Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
; Closer.2004.720p.BluRay.x264-REVEiLLE
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1280
PlayResY: 688
Last Style Storage: Default
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: closer,Cronos Pro Light,36,&H00F0F9F5,&H0000FFFF,&H00000000,&H00042505,-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
; Closer.2004.720p.BluRay.x264-REVEiLLE
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1280
PlayResY: 688
Last Style Storage: Default
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: closer,Cronos Pro Light,36,&H00F0F9F5,&H0000FFFF,&H00000000,&H00042505,-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
; Closer.2004.720p.BluRay.x264-REVEiLLE
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1280
PlayResY: 688
Last Style Storage: Default
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: closer,Cronos Pro Light,36,&H00F0F9F5,&H0000FFFF,&H00000000,&H00042505,-
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: eternal, sunshine, of, the, spotless, mind, 2004, 1, cd, french, fr, dvd, 5, 72, p, hddvd, x26, reveille, ass,
original filename: Eternal Sunshine of the Spotless Mind - 2004 - 1CD - French - fr - e62f79f85072425be67e68c8e1a40656.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
Timer: 100.0000
WrapStyle: 0
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,46,&H00DEF5F6,&H0000FFFF,&H00022612,&H00200B03,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:01:35.57,0:01:38.09,Default,,0000,0000,0000,,{i1}Le tra
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: the, incredibles, 2004, 1, cd, french, fr, 72, p, x26, thor, ass,
original filename: The Incredibles - 2004 - 1CD - French - fr - 040323ae8b943437d06d898eaa056570.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
Timer: 100.0000
WrapStyle: 0
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,48,&H00DEF5F6,&H0000FFFF,&H00022612,&H00200B03,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:01:10.11,0:01:11.99,Default,,0000,0000,0000,,- C'est br
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,866 --> 00:00:26,343
M
2
00:00:26,344 --> 00:00:26,821
MA
3
00:00:26,822 --> 00:00:27,299
MAI
4
00:00:27,300 --> 00:00:27,777
MAI A
5
00:00:27,778 --> 00:00:28,255
MAI AP
6
00:00:28,256 --> 00:00:28,733
MAI APR
7
00:00:28,734 --> 00:00:29,211
MAI APRO
8
00:00:29,212 --> 00:00:29,689
MAI APROA
9
00:00:29,690 --> 00:00:30,167
MAI APROAP
10
00:00:30,168 --> 00:00:30,645
MAI APROAPE
11
00:00:30,646 --> 00:00:31,123
AI APROAPE
12
00:00:31,124 --> 00:00:31,601
I APROAPE
13
00:00:31,602 --> 00:00:32,079
APROAPE
14
00:00:32,080 --> 00:00:32,557
PROAPE
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: in, good, company, 2004, 1, cd, french, fr, rev, x26,
original filename: In Good Company - 2004 - 1CD - French - fr - 8f0fd067a25622738b7ab4687c295199.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,186 --> 00:01:29,744
<i>Apr?s des mois de sp?culation,</i>
2
00:01:29,821 --> 00:01:31,948
<i>les analystes attendent
cette semaine l'annonce</i>
3
00:01:32,023 --> 00:01:35,288
<i>de l'achat de Waterman Publishing
par GlobeCom International,</i>
4
00:01:35,360 --> 00:01:38,124
<i>ainsi que de son magazine principal,
Sports America.</i>
5
00:01:38,196 --> 00:01:41,632
<i>L'homme ? la t?te de GlobeCom,
le magnat de la presse Teddy K.</i>
6
00:01:41,700 --> 00:01:43,793
<i>ne regarde pas ? la d?pense,
ces jours-ci :</i>
7
00:01:43,869 --> 00:01:46,736
<i>une entreprise de restauration,
un c?blodistributeur</i
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: the, butterfly, effect, 2004, 1, cd, french, fr, 72, p, 5, x26, rmz, ass,
original filename: The Butterfly Effect - 2004 - 1CD - French - fr - de1103ec057f9e6069a7c01381617df9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
Timer: 100.0000
WrapStyle: 0
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,48,&H00DEF5F6,&H0000FFFF,&H00022612,&H00200B03,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:33.01,0:00:35.05,Default,,0000,0000,0000,,Il est dit
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,390 --> 00:02:36,360
Hello, stranger.
2
00:03:11,520 --> 00:03:13,750
Sorry. Looking for a cigarette.
3
00:03:14,650 --> 00:03:15,980
I've given up.
4
00:03:18,690 --> 00:03:20,050
Thank you.
5
00:03:22,390 --> 00:03:24,620
- Got to be somewhere?N- Work.
6
00:03:26,160 --> 00:03:28,150
You didn't fancy my sandwiches?
7
00:03:28,270 --> 00:03:30,890
- Don't eat fish.N- Why not?
8
00:03:31,770 --> 00:03:33,460
Fish piss in the sea.
9
00:03:33,970 --> 00:03:36,800
- So do children.N- Don't eat children, either.
10
00:03:38,110 --> 00:03:39,600
What's your work?
11
0
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: closer, 2004, i, 2, 3, 9, 7, fps, rev, x26,
original filename: 42722-Closer_(2004_I)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,866 --> 00:00:26,343
M
2
00:00:26,344 --> 00:00:26,821
MA
3
00:00:26,822 --> 00:00:27,299
MAI
4
00:00:27,300 --> 00:00:27,777
MAI A
5
00:00:27,778 --> 00:00:28,255
MAI AP
6
00:00:28,256 --> 00:00:28,733
MAI APR
7
00:00:28,734 --> 00:00:29,211
MAI APRO
8
00:00:29,212 --> 00:00:29,689
MAI APROA
9
00:00:29,690 --> 00:00:30,167
MAI APROAP
10
00:00:30,168 --> 00:00:30,645
MAI APROAPE
11
00:00:30,646 --> 00:00:31,123
AI APROAPE
12
00:00:31,124 --> 00:00:31,601
I APROAPE
13
00:00:31,602 --> 00:00:32,079
APROAPE
14
00:00:32,080 --> 00:00:32,557
PROAPE
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: suchimuboi, 2004, french, fr, steamboy, 72, p, bluray, x26, dts, thora, ass,
original filename: Suchimuboi - 2004 - - French - fr - 8f6209cd59eea9092ee98d9b65ffa6a4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v2.00 PRE-RELEASE (SVN r1515, ArchMageZeratuL)
; http://www.aegisub.net
Title: Steamboy.2004.720p.BluRay.x264.DTS-THORA
Original Script:
Original Translation:
Original Editing:
Original Timing:
Synch Point:
Script Updated By:
Update Details:
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 1280
PlayResY: 688
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000
WrapStyle: 0
Last Style Storage: default
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
Export Encoding: UTF-8
Export filters: Transform Framerate|Clean Script Info|Fix Styles
ScaledBorderAndShadow: no
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColou
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: death, proof, 2007, 1, cd, french, fr, grindhouse, dvd, 5, 72, p, x26, 4, nbs, ass,
original filename: Death Proof - 2007 - 1CD - French - fr - ce6ae430fa5c88a697a477bbcf7ca6a1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v2.00 PRE-RELEASE (SVN r1611, ArchMageZeratuL)
; http://www.aegisub.net
Title: Death.Proof.Extended.Unrated.SE.2007.720p.HDTV.x264-NBS
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: deathp,Tahoma,40,&H00F0F9F5,&H0000FFFF
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: eternal, sunshine, of, the, spotless, mind, 2004, 1, cd, english, en, dvd, 5, 72, p, hddvd, x26, reveille, ass,
original filename: Eternal Sunshine of the Spotless Mind - 2004 - 1CD - English - en - 79f71c9d01bd2ddfe69390fe57b1e80e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
Timer: 100.0000
WrapStyle: 0
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,46,&H00DEF5F6,&H0000FFFF,&H00022612,&H00200B03,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:01:35.57,0:01:38.09,Default,,0000,0000,0000,,{i1}Montau
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: paprika, 2006, french, fr, papurika, 72, p, bluray, x26, 4, progress, ass,
original filename: Paprika - 2006 - - French - fr - 27d8e644d2e522f9191b2b369fd4c5d2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.09 Beta
; http://www.aegisub.net
; Goodfish font: http://www.fontriver.com/font/goodfish/
Title: Papurika.2006.720p.BluRay.x264-PROGRESS
PlayResX: 1280
PlayResY: 688
ScriptType: v4.00+
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: paprika,Goodfish,48,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H80000000,-1,0,0,0,100,110,0.00,0.00,1,1.50,3.00,2,30,30,10,238
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV,
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: suchimuboi, 2004, english, en, steamboy, 72, p, bluray, x26, dts, thora, ass,
original filename: Suchimuboi - 2004 - - English - en - f54439393492ef6080b292d775ba89aa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v2.00 PRE-RELEASE (SVN r1515, ArchMageZeratuL)
; http://www.aegisub.net
Title:
Original Script:
Original Translation:
Original Editing:
Original Timing:
Synch Point:
Script Updated By:
Update Details:
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 1280
PlayResY: 688
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000
WrapStyle: 0
Last Style Storage: default
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
Export Encoding: UTF-8
Export filters: Transform Framerate|Clean Script Info|Fix Styles
ScaledBorderAndShadow: no
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Itali
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: the, bourne, supremacy, 2004, 1, cd, french, fr, 72, p, 5, x26, progress,
original filename: The Bourne Supremacy - 2004 - 1CD - French - fr - 893f3a84c5d379a0c576d5612bb7a014.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:41,165 --> 00:00:43,656
<i>Ceci n'est pas un exercice, soldat.</i>
2
00:00:45,136 --> 00:00:46,797
<i>C'est clair?</i>
3
00:00:48,873 --> 00:00:51,933
<i>C'est un projet en chantier.
Tu as le feu vert.</i>
4
00:00:55,346 --> 00:00:57,712
<i>L 'entraînement est terminé.
L 'entraînement est terminé.</i>
5
00:01:48,199 --> 00:01:50,030
Ca va.Je suis bien.
6
00:01:51,102 --> 00:01:53,161
Juste un mal de tête.
7
00:01:58,776 --> 00:02:00,710
Tu es brûlant.
8
00:02:15,359 --> 00:02:17,293
Ca va.
9
00:02:18,963 --> 00:02:20,897
Juste un mal de tête.
10
00:02:41,886 --> 00:02:44,548
- Il y a du neuf?
- Non.
11
00:02:46,557 --> 00:
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: appurushido, 2004, polish, pl, appleseed, 72, p, x26, dts, thora, ass,
original filename: Appurushido - 2004 - - Polish - pl - 9dfeb822b0478307c6bdc185198b9c05.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10 PRE-RELEASE (SVN r508, Motoko-chan)
; http://www.aegisub.net
Title: Appleseed.2004.720p.HDTV.x264.DTS-THORA
Original Translation: zmijeq, poprawki Greybrow
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
ScaledBorderAndShadow: yes
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 8
Video Position: 29077
Last Style Storage: BS
Export Encoding: UTF-8
Export filters: Transform Framerate|Clean Script Info|Fix Styles
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, Ma
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: man, cheng, jin, dai, huang, jia, 2006, french, fr, curse, of, the, golden, flower, 72, p, bluray, x26, 4, proper, progress, ass,
original filename: Man cheng jin dai huang jin jia - 2006 - - French - fr - 7e6f0f20a5b532fb3bc7a465b5470b4b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
; Curse.Of.The.Golden.Flower.2006.720p.BluRay.x264.PROPER-PROGRESS
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1280
PlayResY: 544
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: cotgf,Cronos Pro Light,40,&H00F0F9F5,&H0000FFFF,&H00000000,&H00042505,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,20,20,20,0
[Events]
Format:
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: lost, 2004, 1, cd, french, fr, s03e2, 3, x26, aac, wraith, s03e23,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - French - fr - 9c45826a7ba5c5d1a2e2ad57fd4a57c4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:07,100
2
00:00:07,969 --> 00:00:08,969
?a va ?
2
00:00:13,700 --> 00:00:14,700
Oui, j'ai juste...
3
00:00:15,100 --> 00:00:16,300
un caillou dans ma chaussure.
4
00:00:27,000 --> 00:00:28,300
Il ne le pensait pas, tu sais.
5
00:00:30,400 --> 00:00:31,400
Quoi ?
6
00:00:31,700 --> 00:00:32,700
Sawyer.
7
00:00:33,600 --> 00:00:36,500
Quand il a dit qu'il ne voulait pas
que tu viennes... il le pensait pas.
8
00:00:37,000 --> 00:00:38,600
Pourquoi il l'a dit, alors ?
9
00:00:40,300 --> 00:00:41,900
Il essayait de te prot?ger.
10
00:00:45,400 --> 00:00:4
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: hauru, no, ugoku, shiro, 2004, dutch, nl, howl's, moving, castle, x26, dts, thora, ass,
original filename: Hauru no ugoku shiro - 2004 - - Dutch - nl - 4fec155042be0e71d4b50cf84b76370d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
; Howl's_Moving_Castle_(2004)_[1280x720,HDTV,x264,DTS]_-_THORA
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1280
PlayResY: 688
Timer: 100.0000
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: howru main,Cronos Pro Light,38,&H00F0F9F5,&H0000FFFF,&H00000000,&H00042505,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,20,0
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: eternal, sunshine, of, the, spotless, mind, 2004, 1, cd, czech, cz, rev, es, 72, p, x26, cs,
original filename: Eternal Sunshine of the Spotless Mind - 2004 - 1CD - Czech - cz - 690decb472137421a96f7445daac5322.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,865 --> 00:01:32,897
D?KY
2
00:01:37,895 --> 00:01:42,792
N?hodn? my?lenky o sv?tku
svat?ho Valent?na roku 2004.
3
00:01:44,058 --> 00:01:47,456
Tenhle sv?tek vymysleli
v?robci blahop??n?,
4
00:01:48,056 --> 00:01:51,787
aby lidem p?ipadalo,
?e jejich ?ivot stoj? za prd.
5
00:01:54,086 --> 00:01:56,584
Dnes jsem ne?el do pr?ce.
6
00:01:58,583 --> 00:02:01,049
Jel jsem do Montauku.
7
00:02:02,781 --> 00:02:04,747
Nev?m pro?.
8
00:02:06,346 --> 00:02:08,644
Nejsem impulzivn?.
9
00:02:15,974 --> 00:02:21,671
Jen jsem se probudil v mizern?
n?lad?. Mus?m d?t auto do opravy
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: empire, of, the, sun, 1987, 1, cd, french, fr, hdtvrip, x26, 4, wayne, ass,
original filename: Empire of the Sun - 1987 - 1CD - French - fr - febb911fd472536a6f9b74b27a9a34e9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
Timer: 100.0000
WrapStyle: 0
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,48,&H00DEF5F6,&H0000FFFF,&H00022612,&H00200B03,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:15.57,0:00:19.70,Default,,0000,0000,0000,,{i1}En 194
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: fight, club, 1999, 1, cd, french, fr, 72, p, x26, 4, thor, ass,
original filename: Fight Club - 1999 - 1CD - French - fr - 4b439e4f437fd8d66548c75f9666cf57.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
Timer: 100.0000
WrapStyle: 0
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,48,&H00DEF5F6,&H0000FFFF,&H00022612,&H00200B03,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:01:32.41,0:01:35.61,Default,,0000,0000,0000,,{i1}On me
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: faceoff, 1997, 1, cd, french, fr, face, 72, p, bluray, x26, 4, proper, readnfo, progress, ass,
original filename: FaceOff - 1997 - 1CD - French - fr - 5c6f9f7b53a4d97c294d6050046c9f1f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
Timer: 100.0000
WrapStyle: 0
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,46,&H00DEF5F6,&H0000FFFF,&H00022612,&H00200B03,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:01:09.61,0:01:14.03,Default,,0000,0000,0000,,VOLTE-FACE
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: hauru, no, ugoku, shiro, 2004, 1, cd, czech, cz, howl's, moving, castle, x26, dts, thora, ass,
original filename: Hauru no ugoku shiro - 2004 - 1CD - Czech - cz - ec8ae22d7bddd98749bfa24ed50cfaed.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
; Howl's_Moving_Castle_(2004)_[1280x720,HDTV,x264,DTS]_-_THORA
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1280
PlayResY: 688
Timer: 100.0000
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: howru main,Cronos Pro Light,38,&H00F0F9F5,&H0000FFFF,&H00000000,&H00042505,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,20,0
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: final, fantasy:, the, spirits, within, 2001, cd, french, fr, fantasy, 72, p, bluray, dts, x26, 4, esir, proper, ass,
original filename: Final Fantasy: The Spirits Within - 2001 - 1CD - French - fr - c8bf5d00a8f4d7d3b241ad0fb05557d6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
ScriptType: v4.00+
Title: Final.Fantasy.The.Spirits.Within.2001.720p.BluRay.DTS.x264.PROPER-ESiR
PlayResX: 1280
PlayResY: 688
WrapStyle: 0
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: ffsw,Cronos Pro Light,36,&H00E6FCFB,&H0000FFFF,&H
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: lost, 2004, 1, cd, french, fr, s03e0, 2, x26, aac, wraith, s03e02,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - French - fr - 95794d28ec301c58fdd473575864f1fd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,600
Pr?c?demment dans
Lost...
2
00:00:01,700 --> 00:00:03,400
Je pense que Michael nous a trahis.
3
00:00:03,500 --> 00:00:05,200
Le camp o? Michael vous conduit...
4
00:00:05,300 --> 00:00:06,900
c'est l? qu'ils vous pi?geront.
5
00:00:07,000 --> 00:00:09,100
- Je passerai discr?tement par la c?te.
- Comment ?
6
00:00:09,100 --> 00:00:10,800
Nous les suivrons en bateau.
7
00:00:11,200 --> 00:00:13,300
Cette fois,
ils sauront que nous arrivons.
8
00:00:19,300 --> 00:00:20,300
Bonjour, Jack.
9
00:00:20,400 --> 00:00:22,200
- Je suis Juliet.
- O? sont m
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: the, butterfly, effect, 2004, 1, cd, english, en, 72, p, 5, x26, rmz, ass,
original filename: The Butterfly Effect - 2004 - 1CD - English - en - 608bba562563c0d7ef59979ed0dd4e93.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
Timer: 100.0000
WrapStyle: 0
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,48,&H00DEF5F6,&H0000FFFF,&H00022612,&H00200B03,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:01:17.60,0:01:20.73,Default,,0000,0000,0000,,"If anyone
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: pirates, of, the, caribbean:, curse, black, 2003, 1, cd, french, fr, caribbean, pearl, dvd, 9, 72, p, bluray, x26, 4, hv, ass,
original filename: Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black... - 2003 - 1CD - French - fr - a84fca436d6d8118214857dab9165905.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 640
PlayResY: 480
Last Style Storage: Default
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: potc,Cronos Pro Light,36,&H00F0F9F5,&H0000FFFF,&H00000000,&H00042505,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
[E
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: hauru, no, ugoku, shiro, 2004, finnish, fi, howl's, moving, castle, x26, dts, thora, ass,
original filename: Hauru no ugoku shiro - 2004 - - Finnish - fi - e15dc1362fad3a789e3299b538c3075f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
; Howl's_Moving_Castle_(2004)_[1280x720,HDTV,x264,DTS]_-_THORA
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1280
PlayResY: 688
Timer: 100.0000
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: howru main,Cronos Pro Light,38,&H00F0F9F5,&H0000FFFF,&H00000000,&H00042505,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,20,0
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: hauru, no, ugoku, shiro, 2004, spanish, es, howl's, moving, castle, x26, dts, thora, ass,
original filename: Hauru no ugoku shiro - 2004 - - Spanish - es - 8f724bffdf8a3e995bbb4ce8094372d2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
; Howl's_Moving_Castle_(2004)_[1280x720,HDTV,x264,DTS]_-_THORA
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1280
PlayResY: 688
Timer: 100.0000
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: howru main,Cronos Pro Light,38,&H00F0F9F5,&H0000FFFF,&H00000000,&H00042505,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,20,0
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: lost, 2004, 1, cd, french, fr, s03e0, 6, x26, aac, wraith, s03e06,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - French - fr - 8248f444f717f789ca4717618c28a464.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
<i>Pr?c?demment dans</i> Lost...
2
00:00:01,400 --> 00:00:04,500
Deux jours apr?s avoir d?couvert
que j'avais une tumeur ? la colonne,
3
00:00:04,500 --> 00:00:06,600
un chirurgien tombe du ciel.
4
00:00:06,700 --> 00:00:09,200
On avait un super plan
pour vous briser, Jack.
5
00:00:09,400 --> 00:00:11,900
Mon merveilleux plan est parti en fum?e
6
00:00:12,000 --> 00:00:14,800
au moment o? vous avez vu mes radios
et compris que j'?tais mourant.
7
00:00:15,000 --> 00:00:17,100
Vous voulez que je vous sauve la vie ?
8
00:00:17,200 --> 00:00:19,300
Non, je
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: the, terminator, 1984, 1, cd, french, fr, proper, bdrip, 72, 5, x26, definition, ass,
original filename: The Terminator - 1984 - 1CD - French - fr - bf35740e612396ceddb763f0c972df26.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
Timer: 100.0000
WrapStyle: 0
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,46,&H00DEF5F6,&H0000FFFF,&H00022612,&H00200B03,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:46.11,0:00:51.53,Default,,0000,0000,0000,,LOS ANGELES
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: lost, 2004, 1, cd, french, fr, s03e0, 7, x26, aac, wraith, s03e07,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - French - fr - 37f3a89cbb5feb8e0e886176f6dd461b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
<i>Pr?c?demment dans</i> Lost...
2
00:00:01,500 --> 00:00:03,300
Vous m'avez amen? ici
pour que je vous op?re.
3
00:00:03,300 --> 00:00:05,200
Vous croyez que je vous fais confiance ?
4
00:00:05,300 --> 00:00:08,100
Que je vais vous op?rer et <i>esp?rer</i>
que vous me laissiez partir ?
5
00:00:10,100 --> 00:00:11,100
Tu dois le faire.
6
00:00:11,600 --> 00:00:13,200
Comment ils t'ont forc? ? me demander ?
7
00:00:13,300 --> 00:00:15,000
- Qu'est-ce qu'ils t'ont promis ?
- Rien.
8
00:00:15,000 --> 00:00:17,800
- Alors, qu'est-ce que tu fais l? ?
- Ils
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: lost, 2004, 1, cd, french, fr, copie, de, s03e2, x26, aac, wraith, s03e21,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - French - fr - 61f34d438708829084a94a3bb36e6827.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,451 --> 00:00:01,759
Pr?c?demment, dans Lost...
2
00:00:01,974 --> 00:00:03,597
Desmond a dit que j'allais mourir.
3
00:00:03,719 --> 00:00:06,374
Il m'a dit qu'il avait des... flashs.
4
00:00:06,524 --> 00:00:09,611
Quand la foudre a frapp? le toit,
tu t'es fait ?lectrocuter.
5
00:00:09,733 --> 00:00:11,406
Et quand t'as su que Claire se noyait,
6
00:00:11,528 --> 00:00:14,453
tu t'es noy? en tentant de la sauver.
Alors, j'ai plong? ? ta place.
7
00:00:14,575 --> 00:00:16,099
Quoi que j'essaie de faire,
8
00:00:16,235 --> 00:00:17,652
tu vas mourir, Charlie.
9
00:00:17,
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: hauru, no, ugoku, shiro, 2004, hungarian, hu, howl's, moving, castle, x26, dts, thora, ass,
original filename: Hauru no ugoku shiro - 2004 - - Hungarian - hu - 2cb7dcfac5399a8cefc0a6db488aec36.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
; Howl's_Moving_Castle_(2004)_[1280x720,HDTV,x264,DTS]_-_THORA
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 1280
PlayResY: 688
Timer: 100.0000
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
Style: howru main,Cronos Pro Light,38,&H00F0F9F5,&H0000FFFF,&H00000000,&H00042505,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,20,0
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: lost, 2004, 1, cd, french, fr, s03e1, x26, aac, wraith, s03e10,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - French - fr - 0bef58d87364d12cbdb7d674d443f640.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,000 --> 00:00:17,600
Wash away my troubles
2
00:00:17,700 --> 00:00:19,400
wash away my pain
3
00:00:19,600 --> 00:00:23,000
with the rain of Shambala
4
00:00:23,200 --> 00:00:25,100
wash away my sorrow
5
00:00:25,200 --> 00:00:27,000
wash away my shame
6
00:00:27,200 --> 00:00:30,700
with the rain of Shambala...
7
00:00:30,900 --> 00:00:33,100
Tu l'as r?par?, petit?
8
00:00:33,400 --> 00:00:35,900
Non, mais tes
outils sont pr?ts.
9
00:00:36,000 --> 00:00:38,400
Voyons voir si on peut
la faire marcher, ok?
10
00:00:38,800 --> 00:00:40,900
Je croyais qu'il fallait
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: lost, 2004, 1, cd, french, fr, s03e0, x26, aac, wraith, s03e04,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - French - fr - d6b37f87876e51cc8e0493efba84ceb2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,900
Pr?c?demment,
2
00:00:01,900 --> 00:00:04,800
- Qu'est-ce que vous voulez ?
- Patience Jack
3
00:00:05,600 --> 00:00:07,300
Patience.
4
00:00:07,300 --> 00:00:09,700
- Danny attends !
- Arr?tez vous.
5
00:00:10,300 --> 00:00:12,900
Fais attention l? bas.
6
00:00:13,100 --> 00:00:16,100
Vous voyez ces rochers l? bas ?
Toi tu vas les casser,
7
00:00:16,100 --> 00:00:17,800
et toi tu vas
les transporter.
8
00:00:22,300 --> 00:00:26,700
Je ne suis pas l'ennemi.
Nous ne sommes pas l'ennemi,
9
00:00:26,700 --> 00:00:30,500
mais si tu me tires dessus, c
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: lost, 2004, 1, cd, french, fr, s03e0, x26, aac, wraith, s03e01,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - French - fr - e17e599947151032b63df30e5330a7bb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
Pr?c?demment dans Lost.
2
00:00:01,500 --> 00:00:05,100
Ce n'est pas votre ?le,
c'est notre ?le.
3
00:00:05,200 --> 00:00:06,400
Ils nous ont attaqu?s,
4
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
sabot?s, kidnapp?s, assassin?s.
5
00:00:10,200 --> 00:00:13,900
Nous ne sommes pas seuls sur cette ?le,
et nous le savons tous!
6
00:00:13,900 --> 00:00:16,800
Ils sont venus la 1?re nuit,
ont pris 3 des n?tres,
7
00:00:16,900 --> 00:00:20,200
et sont revenus pour
en prendre 9 autres.
8
00:00:20,600 --> 00:00:23,300
Ils sont intelligents
et ce sont des animaux.
9
00:
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: suchimuboi, 2004, polish, pl, steamboy, 72, p, bluray, x26, dts, thora, ass,
original filename: Suchimuboi - 2004 - - Polish - pl - 4a527fdea2e3750aded3b097051eca9b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v2.00 PRE-RELEASE (SVN r1515, ArchMageZeratuL)
; http://www.aegisub.net
Title: Steamboy.2004.720p.BluRay.x264.DTS-THORA
Original Script:
Original Translation:
Original Editing:
Original Timing:
Synch Point:
Script Updated By:
Update Details:
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 1280
PlayResY: 688
PlayDepth: 0
Timer: 100.0000
WrapStyle: 0
Last Style Storage: default
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
Export Encoding: UTF-8
Export filters: Transform Framerate|Clean Script Info|Fix Styles
ScaledBorderAndShadow: no
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColou
Subtitles for Closer 2004 French Fr Rev X26 Ass
keywords: lost, 2004, 1, cd, french, fr, s03e1, 3, x26, aac, wraith, s03e13,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - French - fr - 031bb5017fff5110e9bdb0f5fae8a92c.zip