:00:18,700
T'entends ce que je te dis?
10
00:00:19,000 --> 00:00:20,500
Toi et ton ami.
11
00:00:23,900 --> 00:00:25,200
T'entends, ma
- Belly.2.Millionaire.Boyz.Club.2008.DVDRip.XviD-V oMiT.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,774 --> 00:01:50,174
Ãà ëè çÃà åø?
2
00:01:50,243 --> 00:01:53,610
Ãðîäà æáà Ãà êðåê,
ïðîñòèòóöèÿ...
3
00:01:53,680 --> 00:01:57,207
Ãîãà òî êîïåëåòî òå ïîïèòà êà êòî âèÃà ãè,
ãî ïðà âè,îò êîÿ äóïêà ñè..
4
00:01:57,283 --> 00:02:00,275
ÃÃ¥ ïëà ùà é,Ãà Ãåãðîòî.
5
00:02:28,014 --> 00:02:29,504
Ãà êâî ïî äÿâîëèòå òè èìà ,
êîïåëå?
6
00:02:29,582 --> 00:02:32,210
Ãîêó-ùî ìó äà äîõÃ
îñåì ãîäèÃè Ãà òîâà êîïåëå.
7
00:02:32,285 --> 00:02:
- Cougar Club ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:27,000 --> 00:00:32,430
2
00:00:32,440 --> 00:00:38,440
B'EST Team:
Devilschoice & Dan Bonta$
3
00:00:40,836 --> 00:00:42,142
Ai toatã viaþa înainte.
4
00:00:42,177 --> 00:00:43,370
Mda.
5
00:00:43,443 --> 00:00:45,741
- Oameni de cunoscut.
- ªtiu.
6
00:00:45,812 --> 00:00:48,303
Ãntreaga experienþã
de colegiu înainte.
7
00:00:50,984 --> 00:00:55,546
Aºa e.
8
00:00:55,622 --> 00:00:57,988
Promiþi sã-mi scrii ºi sã mã suni?
9
00:00:58,058 --> 00:01:00,424
Hogan!
Ce naiba faci?
10
00:01:00,493 --> 00:01:02,757
Sunt deja la D.
11
00:01:02,829 --> 0
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1907}{1954}Nu îmi vine sã cred cã l-ai|invitat ºi pe ãla.
{1956}{2004}Este aºa un nesuferit.
{2007}{2090}Oh, înceteazã, Rolo. Doamne!|De ce trebuie sã faci mereu miºto de el?
{2092}{2140}Slãbeºte-mã.|Surioarã Brit.
{2143}{2204}Cine dracu vorbeºte aºa?
{2207}{2283}- Eºti un nemernic, Rolo.|- O sã îþi placã rahatul ãsta.
{2286}{2348}Pure Costa Rica Freaka.
{2350}{2403}- Oh!|- Hei, Stacy...
{2405}{2485}Cât timp fumez asta,|ce zici de un supt de þâþã?
{2488}{2559}Oh.
{2893}{2973}- Hei, cum rãmâne cu sfârcurile mele?|- Gura! Cineva se uita la noi.
{2976}{3051}Un voyeur, nu?|De ãºtia îmi place mie.
{3053}{3141}
- The Broken Hearts Club - Eng - 23,976fps - 2000.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{547}{648}That Cameron Diaz is hot.|Did you check out the new F-150 yet?
{650}{684}Dude, it's huge.
{686}{774}I figure after the Laker game, I'll|head to Dublin's, grab some brewskies.
{775}{837}No way, man.|There's no snatch there on Mondays.
{839}{914}- It's total sausage on week nights.|- You guys see that Saxon got traded?
{915}{968}It sucks.|The line's gonna be shit now.
{970}{999}Amen, girlfriend.
{1026}{1096}- What did I say?|- We were doing so well.
{1098}{1170}There isn't a straight man who doesn't|refer to anyone but his girlfriend...
{1172}{1202}as "girlfriend."
{1204}{1251}But I was so butch|when I said it.
{1252}
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,527 --> 00:03:04,279
She told you that?
2
00:03:06,487 --> 00:03:09,797
Did you hear that?
- Yeah, I think you're right.
3
00:03:48,047 --> 00:03:51,596
How do you like this?
- He's not bad for a white kid.
4
00:03:52,167 --> 00:03:55,796
It's too much, I want to fall in love!
- You got a tin ear!
5
00:03:56,367 --> 00:03:58,358
I want to listen to him. He's good.
6
00:04:04,607 --> 00:04:07,440
You got everything you need?
- We got it all.
7
00:04:08,007 --> 00:04:10,316
He's in the Bamville.
You can't miss him.
8
00:04:10,887 --> 00:04:14,084
We won't miss him.
- Blow
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3006}{3078}Ljudi me stalno pitaju|poznajem li Tylera Durdena.
{3085}{3113}Tri minute.
{3126}{3182}To je to. Posljednja stanica.
{3199}{3287}Jesi li pripremio govor za ovu prigodu?
{3280}{3364}Sa pištoljem u ustima,|izgovaraš samo samoglasnike.
{3365}{3415}Ne mogu se nièeg sjetiti.
{3400}{3494}Na trenutak sam potpuno zaboravio na|Tylerov kontrolirani detonator...
{3459}{3511}..i pitao se koliko je zapravo|pištolj bio èist.
{3513}{3563}Postaje zabavno.
{3565}{3641}Ona stara izreka,|kako uvijek povrijediš onu koju voliš.
{3643}{3693}Zapravo, vrijedi obostrano.
{3695}{3797}Zauzeli smo mjesta u prvom redu|ovog masovnog uni
1 file(s), added on: 2007-12-21
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3001}{3079}Ihmiset kysyv?t aina minulta,|tunnenko Tyler Durdenin.
{3083}{3108}Kolme minuuttia.
{3110}{3166}Nyt se on. Nollahetki.
{3168}{3256}Onko sinulla tilaisuuteen puhe?
{3258}{3343}Kun aseen piippu on hampaiden v?liss?,|pystyy ??nt?m??n vain vokaaleja.
{3345}{3395}En keksi mit??n.
{3397}{3490}Unohdan sekunniksi Tylerin|hallitun purkamisjutun -
{3492}{3544}ja mietin, kuinka puhdas ase on.
{3546}{3596}Juttu alkaa nyt tulla j?nnitt?v?ksi.
{3598}{3674}Sama vanha juttu,|kuinka aina satuttaa rakastamaansa.
{3676}{3726}No se toimii molemmin p?in.
{3728}{3831}Meill? on eturivin paikat|t?h?n joukkotuhon teatteriin.
{3833}{3899}Runteluprojekt
- The.Jane.Austen.Book.Club.LiMiTED.FS.DVDSCR. XviD-ALLiANCE.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,830 --> 00:00:20,558
"N?o ? inciviliza??o geral
2
00:00:20,559 --> 00:00:24,759
"N?o ? inciviliza??o geral a
pr?pria ess?ncia do amor?"
3
00:00:45,101 --> 00:00:47,865
O CLUBE DE LEITURA
DE JANE AUSTEN
4
00:00:48,666 --> 00:00:50,866
Tradu??o: baudrillard
5
00:00:51,767 --> 00:00:53,967
sincronia: s.pacheco
6
00:00:54,668 --> 00:00:56,868
revis?o: baudrillard e s.pacheco
7
00:02:02,001 --> 00:02:03,201
FECHADO
8
00:03:30,602 --> 00:03:33,593
N?o posso segui-los, pessoal.
Voc?s dirigem muito devagar.
9
00:03:34,683 --> 00:03:35,424
Bernie.
10
00:03:38,410 --> 00:03:
There are more subtitles available for Club
Click here to view them