Search Movie Subtitles results for click axxo by relevance:
- Click[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.en.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
26 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,494 --> 00:01:40,553
What was going on there, huh?
2
00:01:40,763 --> 00:01:42,663
We thought
you were sleeping, Daddy.
3
00:01:42,866 --> 00:01:46,131
How can I sleep with two
Twinkie burglars roaming around?
4
00:01:46,336 --> 00:01:48,201
Can we watch
<i>Dragon Tales,</i> please?
5
00:01:48,404 --> 00:01:50,998
Yeah. Why not, why not?
6
00:01:52,675 --> 00:01:54,540
Which one of these
turns on the TV?
7
00:02:09,692 --> 00:02:11,489
Honey, I think you
just opened the garage.
8
00:02:11,694 --> 00:02:13,491
I'm just planning ahead. I know.
9
00:02:15,098 --> 00:02:1
- Click[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,640 --> 00:01:40,684
Ce se întâmplã aici?
2
00:01:40,934 --> 00:01:42,811
Am crezut cã dormi, tati.
3
00:01:43,020 --> 00:01:46,273
Cum pot sã dorm, când doi hoþi
umblã pe aici?
4
00:01:46,481 --> 00:01:48,358
Putem sã ne uitam la
Dragon Tales, te rugam?
5
00:01:48,567 --> 00:01:51,111
Da.
De ce nu?
6
00:01:52,779 --> 00:01:54,698
Care dintre ele deschide televizorul?
7
00:02:09,838 --> 00:02:11,632
Draga, cred cã tocmai ai deschis
usa de la garaj.
8
00:02:11,840 --> 00:02:13,634
Mã pregãteam înainte sã plec.
ªtiu.
9
00:02:15,219 --> 00:02:19,515
- Ah,
- Click[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,957 --> 00:01:42,126
- Hvad foreg?r der her?
- Vi troede, du sov, far.
2
00:01:42,329 --> 00:01:45,798
Hvordan kan jeg det med
to kagetyve?
3
00:01:45,799 --> 00:01:50,461
- M? vi se Dragon Tales?
- Selvf?lgelig.
4
00:01:52,138 --> 00:01:54,138
Hvad for en t?nder fjernsynet?
5
00:02:09,155 --> 00:02:12,954
- Jeg tror, du har ?bnet garagen.
- Jeg t?nker bare forud.
6
00:02:14,561 --> 00:02:18,861
<i>- Puh! Var det en h?rmer?</i>
- Flot arbejde.
7
00:02:19,065 --> 00:02:23,696
I gamle dage trak man i en knap
og flimmerkassen t?ndte.
8
00:02:23,903 --> 00:02:26,565
O'Doyle
- Click - Fin - 23,976fps - 2006 - (DvDrip-aXXo).sub
- Click - Fin - 23,976fps - 2006 - (fear) - (ver 2).sub
- Click - Fin - 23,976fps - 2006 - (fear).sub
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 27.11.2006
{56}{176}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{185}{285}Suomennos: Everblade, Matti_, Lityanko, Villae,|Replicator, confuse, Melancoly, NgZ, lotsa -
{289}{369}Hamzor, Dahou, smava,|Kuvernööri ja piizz.
{373}{443}Oikoluku: Everblade
{1684}{1799}KLIK!
{2357}{2412}Mitä on tekeillä?
{2416}{2545}- Luulimme, että nukut, isä. - Kuinka voin nukkua,|kun kaksi patukkavarasta hiippailee ympäriinsä?
{2550}{2661}- Voimmeko katsoa Dragon Talesin?|- Kyllä, miksi ette?
{2693}{2752}Mikä näistä on televisioon?
{3094}{3194}- Rakas, taisit avata autotallin.|- Tiedä
- Click[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,000 --> 00:01:09,000
Ãversättning: Fingal61
Omsynk: Bamsebiffen_88
2
00:01:09,300 --> 00:01:13,500
© 2006 www.Undertexter.se
3
00:01:38,200 --> 00:01:42,400
- Vad håller ni på med?
- Vi trodde att du sov, pappa.
4
00:01:42,500 --> 00:01:48,100
- Sova?! Med Twinkie-tjuvar springande?
- Får vi se "Dragon Tales" på TV?
5
00:01:48,600 --> 00:01:50,600
Ja visst.
6
00:01:52,400 --> 00:01:54,400
Vilken slår man på TV:n med?
7
00:02:09,100 --> 00:02:13,100
- Du öppnade nog garageporten nu.
- Jag vet. Jag förbereder bara.
8
00:02:14,400 --> 00:02:19,100
<i>Fy! Var det e
- Click[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,987 --> 00:01:14,783
KLIK!
2
00:01:38,056 --> 00:01:40,350
Mit? on tekeill??
3
00:01:40,517 --> 00:01:45,898
- Luulimme, ett? nukut, is?. - Kuinka voin nukkua,
kun kaksi patukkavarasta hiippailee ymp?riins??
4
00:01:46,106 --> 00:01:50,736
- Voimmeko katsoa Dragon Talesin?
- Kyll?, miksi ette?
5
00:01:52,070 --> 00:01:54,531
Mik? n?ist? on televisioon?
6
00:02:08,795 --> 00:02:12,966
- Rakas, taisit avata autotallin.
- Tied?n, suunnittelin sit?.
7
00:02:15,552 --> 00:02:19,139
- Oliko se haisu?t?kk??
- Hyvin tehty.
8
00:02:19,348 --> 00:02:23,477
Mihin h?visi vanhat hyv?t
- Click[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,700 --> 00:01:39,800
O que está a acontecer aqui?
2
00:01:39,800 --> 00:01:42,100
Achávamos que estavas
a dormir, pai.
3
00:01:42,100 --> 00:01:45,600
Como é que posso dormir com dois
ladrões de Twinkies por perto.
4
00:01:45,600 --> 00:01:49,300
- Podemos assistir ao Dragon Tales?
- Claro, porque não?
5
00:01:51,800 --> 00:01:54,000
Qual destes liga a TV?
6
00:02:08,600 --> 00:02:10,400
Querido, acho que abriste a garagem.
7
00:02:10,400 --> 00:02:12,300
Só me estou a antecipar.
8
00:02:13,900 --> 00:02:17,300
Que fedor! Isso foi um fedorento?
9
00:02:17,300 -->
- Click.DVDRip.XViD-FEAR. FIN.xvidsubs.com.sub
- Click[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.FIN.xvidsubs.com.s ub
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 27.11.2006
{56}{176}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{185}{285}Suomennos: Everblade, Matti_, Lityanko, Villae,|Replicator, confuse, Melancoly, NgZ, lotsa -
{289}{369}Hamzor, Dahou, smava,|Kuvernööri ja piizz.
{373}{443}Oikoluku: Everblade
{1684}{1799}KLIK!
{2357}{2412}Mitä on tekeillä?
{2416}{2545}- Luulimme, että nukut, isä. - Kuinka voin nukkua,|kun kaksi patukkavarasta hiippailee ympäriinsä?
{2550}{2661}- Voimmeko katsoa Dragon Talesin?|- Kyllä, miksi ette?
{2693}{2752}Mikä näistä on televisioon?
{3094}{3194}- Rakas, taisit avata autotallin.|- Tiedä
- Click[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,464 --> 00:01:40,523
What was going on there, huh?
2
00:01:40,733 --> 00:01:42,633
We thought
you were sleeping, Daddy.
3
00:01:42,836 --> 00:01:46,101
How can I sleep with two
Twinkie burglars roaming around?
4
00:01:46,306 --> 00:01:48,171
<i>Can we watch
Dragon Tales, please?</i>
5
00:01:48,374 --> 00:01:50,968
Yeah. Why not, why not?
6
00:01:52,645 --> 00:01:54,510
Which one of these
turns on the TV?
7
00:02:09,662 --> 00:02:11,459
Honey, I think you
just opened the garage.
8
00:02:11,664 --> 00:02:13,461
I'm just planning ahead. I know.
9
00:02:15,068 --> 00:02:1
- Click[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,583 --> 00:01:40,655
O que est? acontecendo aqui?
2
00:01:40,656 --> 00:01:42,929
Ach?vamos que estava
dormindo, papai.
3
00:01:42,930 --> 00:01:46,473
Como posso dormir com dois
ladr?es de Twinkies por perto.
4
00:01:46,474 --> 00:01:50,133
- Podemos assistir Dragon Tales?
- Claro, porque n?o?
5
00:01:52,626 --> 00:01:54,865
Qual desses liga a TV?
6
00:02:09,472 --> 00:02:11,254
Querido, acho que voc?
acabou de abrir a garagem.
7
00:02:11,255 --> 00:02:13,179
S? estou antecipando.
8
00:02:14,751 --> 00:02:18,112
Que fedor! Essa foi uma
bomba de bicho fedido?
9
00:02:
- Click[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.sub
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{720}{1669}{C:{preview}80FF}Ãóáòèòðè: Insaneboy.|Ãåäà êöèÿ: cerato.
{1669}{1774}{C:{preview}FF00}{Y:i}Ãðà ê
{2357}{2459}Ãà êâî ïðà âèòå, à ?|- Ãèñëåõìå, ֌ ñïèø, òà òè.
{2460}{2541}Ãà ê äà ñïÿ, êà òî Ãà îêîëî áðîäÿò|êðà äöè Ãà øîêîëà ä÷åòà ?
{2542}{2636}Ãîæå ëè äà ãëåäà ìå Ãðèêà çêè çà Ãðà êîÃà ?|- Ãà , çà ùî ÃÃ¥.
{2699}{2766}Ãîå âêëþ÷âà òåëåâèçîðà ?
{3098}{3211}Ãêúïè, ìèñëÿ, ֌ îòâîðè ãà ðà æà .|- ÃÃà ì, çà äà ÃÃ¥ ñå áà âÿ ïîñëå.
{3280}{3347}Ãðà âî.
{3348}{3453}Ã
- Click[2006]DvDrip.AC3[E ng]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:01:33,000
<i>Subtitled by Subscene (Divxstation)</i>
2
00:01:38,400 --> 00:01:40,500
What was going on there, huh?
3
00:01:40,700 --> 00:01:42,600
We thought
you were sleeping, Daddy.
4
00:01:42,800 --> 00:01:46,100
How can I sleep with two
Twinkie burglars roaming around?
5
00:01:46,300 --> 00:01:48,100
<i>Can we watch
Dragon Tales, please?</i>
6
00:01:48,300 --> 00:01:50,900
Yeah. Why not, why not?
7
00:01:52,600 --> 00:01:54,500
Which one of these
turns on the TV?
8
00:02:09,600 --> 00:02:11,400
Honey, I think you
just opened the garage.
9
00:02:11,600 -
- Click - Eng - 23,976fps - 2006 - (AC3-ThEdEaDLiVe).srt
- Click - Eng - 23,976fps - 2006 - (aXXo).srt
- Click - Eng - 23,976fps - 2006 - (FEAR).srt
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,494 --> 00:01:40,553
What was going on there, huh?
2
00:01:40,763 --> 00:01:42,663
We thought
you were sleeping, Daddy.
3
00:01:42,866 --> 00:01:46,131
How can I sleep with two
Twinkie burglars roaming around?
4
00:01:46,336 --> 00:01:48,201
Can we watch
<i>Dragon Tales</i>, please?
5
00:01:48,404 --> 00:01:50,998
Yeah. Why not, why not?
6
00:01:52,675 --> 00:01:54,540
Which one of these
turns on the TV?
7
00:02:09,692 --> 00:02:11,489
Honey, I think you
just opened the garage.
8
00:02:11,694 --> 00:02:13,491
I'm just planning ahead. I know.
9
00:02:15,098 --> 00:02:1
- Click - Est - 23,976fps - 2006 - (aXXo).srt
- Click - Est - 23,976fps - 2006 - (FEAR).srt
- Click - Est - 25fps - 2006 - (vene keeles peale loetud).srt
- Click.2006.iNTERNAL.DVD Rip.AC3.XviD-GEN.srt
4 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,800 --> 00:01:13,800
KLÃPS
2
00:01:37,500 --> 00:01:40,300
Mis siin toimub?
3
00:01:40,400 --> 00:01:42,200
Me arvasime, et sa magad, issi.
4
00:01:42,300 --> 00:01:45,400
Kuidas ma saan magada,
kui kaks kommivarast luusivad siin?
5
00:01:45,500 --> 00:01:47,400
Kas me võime Draakoneid vaadata, palun?
6
00:01:47,500 --> 00:01:49,400
Jah, miks mitte.
7
00:01:51,600 --> 00:01:56,700
Milline neist TV tööle paneb?
8
00:02:08,500 --> 00:02:14,100
Kallis, ma arvan, et sa avasid garaaþi.
- Ma lihtsalt plaanin asju ette. Ma tean.
9
00:02:17,300 --> 00:02:18,400
Tubli laps.
- Click[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,015 --> 00:01:40,017
Co se to tu d?je?
2
00:01:40,267 --> 00:01:42,144
Mysleli jsme, ?e sp??, tati.
3
00:01:42,352 --> 00:01:45,606
Jak m??u sp?t, kdy? mi tu
?mejd? dva lupi?i sladkost??
4
00:01:45,856 --> 00:01:47,691
<i>M??eme se d?vat na Dra?? p??b?hy?</i>
5
00:01:47,941 --> 00:01:50,485
Jo, pro? ne?
6
00:01:52,196 --> 00:01:54,031
Kterej z nich zap?n? televizi?
7
00:02:09,171 --> 00:02:10,964
Mil??ku, asi jsi otev?el gar??.
8
00:02:11,173 --> 00:02:12,966
J? v?m, mysl?m dop?edu.
9
00:02:14,635 --> 00:02:18,889
<i>-Fuj, to byl brouk pr?ouch?</i>
-V?born?.
10
00:0
- Click[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,015 --> 00:01:40,017
Co se to tu d?je?
2
00:01:40,267 --> 00:01:42,144
Mysleli jsme, ?e sp??, tati.
3
00:01:42,352 --> 00:01:45,606
Jak m??u sp?t, kdy? mi tu
?mejd? dva lupi?i sladkost??
4
00:01:45,856 --> 00:01:47,691
<i>M??eme se d?vat na Dra?? p??b?hy?</i>
5
00:01:47,941 --> 00:01:50,485
Jo, pro? ne?
6
00:01:52,196 --> 00:01:54,031
Kterej z nich zap?n? televizi?
7
00:02:09,171 --> 00:02:10,964
Mil??ku, asi jsi otev?el gar??.
8
00:02:11,173 --> 00:02:12,966
J? v?m, mysl?m dop?edu.
9
00:02:14,635 --> 00:02:18,889
<i>-Fuj, to byl brouk pr?ouch?
-V?born?.</i>
10
00:0
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,473 --> 00:01:40,512
Mi folyik itt, t?rp?k?
2
00:01:40,725 --> 00:01:42,634
Te nem alszol, apuci?
3
00:01:42,852 --> 00:01:46,102
Hogy aludn?k,
amikor k?t s?tirabl? ?l?lkodik itt?
4
00:01:46,313 --> 00:01:48,187
N?zhetj?k a S?rk?nykir?lyt?
5
00:01:48,399 --> 00:01:50,972
Az m?g belef?r.
6
00:01:52,652 --> 00:01:54,526
Melyik a t?v?kapcsol??
7
00:02:09,668 --> 00:02:11,459
Kinyitottad a gar?zst.
8
00:02:11,670 --> 00:02:13,461
Csak el?re tervezek!
9
00:02:15,089 --> 00:02:19,383
- Pfuj, ez egy b?dibog?r!
- Sz?p volt.
10
00:02:19,593 --> 00:02:21,337
A r?gi sz?p id?k
- Click[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,840 --> 00:01:12,560
KLIK
2
00:01:35,440 --> 00:01:38,377
Sklanjaj se! Šta se dešava?
3
00:01:38,378 --> 00:01:41,640
- Mislili smo
da spavaš, tata.
4
00:01:42,040 --> 00:01:43,349
Kako mogu da spavam sa dva
5
00:01:43,350 --> 00:01:44,960
prevrtljivka koji
se vuku okolo?
6
00:01:45,520 --> 00:01:48,880
Možemo li da gledamo tv?
- Å to da ne?
7
00:01:51,680 --> 00:01:53,240
Koji je od ovih daljinski za tv?
8
00:02:08,280 --> 00:02:10,617
Dušo, jesi li to
upravo otvorio garažu?
9
00:02:10,618 --> 00:02:11,960
Samo planiram unapred.
10
00:02:17,040 --> 00:02:20
- Click (23.976fps) 2006DvDrip-aXXo.sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen |Päiväys: 27.11.2006
{56}{176}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{185}{285}Suomennos: Everblade,, Lityanko, Villae,|Replicator, confuse, Melancoly, , -
{289}{369}Hamzor, Dahou, smava,|Kuvernööri ja piizz.
{373}{443}Oikoluku: Everblade
{1678}{1793}KLIK!
{2351}{2406}Mitä on tekeillä?
{2410}{2539}- Luulimme, että nukut, isä. - Kuinka voin nukkua,|kun kaksi patukkavarasta hiippailee ympäriinsä?
{2544}{2655}- Voimmeko katsoa Dragon Talesin?|- Kyllä, miksi ette?
{2687}{2746}Mikä näistä on televisioon?
{3088}{3188}- Rakas, taisit avata autotallin.|- Tiedän, suunnittelin sitä.
{3
- Click[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-03-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,382 --> 00:01:25,582
legendaz.com.br
"De gra?a e mais gostoso"
2
00:01:38,583 --> 00:01:40,655
O que est? acontecendo aqui?
3
00:01:40,656 --> 00:01:42,929
Ach?vamos que estava
dormindo, papai.
4
00:01:42,930 --> 00:01:46,473
Como posso dormir com dois
ladr?es de Twinkies por perto.
5
00:01:46,474 --> 00:01:50,133
- Podemos assistir Dragon Tales?
- Claro, porque n?o?
6
00:01:52,626 --> 00:01:54,865
Qual desses liga a TV?
7
00:02:09,472 --> 00:02:11,254
Querido, acho que voc?
acabou de abrir a garagem.
8
00:02:11,255 --> 00:02:13,179
S? estou antecipando.
9
00:02:14,75
There are more subtitles available for Click Axxo
Click here to view them