Search Movie Subtitles results for click by relevance:
- Click[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.en.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
26 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,494 --> 00:01:40,553
What was going on there, huh?
2
00:01:40,763 --> 00:01:42,663
We thought
you were sleeping, Daddy.
3
00:01:42,866 --> 00:01:46,131
How can I sleep with two
Twinkie burglars roaming around?
4
00:01:46,336 --> 00:01:48,201
Can we watch
<i>Dragon Tales,</i> please?
5
00:01:48,404 --> 00:01:50,998
Yeah. Why not, why not?
6
00:01:52,675 --> 00:01:54,540
Which one of these
turns on the TV?
7
00:02:09,692 --> 00:02:11,489
Honey, I think you
just opened the garage.
8
00:02:11,694 --> 00:02:13,491
I'm just planning ahead. I know.
9
00:02:15,098 --> 00:02:1
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
2 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,494 --> 00:01:40,553
What was going on there, huh?
2
00:01:40,763 --> 00:01:42,663
We thought
you were sleeping, Daddy.
3
00:01:42,866 --> 00:01:46,131
How can I sleep with two
Twinkie burglars roaming around?
4
00:01:46,336 --> 00:01:48,201
Can we watch
<i>Dragon Tales</i>, please?
5
00:01:48,404 --> 00:01:50,998
Yeah. Why not, why not?
6
00:01:52,675 --> 00:01:54,540
Which one of these
turns on the TV?
7
00:02:09,692 --> 00:02:11,489
Honey, I think you
just opened the garage.
8
00:02:11,694 --> 00:02:13,491
I'm just planning ahead. I know.
9
00:02:15,098 --> 00:02:1
- Click[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,957 --> 00:01:42,126
- Hvad foreg?r der her?
- Vi troede, du sov, far.
2
00:01:42,329 --> 00:01:45,798
Hvordan kan jeg det med
to kagetyve?
3
00:01:45,799 --> 00:01:50,461
- M? vi se Dragon Tales?
- Selvf?lgelig.
4
00:01:52,138 --> 00:01:54,138
Hvad for en t?nder fjernsynet?
5
00:02:09,155 --> 00:02:12,954
- Jeg tror, du har ?bnet garagen.
- Jeg t?nker bare forud.
6
00:02:14,561 --> 00:02:18,861
<i>- Puh! Var det en h?rmer?</i>
- Flot arbejde.
7
00:02:19,065 --> 00:02:23,696
I gamle dage trak man i en knap
og flimmerkassen t?ndte.
8
00:02:23,903 --> 00:02:26,565
O'Doyle
- 6495-Click.DVDRip.XViD-FEAR- FixMan sync.sub
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
FixMan sync
2
00:01:39,300 --> 00:01:40,900
T? ??????? ??? ????, ???;
3
00:01:41,100 --> 00:01:43,600
???????? ??? ????????? ??????.
4
00:01:43,800 --> 00:01:46,900
??? ?? ??????? ?? ??? ??????? ?????? ??? ????.
5
00:01:47,100 --> 00:01:49,400
?????? ???????? ?? ????? ???????;?? ????????.
6
00:01:49,600 --> 00:01:51,000
-??? ????? ???. ????? ???.
7
00:01:54,000 --> 00:01:55,500
???? ??? ??? ???? ??????? ??? ?????????;
8
00:02:10,600 --> 00:02:12,300
-????? ??? ?????? ??? ????? ??????? ?? ??????.
9
00:02:12,500 --> 00:02:14,100
-?? ???? ???? ?? ???????
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,840 --> 00:01:12,560
KLIK
2
00:01:35,440 --> 00:01:38,377
Sklanjaj se! Šta se dešava?
3
00:01:38,378 --> 00:01:41,640
- Mislili smo
da spavaš, tata.
4
00:01:42,040 --> 00:01:43,349
Kako mogu da spavam sa dva
5
00:01:43,350 --> 00:01:44,960
prevrtljivka koji
se vuku okolo?
6
00:01:45,520 --> 00:01:48,880
Možemo li da gledamo tv?
- Å to da ne?
7
00:01:51,680 --> 00:01:53,240
Koji je od ovih daljinski za tv?
8
00:02:08,280 --> 00:02:10,617
Dušo, jesi li to
upravo otvorio garažu?
9
00:02:10,618 --> 00:02:11,960
Samo planiram unapred.
10
00:02:17,040 --> 00:02:20
- Click (2006) Adam Sandler.Spanish.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,120 --> 00:00:54,400
COLUMBIA PICTURES y
REVOLUTION STUDIOS presentan
2
00:01:00,000 --> 00:01:03,320
una produccion de HAPPY
MADISON y ORIGINAL FILM
3
00:01:08,200 --> 00:01:08,560
CLIC
4
00:01:37,120 --> 00:01:38,720
No crean que les dare.
5
00:01:39,920 --> 00:01:41,880
Pensamos que estabas durmiendo, papi.
6
00:01:41,920 --> 00:01:45,080
No puedo dormir cuando dos
enanos merodeando alrededor mio.
7
00:01:45,120 --> 00:01:47,080
?Podemos ver Cuentos
de Dragones, por favor?
8
00:01:47,120 --> 00:01:48,320
Si, ?por que no?
9
00:01:51,200 --> 00:01:54,640
?Cu?l de est
- Click[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,000 --> 00:01:09,000
Ãversättning: Fingal61
Omsynk: Bamsebiffen_88
2
00:01:09,300 --> 00:01:13,500
© 2006 www.Undertexter.se
3
00:01:38,200 --> 00:01:42,400
- Vad håller ni på med?
- Vi trodde att du sov, pappa.
4
00:01:42,500 --> 00:01:48,100
- Sova?! Med Twinkie-tjuvar springande?
- Får vi se "Dragon Tales" på TV?
5
00:01:48,600 --> 00:01:50,600
Ja visst.
6
00:01:52,400 --> 00:01:54,400
Vilken slår man på TV:n med?
7
00:02:09,100 --> 00:02:13,100
- Du öppnade nog garageporten nu.
- Jag vet. Jag förbereder bara.
8
00:02:14,400 --> 00:02:19,100
<i>Fy! Var det e
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,679 --> 00:01:39,430
Ce se ?nt?mpl? aici?
2
00:01:39,848 --> 00:01:41,599
Credeam c? dormi, tati.
3
00:01:42,016 --> 00:01:45,144
Cum pot s? dorm, c?nd doi ho?i
umbl? pe aici?
4
00:01:45,603 --> 00:01:47,313
Putem s? ne uitam la
Dragon Tales, te rog?
5
00:01:47,730 --> 00:01:49,232
De ce nu?
6
00:01:51,943 --> 00:01:53,778
Care din ele porne?te TV-ul?
7
00:02:08,626 --> 00:02:10,378
Drag?, cred c? tocmai
ai deschis garajul.
8
00:02:10,420 --> 00:02:12,130
?mi preg?tesc totul
?nainte s? plec, ?tiu.
9
00:02:15,383 --> 00:02:17,552
Asta a fost o mirositoare?
10
00:02
- Click - Fin - 23,976fps - 2006 - (DvDrip-aXXo).sub
- Click - Fin - 23,976fps - 2006 - (fear) - (ver 2).sub
- Click - Fin - 23,976fps - 2006 - (fear).sub
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 27.11.2006
{56}{176}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{185}{285}Suomennos: Everblade, Matti_, Lityanko, Villae,|Replicator, confuse, Melancoly, NgZ, lotsa -
{289}{369}Hamzor, Dahou, smava,|Kuvernööri ja piizz.
{373}{443}Oikoluku: Everblade
{1684}{1799}KLIK!
{2357}{2412}Mitä on tekeillä?
{2416}{2545}- Luulimme, että nukut, isä. - Kuinka voin nukkua,|kun kaksi patukkavarasta hiippailee ympäriinsä?
{2550}{2661}- Voimmeko katsoa Dragon Talesin?|- Kyllä, miksi ette?
{2693}{2752}Mikä näistä on televisioon?
{3094}{3194}- Rakas, taisit avata autotallin.|- Tiedä
- Click[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,987 --> 00:01:14,783
KLIK!
2
00:01:38,056 --> 00:01:40,350
Mit? on tekeill??
3
00:01:40,517 --> 00:01:45,898
- Luulimme, ett? nukut, is?. - Kuinka voin nukkua,
kun kaksi patukkavarasta hiippailee ymp?riins??
4
00:01:46,106 --> 00:01:50,736
- Voimmeko katsoa Dragon Talesin?
- Kyll?, miksi ette?
5
00:01:52,070 --> 00:01:54,531
Mik? n?ist? on televisioon?
6
00:02:08,795 --> 00:02:12,966
- Rakas, taisit avata autotallin.
- Tied?n, suunnittelin sit?.
7
00:02:15,552 --> 00:02:19,139
- Oliko se haisu?t?kk??
- Hyvin tehty.
8
00:02:19,348 --> 00:02:23,477
Mihin h?visi vanhat hyv?t
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,891 --> 00:01:15,090
KLIK
2
00:01:38,785 --> 00:01:41,485
Što se dogaða ovdje, ha?
3
00:01:41,586 --> 00:01:43,485
Mislili smo da spavaš, tata.
4
00:01:43,585 --> 00:01:46,785
Kako da spavam dok se dvoje
nestašne djece motaju okolo.
5
00:01:46,819 --> 00:01:48,784
Možemo li gledati Prièu o
zmajevima, molim te?
6
00:01:48,819 --> 00:01:51,084
Da, zašto da ne.
7
00:01:52,883 --> 00:01:58,182
Koji od ovih je za televizor?
8
00:01:59,682 --> 00:02:01,082
U redu.
9
00:02:09,780 --> 00:02:17,179
- Dušo, mislim da si upravo otvorio garažu.
- Samo planiram unaprijed,
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,848 --> 00:01:10,849
????
2
00:01:37,510 --> 00:01:41,594
??? ?? ??????? ???? ?
?????? ???? ?????, ????.
3
00:01:42,020 --> 00:01:44,932
???? ????? ?? ?????? ??
?????? ?????????? ????.
4
00:01:45,578 --> 00:01:49,935
???? ?? ?? ??????? ?????? ?? ????????
????, ?? ??????. ??, ????? ?? ??.
5
00:01:51,767 --> 00:01:53,439
??? ?? ???? ?? ???? ???????????.
6
00:02:08,456 --> 00:02:11,937
?????, ??????? ?? ?????? ????????.
???? ???????? ????????, ??? ? ??.
7
00:02:18,747 --> 00:02:20,499
??? ????? ?? ??????? ????? ????????.
8
00:02:23,207 --> 00:02:26,882
???? ??? ?????????? ???
- click.(3420038).nfo
- www-titrari-ro-41239-Click_(2006_I)-23_97_FP S.srt
1 file(s), added on: 2009-08-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,640 --> 00:01:40,684
Ce se întâmplã aici?
2
00:01:40,934 --> 00:01:42,811
Am crezut cã dormi, tati.
3
00:01:43,020 --> 00:01:46,273
Cum pot sã dorm, când
doi hoti umblã pe aici?
4
00:01:46,481 --> 00:01:48,358
Putem sã ne uitam la
Dragon Tales, te rugam?
5
00:01:48,567 --> 00:01:51,111
Da. De ce nu?
6
00:01:52,779 --> 00:01:54,698
Care dintre ele deschide televizorul?
7
00:02:09,838 --> 00:02:11,632
Draga, cred cã tocmai ai
deschis usa de la garaj.
8
00:02:11,840 --> 00:02:13,634
Mã pregãteam înainte sã plec. ªtiu.
9
00:02:15,219 --> 00:02:19,515
- Ah, as
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,082 --> 00:01:25,282
legendaz.com.br
"De gra?a e mais gostoso"
2
00:01:38,283 --> 00:01:40,355
O que est? acontecendo aqui?
3
00:01:40,356 --> 00:01:42,629
Ach?vamos que estava
dormindo, papai.
4
00:01:42,630 --> 00:01:46,173
Como posso dormir com dois
ladr?es de Twinkies por perto.
5
00:01:46,174 --> 00:01:49,833
- Podemos assistir Dragon Tales?
- Claro, porque n?o?
6
00:01:52,326 --> 00:01:54,565
Qual desses liga a TV?
7
00:02:09,172 --> 00:02:10,954
Querido, acho que voc?
acabou de abrir a garagem.
8
00:02:10,955 --> 00:02:12,879
S? estou antecipando.
9
00:02:14,45
- Click (usa2006) estsub.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,600 --> 00:01:14,600
CLICK: SUPERPULT
2
00:01:38,400 --> 00:01:41,300
Mis siin toimub?
3
00:01:41,200 --> 00:01:43,300
Me arvasime, et sa magad, issi.
4
00:01:43,200 --> 00:01:46,500
Kuidas ma saan magada,
kui kaks laululindu sidistavad siin?
5
00:01:46,400 --> 00:01:48,500
Kas me v?ime Draakoneid vaadata, palun?
6
00:01:48,400 --> 00:01:50,400
Jah, v?ite k?ll.
7
00:01:52,600 --> 00:01:57,700
Milline neist televiisori t??le paneb?
8
00:02:09,400 --> 00:02:16,700
Kallis, ma arvan, et sa avasid garaa?i.
- Ma lihtsalt plaanin asju ette. Ma tean.
9
00:02:18,300 --> 00:02:19,
- Click.DVDRip.XViD-FEAR. FIN.xvidsubs.com.sub
- Click[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.FIN.xvidsubs.com.sub
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 27.11.2006
{56}{176}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{185}{285}Suomennos: Everblade, Matti_, Lityanko, Villae,|Replicator, confuse, Melancoly, NgZ, lotsa -
{289}{369}Hamzor, Dahou, smava,|Kuvernööri ja piizz.
{373}{443}Oikoluku: Everblade
{1684}{1799}KLIK!
{2357}{2412}Mitä on tekeillä?
{2416}{2545}- Luulimme, että nukut, isä. - Kuinka voin nukkua,|kun kaksi patukkavarasta hiippailee ympäriinsä?
{2550}{2661}- Voimmeko katsoa Dragon Talesin?|- Kyllä, miksi ette?
{2693}{2752}Mikä näistä on televisioon?
{3094}{3194}- Rakas, taisit avata autotallin.|- Tiedä
- Click - CD1 - Fin - 25fps - 2006 - (mvn).sub
- Click - CD2 - Fin - 25fps - 2006 - (mvn).sub
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{226}{284}Tekstityksen versionumero: 1.3|P?iv?ys: 7.9.2006.
{303}{417}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{422}{547}Suomennos: Barfly83, H?n?, DickJohnson,|DalSargamon, hemmo12, Axeman, -
{551}{648}Shafty, Rollo, Putki ja Mannu
{658}{738}Oikolukija: Sensei
{1706}{1826}KLIK
{2424}{2528}- Mit? t??ll? oikein tapahtuu?|- Luulimme sinun nukkuvan, is?.
{2537}{2618}Miten voisin nukkua, kun kaksi|suklaavarasta hiipii ymp?ri taloa?
{2625}{2726}- Saammeko katsoa Lohik??rmeen Seikkailuja?|- Kyll?, totta kai.
{2781}{2854}Mill? n?ist? saa television p??lle?
{2939}{2987}Ei t?ll?.
{3199}{3299}- Kulta, taisit juuri avata autot
- Click cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Click cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:50,050 --> 00:00:51,718
Sub Made By BraYnnYak
2
00:01:35,195 --> 00:01:36,930
Ce se întâmplã aici?
3
00:01:36,931 --> 00:01:38,666
Credeam cã dormi, tati.
4
00:01:38,667 --> 00:01:41,802
Cum pot sã dorm, când doi hoþi
umbla pe aici?
5
00:01:43,437 --> 00:01:45,105
Putem sã ne uitam la
Dragon Tales, te rog?
6
00:01:45,106 --> 00:01:46,608
De ce nu?
7
00:01:49,610 --> 00:01:51,445
Care din ele
porneºte TV-ul?
8
00:02:06,126 --> 00:02:08,028
Draga, cred cã tocmai
ai deschis garajul.
9
00:02:08,029 --> 00:02:09,697
Ãmi pregãtesc totul
înainte sã plec, ºti
- Click - Eng - 23,976fps - 2006 - (AC3-ThEdEaDLiVe).srt
- Click - Eng - 23,976fps - 2006 - (aXXo).srt
- Click - Eng - 23,976fps - 2006 - (FEAR).srt
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,494 --> 00:01:40,553
What was going on there, huh?
2
00:01:40,763 --> 00:01:42,663
We thought
you were sleeping, Daddy.
3
00:01:42,866 --> 00:01:46,131
How can I sleep with two
Twinkie burglars roaming around?
4
00:01:46,336 --> 00:01:48,201
Can we watch
<i>Dragon Tales</i>, please?
5
00:01:48,404 --> 00:01:50,998
Yeah. Why not, why not?
6
00:01:52,675 --> 00:01:54,540
Which one of these
turns on the TV?
7
00:02:09,692 --> 00:02:11,489
Honey, I think you
just opened the garage.
8
00:02:11,694 --> 00:02:13,491
I'm just planning ahead. I know.
9
00:02:15,098 --> 00:02:1
- Click[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,583 --> 00:01:40,655
O que est? acontecendo aqui?
2
00:01:40,656 --> 00:01:42,929
Ach?vamos que estava
dormindo, papai.
3
00:01:42,930 --> 00:01:46,473
Como posso dormir com dois
ladr?es de Twinkies por perto.
4
00:01:46,474 --> 00:01:50,133
- Podemos assistir Dragon Tales?
- Claro, porque n?o?
5
00:01:52,626 --> 00:01:54,865
Qual desses liga a TV?
6
00:02:09,472 --> 00:02:11,254
Querido, acho que voc?
acabou de abrir a garagem.
7
00:02:11,255 --> 00:02:13,179
S? estou antecipando.
8
00:02:14,751 --> 00:02:18,112
Que fedor! Essa foi uma
bomba de bicho fedido?
9
00:02:
There are more subtitles available for Click
Click here to view them