Search Movie Subtitles results for cloverfield tr by relevance:
- Cloverfield ( Turkish Altyazı )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:41,451 --> 00:01:44,339
6 milyar insan
2
00:01:47,660 --> 00:01:49,180
burada yaþýyor
3
00:01:58,994 --> 00:02:01,002
hepside birbirine benziyor
4
00:02:37,793 --> 00:02:38,514
defol buradan
5
00:02:45,289 --> 00:02:47,297
saat kaç
uyanma saati
6
00:02:48,654 --> 00:02:51,526
hadi bebeðim
7
00:02:57,727 --> 00:02:58,982
teþekkürler
8
00:03:05,071 --> 00:03:06,215
tekrar dene
9
00:03:10,534 --> 00:03:14,816
bunu nasýl yakaladýn
bilmiyorum þans oldu
10
00:03:18,262 --> 00:03:20,750
artýk istemiyorum
11
00:03:27,878 --> 00:03:30,350
12 tane birden atýyorum
tamam
yakala
12
00:03:32,550 --> 00:03:36,317
bugün yine gi
- Cloverfield.DVDRip.DEVi SE.part1.tr.srt
- Cloverfield.DVDRip.DEVi SE.part2.tr.srt
2 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,301 --> 00:00:40,217
borndead, Clint Eastwood,
skyser, 213
2
00:01:03,797 --> 00:01:09,360
"Birden çok çekimin yapýldýðý
olayýn adý Cloverfield olarak tanýmlandý."
3
00:01:15,897 --> 00:01:22,784
Kamera olay yeri "US-447"de bulundu,
daha önceki adýyla Central Park.
4
00:01:46,272 --> 00:01:48,433
Saat sabahýn 06.42'si.
5
00:01:52,278 --> 00:01:54,303
Beth'in babasýnýn evi.
6
00:01:58,251 --> 00:01:59,946
Kendisi þehir dýþýnda.
7
00:02:04,691 --> 00:02:06,955
Ãimdiden güzel bir gün.
8
00:02:38,391 --> 00:02:39,824
Beth.
9
00:02:43,630 --> 00:02:45,5
- Cloverfield.TS.LTT.tr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,449 --> 00:00:55,215
Savunma bakanligi,A.B.D.
2
00:00:56,861 --> 00:01:02,700
"Cloverfield" olarak isimlendirilmis
dosyada yeni kayitlar goruldu.
3
00:01:06,872 --> 00:01:15,150
Kamera "US-447" ismindeki alanda bulundu,
Bulunan yerin daha onceki ismi "Central Park"
4
00:01:39,459 --> 00:01:41,317
6:42 AM.
5
00:01:45,494 --> 00:01:47,004
Beth in babasinin evi.
6
00:01:51,326 --> 00:01:52,836
Sehrin disinda bir yer..
7
00:01:57,758 --> 00:01:59,838
Neredeyse cok guzel bir gun.
8
00:02:36,701 --> 00:02:39,733
-Rob, Ne yapiyorsun?
-hicbirsey.
9
00:02:40,708 --> 00:02:43,627
- Cloverfield 2008 BRRip Xvid AC3-FLAWL3SS.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,200 --> 00:01:01,700
ABD SAVUNMA BAKANLIÃI
2
00:01:03,600 --> 00:01:08,101
BELGE #USGX-8810-B467
DÃJÃTAL SD KART
3
00:01:08,401 --> 00:01:13,501
'CLOVERFIELD' ADLI OLAYIN
BÃRDEN ÃOK GÃRÃNTÃSÃ
4
00:01:13,901 --> 00:01:18,001
KAMERA, US-447 ADLI
OLAY YERÃNDE BULUNDU
5
00:01:18,301 --> 00:01:23,102
ESKÃ ADIYLA CENTRAL PARK
OLARAK BÃLÃNEN YERDE
6
00:01:27,702 --> 00:01:30,502
27 Nisan 06:41
7
00:01:46,803 --> 00:01:48,803
Saat 6:42.
8
00:01:52,804 --> 00:01:54,704
Beth'in babasýnýn evindeyiz.
9
00:01:58,704 --> 00:02:00,304
Ãehir dýþýnda.
10
00:02:0
- Cloverfield.DVDRip.TLF. part1.tr.srt
- Cloverfield.DVDRip.TLF. part2.tr.srt
2 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,081 --> 00:00:30,301
Ãevirmenler:
2
00:00:30,301 --> 00:00:40,217
borndead, Clint Eastwood,
skyser, 213
3
00:01:03,797 --> 00:01:09,360
"Birden çok çekimin yapýldýðý
olayýn adý Cloverfield olarak tanýmlandý."
4
00:01:15,897 --> 00:01:22,784
Kamera olay yeri "US-447"de bulundu,
daha önceki adýyla Central Park.
5
00:01:46,272 --> 00:01:48,433
Saat sabahýn 06.42'si.
6
00:01:52,278 --> 00:01:54,303
Beth'in babasýnýn evi.
7
00:01:58,251 --> 00:01:59,946
Kendisi þehir dýþýnda.
8
00:02:04,691 --> 00:02:06,955
Ãimdiden güzel bir gün.
9
00:02:38,391 --> 00
- Cloverfield.DVDRip.FXG. tr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,301 --> 00:00:40,217
borndead, Clint Eastwood,
skyser, 213
2
00:01:03,797 --> 00:01:09,360
"Birden çok çekimin yapýldýðý
olayýn adý Cloverfield olarak tanýmlandý."
3
00:01:15,897 --> 00:01:22,784
Kamera olay yeri "US-447"de bulundu,
daha önceki adýyla Central Park.
4
00:01:46,272 --> 00:01:48,433
Saat sabahýn 06.42'si.
5
00:01:52,278 --> 00:01:54,303
Beth'in babasýnýn evi.
6
00:01:58,251 --> 00:01:59,946
Kendisi þehir dýþýnda.
7
00:02:04,691 --> 00:02:06,955
Ãimdiden güzel bir gün.
8
00:02:38,391 --> 00:02:39,824
Beth.
9
00:02:43,630 --> 00:02:45,5
- Cloverfield.DVDRip.DiAM OND.tr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,212 --> 00:00:23,220
subtitlez.com
2
00:00:58,225 --> 00:00:59,726
Savunma bakanligi,A.B.D.
3
00:01:02,729 --> 00:01:08,735
"Cloverfield" olarak isimlendirilmis
dosyada yeni kayitlar goruldu.
4
00:01:13,240 --> 00:01:21,748
Kamera "US-447" ismindeki alanda bulundu,
Bulunan yerin daha onceki ismi "Central Park"
5
00:01:46,231 --> 00:01:48,108
6:42 AM.
6
00:01:52,279 --> 00:01:53,780
Beth in babasinin evi.
7
00:01:58,118 --> 00:01:59,620
Sehrin disinda bir yer..
8
00:02:04,541 --> 00:02:06,668
Neredeyse cok guzel bir gun.
9
00:02:43,622 --> 00:02:46,625
-Rob, Ne yapiyorsu
- Cloverfield.2008.720p.B luray.x264.srt
1 file(s), added on: 2011-02-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,600 --> 00:01:12,600
Ãeviren: pirate
2
00:01:14,600 --> 00:01:24,100
KAMERA, ESKÃDEN 'CENTRAL PARK' OLARAK BÃLÃNEN
'US-447' ADLI OLAY YERÃNDE BULUNDU
3
00:01:47,300 --> 00:01:49,500
Saat 6:42.
4
00:01:53,300 --> 00:01:55,400
Beth'in babasýnýn evi.
5
00:01:59,300 --> 00:02:01,000
Babasý þehir dýþýnda.
6
00:02:05,700 --> 00:02:08,000
Daha þimdiden güzel bir gün.
7
00:02:39,400 --> 00:02:40,900
Beth.
8
00:02:44,700 --> 00:02:46,600
- Rob, ne yapýyorsun?
- Hiçbir þey.
9
00:02:46,700 --> 00:02:48,300
- Yapma þunu.
- Hiçbir þey.
10
00:02:48,500 --> 0
- Cloverfield.DVDRip.DEVi SE.part1.tr.srt
- Cloverfield.DVDRip.DEVi SE.part2.tr.srt
2 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,301 --> 00:00:40,217
borndead, Clint Eastwood,
skyser, 213
2
00:01:03,797 --> 00:01:09,360
"Birden çok çekimin yapýldýðý
olayýn adý Cloverfield olarak tanýmlandý."
3
00:01:15,897 --> 00:01:22,784
Kamera olay yeri "US-447"de bulundu,
daha önceki adýyla Central Park.
4
00:01:46,272 --> 00:01:48,433
Saat sabahýn 06.42'si.
5
00:01:52,278 --> 00:01:54,303
Beth'in babasýnýn evi.
6
00:01:58,251 --> 00:01:59,946
Kendisi þehir dýþýnda.
7
00:02:04,691 --> 00:02:06,955
Ãimdiden güzel bir gün.
8
00:02:38,391 --> 00:02:39,824
Beth.
9
00:02:43,630 --> 00:02:45,5
- Cloverfield.DVDRip.TLF. part2.tr.srt
- Cloverfield.DVDRip.TLF. part1.tr.srt
2 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,977 --> 00:00:07,540
Ãehirden çýkmaya çalýþýyorduk ve
Brooklyn Köprüsü'ndeydik...
2
00:00:08,284 --> 00:00:10,844
...ve o olduðunda oradaydýk.
3
00:00:12,621 --> 00:00:16,580
Jason öldü. Jason öldü anne.
4
00:01:13,816 --> 00:01:16,114
Ona ne diyeceðimi bilmiyorum.
5
00:01:18,554 --> 00:01:19,919
Anlýyor musun?
6
00:01:22,358 --> 00:01:24,952
Sanki, bir þey demeliyim...
7
00:01:26,128 --> 00:01:28,289
...ama ne diyeceðimi bilmiyorum.
8
00:01:46,648 --> 00:01:49,014
Buraya bile gelmeyecektim ben.
9
00:01:51,086 --> 00:01:54,249
Gelmen gerekmiyordu. Yan
- Cloverfield.DVDRip.FxM. tr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,301 --> 00:00:40,217
borndead, Clint Eastwood,
skyser, 213
2
00:01:03,797 --> 00:01:09,360
"Birden çok çekimin yapýldýðý
olayýn adý Cloverfield olarak tanýmlandý."
3
00:01:15,897 --> 00:01:22,784
Kamera olay yeri "US-447"de bulundu,
daha önceki adýyla Central Park.
4
00:01:46,272 --> 00:01:48,433
Saat sabahýn 06.42'si.
5
00:01:52,278 --> 00:01:54,303
Beth'in babasýnýn evi.
6
00:01:58,251 --> 00:01:59,946
Kendisi þehir dýþýnda.
7
00:02:04,691 --> 00:02:06,955
Ãimdiden güzel bir gün.
8
00:02:38,391 --> 00:02:39,824
Beth.
9
00:02:43,630 --> 00:02:45,5
- Cloverfield.DVDRip.JUPi T.part1.tr.srt
- Cloverfield.DVDRip.JUPi T.part2.tr.srt
2 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,301 --> 00:00:40,217
borndead, Clint Eastwood,
skyser, 213
2
00:01:03,797 --> 00:01:09,360
"Birden çok çekimin yapýldýðý
olayýn adý Cloverfield olarak tanýmlandý."
3
00:01:15,897 --> 00:01:22,784
Kamera olay yeri "US-447"de bulundu,
daha önceki adýyla Central Park.
4
00:01:46,272 --> 00:01:48,433
Saat sabahýn 06.42'si.
5
00:01:52,278 --> 00:01:54,303
Beth'in babasýnýn evi.
6
00:01:58,251 --> 00:01:59,946
Kendisi þehir dýþýnda.
7
00:02:04,691 --> 00:02:06,955
Ãimdiden güzel bir gün.
8
00:02:38,391 --> 00:02:39,824
Beth.
9
00:02:43,630 --> 00:02:45,5
- Cloverfield.CHD.part1.< font style="background-color: #A682E4;">tr.srt
- Cloverfield.CHD.part2.< font style="background-color: #A682E4;">tr.srt
2 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,600 --> 00:01:12,600
Ãeviren: pirate
2
00:01:14,600 --> 00:01:24,100
KAMERA, ESKÃDEN 'CENTRAL PARK' OLARAK BÃLÃNEN
'US-447' ADLI OLAY YERÃNDE BULUNDU
3
00:01:47,300 --> 00:01:49,500
Saat 6:42.
4
00:01:53,300 --> 00:01:55,400
Beth'in babasýnýn evi.
5
00:01:59,300 --> 00:02:01,000
Babasý þehir dýþýnda.
6
00:02:05,700 --> 00:02:08,000
Daha þimdiden güzel bir gün.
7
00:02:39,400 --> 00:02:40,900
Beth.
8
00:02:44,700 --> 00:02:46,600
- Rob, ne yapýyorsun?
- Hiçbir þey.
9
00:02:46,700 --> 00:02:48,300
- Yapma þunu.
- Hiçbir þey.
10
00:02:48,500 --> 0
- Cloverfield.720p.Chakra .tr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,600 --> 00:01:12,600
Ãeviren: pirate
2
00:01:14,600 --> 00:01:24,100
KAMERA, ESKÃDEN 'CENTRAL PARK' OLARAK BÃLÃNEN
'US-447' ADLI OLAY YERÃNDE BULUNDU
3
00:01:47,300 --> 00:01:49,500
Saat 6:42.
4
00:01:53,300 --> 00:01:55,400
Beth'in babasýnýn evi.
5
00:01:59,300 --> 00:02:01,000
Babasý þehir dýþýnda.
6
00:02:05,700 --> 00:02:08,000
Daha þimdiden güzel bir gün.
7
00:02:39,400 --> 00:02:40,900
Beth.
8
00:02:44,700 --> 00:02:46,600
- Rob, ne yapýyorsun?
- Hiçbir þey.
9
00:02:46,700 --> 00:02:48,300
- Yapma þunu.
- Hiçbir þey.
10
00:02:48,500 --> 0
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,000 --> 00:01:09,640
Ãeviren: pirate
2
00:01:11,560 --> 00:01:20,640
KAMERA, ESKÃDEN 'CENTRAL PARK' OLARAK BÃLÃNEN
'US-447' ADLI OLAY YERÃNDE BULUNDU
3
00:01:42,920 --> 00:01:45,000
Saat 6:42.
4
00:01:48,640 --> 00:01:50,680
Beth'in babasýnýn evi.
5
00:01:54,400 --> 00:01:56,040
Babasý þehir dýþýnda.
6
00:02:00,560 --> 00:02:02,760
Daha þimdiden güzel bir gün.
7
00:02:32,880 --> 00:02:34,320
Beth.
8
00:02:37,960 --> 00:02:39,760
- Rob, ne yapýyorsun?
- Hiçbir þey.
9
00:02:39,880 --> 00:02:41,400
- Yapma þunu.
- Hiçbir þey.
10
00:02:41,600 --> 0
- Cloverfield.TS.LTT.tr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,449 --> 00:00:55,215
Savunma bakanligi,A.B.D.
2
00:00:56,861 --> 00:01:02,700
"Cloverfield" olarak isimlendirilmis
dosyada yeni kayitlar goruldu.
3
00:01:06,872 --> 00:01:15,150
Kamera "US-447" ismindeki alanda bulundu,
Bulunan yerin daha onceki ismi "Central Park"
4
00:01:39,459 --> 00:01:41,317
6:42 AM.
5
00:01:45,494 --> 00:01:47,004
Beth in babasinin evi.
6
00:01:51,326 --> 00:01:52,836
Sehrin disinda bir yer..
7
00:01:57,758 --> 00:01:59,838
Neredeyse cok guzel bir gun.
8
00:02:36,701 --> 00:02:39,733
-Rob, Ne yapiyorsun?
-hicbirsey.
9
00:02:40,708 --> 00:02:43,627
- Cloverfield.DVDRip.FxM. tr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,301 --> 00:00:40,217
borndead, Clint Eastwood,
skyser, 213
2
00:01:03,797 --> 00:01:09,360
"Birden çok çekimin yapýldýðý
olayýn adý Cloverfield olarak tanýmlandý."
3
00:01:15,897 --> 00:01:22,784
Kamera olay yeri "US-447"de bulundu,
daha önceki adýyla Central Park.
4
00:01:46,272 --> 00:01:48,433
Saat sabahýn 06.42'si.
5
00:01:52,278 --> 00:01:54,303
Beth'in babasýnýn evi.
6
00:01:58,251 --> 00:01:59,946
Kendisi þehir dýþýnda.
7
00:02:04,691 --> 00:02:06,955
Ãimdiden güzel bir gün.
8
00:02:38,391 --> 00:02:39,824
Beth.
9
00:02:43,630 --> 00:02:45,5
- Cloverfield.2008.BRRip. XViD.AC3.D-Z0N3.srt
1 file(s), added on: 2011-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,930 --> 00:00:59,490
ABD SAVUNMA BAKANLIÃI
2
00:01:01,610 --> 00:01:06,081
BELGE #USGX-8810-B467
DÃJÃTAL SD KART
3
00:01:06,210 --> 00:01:11,284
'CLOVERFIELD' ADLI OLAYIN
BÃRDEN ÃOK GÃRÃNTÃSÃ
4
00:01:11,410 --> 00:01:15,483
KAMERA, US-447 ADLI
OLAY YERÃNDE BULUNDU
5
00:01:15,610 --> 00:01:20,320
ESKÃ ADIYLA CENTRAL PARK
OLARAK BÃLÃNEN YERDE
6
00:01:24,210 --> 00:01:25,438
27 Nisan 06:41
7
00:01:42,930 --> 00:01:44,966
Saat 6:42.
8
00:01:48,690 --> 00:01:50,601
Beth'in babasýnýn evindeyiz.
9
00:01:54,410 --> 00:01:56,002
Ãehir dýþýnda.
10
00:02:0
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,451 --> 00:01:44,339
6 milyar insan
2
00:01:47,660 --> 00:01:49,180
burada yaþýyor
3
00:01:58,994 --> 00:02:01,002
hepside birbirine benziyor
4
00:02:37,793 --> 00:02:38,514
defol buradan
5
00:02:45,289 --> 00:02:47,297
saat kaç
uyanma saati
6
00:02:48,654 --> 00:02:51,526
hadi bebeðim
7
00:02:57,727 --> 00:02:58,982
teþekkürler
8
00:03:05,071 --> 00:03:06,215
tekrar dene
9
00:03:10,534 --> 00:03:14,816
bunu nasýl yakaladýn
bilmiyorum þans oldu
10
00:03:18,262 --> 00:03:20,750
artýk istemiyorum
11
00:03:27,878 --> 00:03:30,350
12 tane birden atýyoru
- Cloverfield.DVDRip.FXG. tr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,301 --> 00:00:40,217
borndead, Clint Eastwood,
skyser, 213
2
00:01:03,797 --> 00:01:09,360
"Birden çok çekimin yapýldýðý
olayýn adý Cloverfield olarak tanýmlandý."
3
00:01:15,897 --> 00:01:22,784
Kamera olay yeri "US-447"de bulundu,
daha önceki adýyla Central Park.
4
00:01:46,272 --> 00:01:48,433
Saat sabahýn 06.42'si.
5
00:01:52,278 --> 00:01:54,303
Beth'in babasýnýn evi.
6
00:01:58,251 --> 00:01:59,946
Kendisi þehir dýþýnda.
7
00:02:04,691 --> 00:02:06,955
Ãimdiden güzel bir gün.
8
00:02:38,391 --> 00:02:39,824
Beth.
9
00:02:43,630 --> 00:02:45,5
There are more subtitles available for Cloverfield Tr
Click here to view them