Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Clean Break by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,298
Hey, Chocolate Bear.
2
00:00:01,318 --> 00:00:03,934
I didn't have time to shower this morning.
Did you wax your dome?
3
00:00:03,975 --> 00:00:05,582
I sure did!
Why?
4
00:00:11,987 --> 00:00:13,820
- Thanks, pal!
- Uh-huh...
5
00:00:13,841 --> 00:00:15,098
Hold up!
6
00:00:17,180 --> 00:00:18,378
Chapped!
7
00:00:18,393 --> 00:00:20,782
Easy, Moose, that stuff is forty bucks a tin.
8
00:00:20,844 --> 00:00:24,716
"With the long hours at a hospital, you don't
have time to worry about your appearance."
9
00:00:24,778 --> 00:00:29,701
"It may sound
Subtitles for Clean Break
keywords: scrubs, 31, 2001, s03e1, my, clean, break, saints, s03e11,
original filename: Scrubs(311)(2001).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,800 --> 00:00:11,952
Osito de chocolate, no me he duchado.
¿Te has afeitado la azotea?
2
00:00:12,040 --> 00:00:13,553
Claro, ¿por qué?
3
00:00:19,880 --> 00:00:21,598
Gracias, tronco.
4
00:00:21,680 --> 00:00:23,318
Un momento.
5
00:00:24,760 --> 00:00:25,749
Los tengo secos.
6
00:00:25,840 --> 00:00:28,354
Quieto, manguero,
que cuesta 40 dólares el bote.
7
00:00:28,440 --> 00:00:32,319
<i>Con los turnos del hospital,
no tienes tiempo de cuidarte.</i>
8
00:00:32,400 --> 00:00:37,110
<i>Parecerá sexista,
pero a las doctoras se les nota más.</i>
9
00:00:37,200 -->
Subtitles for Clean Break
keywords: clean, break, 2008, bestdivx,
original filename: Clean.Break.2008.DVDRip.XviD-BeStDivX.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,040 --> 00:00:29,329
Krijg de klere.
2
00:00:32,080 --> 00:00:37,214
Ik zie je in de hel, schatje.
3
00:02:43,241 --> 00:02:45,523
Excuseer me.
4
00:02:45,599 --> 00:02:48,603
Hoi, schatje, je was geweldig.
- Vond je dat? En de klanten?
5
00:02:48,679 --> 00:02:50,540
Ze vonden het prachtig.
Je was fantastisch.
6
00:02:50,640 --> 00:02:54,728
Kijk, ik moet gaan. Ik zie je op het feest.
Ik hou van je.
7
00:03:15,400 --> 00:03:18,053
Hoi, hoe gaat het met je?
8
00:03:21,200 --> 00:03:22,660
Ik wilde net...
- Geweldig.
9
00:03:22,760 --> 00:03:24,969
Hoi, schatje.
- Hoi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,800 --> 00:00:11,952
Osito de chocolate, no me he duchado.
¿Te has afeitado la azotea?
2
00:00:12,040 --> 00:00:13,553
Claro, ¿por qué?
3
00:00:19,880 --> 00:00:21,598
Gracias, tronco.
4
00:00:21,680 --> 00:00:23,318
Un momento.
5
00:00:24,760 --> 00:00:25,749
Los tengo secos.
6
00:00:25,840 --> 00:00:28,354
Quieto, manguero,
que cuesta 40 dólares el bote.
7
00:00:28,440 --> 00:00:32,319
<i>Con los turnos del hospital,
no tienes tiempo de cuidarte.</i>
8
00:00:32,400 --> 00:00:37,110
<i>Parecerá sexista,
pero a las doctoras se les nota más.</i>
9
00:00:37,200 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,800 --> 00:00:11,952
Osito de chocolate, no me he duchado.
¿Te has afeitado la azotea?
2
00:00:12,040 --> 00:00:13,553
Claro, ¿por qué?
3
00:00:19,880 --> 00:00:21,598
Gracias, tronco.
4
00:00:21,680 --> 00:00:23,318
Un momento.
5
00:00:24,760 --> 00:00:25,749
Los tengo secos.
6
00:00:25,840 --> 00:00:28,354
Quieto, gorrón,
que cuesta 40 pavos el bote.
7
00:00:28,440 --> 00:00:32,319
Con los turnos del hospital,
no tienes tiempo de acicalarte.
8
00:00:32,400 --> 00:00:37,110
Parecerá sexista,
pero a las doctoras se les nota más.
9
00:00:37,200 --> 00:00:40,158
H
Subtitles for Clean Break
keywords: 3x0, 9, my, friend, the, doctor, 2, journey, 3, dirty, secret, 4, white, whale, 5, lucky, night, 6, brother, where, are, thou, 7, advice, to, you, 8, fifteen, seconds, 1, american, girl, 3x1, rule, of, thumb, clean, break,
original filename: 58568.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,463 --> 00:00:06,924
Relationships can be defined by
how long people have been together.
2
00:00:06,965 --> 00:00:09,092
I am so late, I don't
even have time to eat.
3
00:00:09,134 --> 00:00:10,844
Whether you've been
together for a few weeks...
4
00:00:10,886 --> 00:00:11,929
Do you wanna have sex?
5
00:00:12,349 --> 00:00:13,305
Yes.
6
00:00:17,518 --> 00:00:19,228
...or together for three years.
7
00:00:19,269 --> 00:00:19,811
Baby?
8
00:00:19,853 --> 00:00:20,479
Hm?
9
00:00:20,479 --> 00:00:22,689
What do you think about getting
pregnant right after the wedding?
Subtitles for Clean Break
keywords: 34scrubs3, 4, 2001, 2, 5, fps, dizi, en, divxforever, scrubs, s03e1, 9, my, choosiest, choice, of, all, saints, s03e19, catalyst, s03e12, 6, butterfly, s03e16, s03e0, dirty, secret, s03e09, clean, break, s03e11, lucky, night, s03e04, journey, s03e02, brother, where, art, thou, s03e05, american, girl, s03e01, white, whale, s03e03, 8, friend, the, doctor, s03e08, rule, thumb, s03e10, 7, moment, un, truth, s03e17, s03e2, best, friends, wedding, s03e22, fifteen, seconds, s03e07, screw, up, s03e14, fault, s03e20, advice, to, you, s03e06, tormented, mentor, s03e15, porcelain, god, s03e13, his, story, ii, s03e18, self, examination, s03e21,
original filename: 34Scrubs34 (2001) - DVDRip - 25fps - Dizi - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,440 --> 00:00:06,715
<i>I can't stop thinking about last night.</i>
2
00:00:06,800 --> 00:00:11,555
<i>It's incredible how fast things can go</i>
<i>from amazing to complete disaster.</i>
3
00:00:13,640 --> 00:00:16,518
- Sean?
- I have been looking all over for you.
4
00:00:16,600 --> 00:00:19,751
What are you doing
back from New Zealand?
5
00:00:27,880 --> 00:00:30,348
- Morning.
- What's up with him?
6
00:00:30,440 --> 00:00:33,796
- He slept with Elliot last night.
- Is it that time of year again?
7
00:00:33,880 --> 00:00:37,350
Dude, ignore her. That's three years
in a r
Subtitles for Clean Break
keywords: scrubs, 2001, 2, cd, english, en, s03e2, my, best, friend's, wedding, s03e22, s03e1, rule, of, thumb, s03e10, 7, moment, un, truth, s03e17, 8, his, story, ii, s03e18, self, examination, s03e21, 5, tormented, mentor, s03e15, clean, break, s03e11, s03e0, american, girl, s03e01, fault, s03e20, 3, porcelain, god, s03e13, 6, advice, to, you, s03e06, brother, where, art, thou, s03e05, journey, s03e02, 4, screw, up, s03e14, catalyst, s03e12, 9, dirty, secret, s03e09, butterfly, s03e16, choosiest, choice, all, s03e19, white, whale, s03e03, friend, the, doctor, s03e08, fifteen, seconds, s03e07, lucky, night, s03e04,
original filename: Scrubs - 2001 - 22CD - English - en - 614cb60af3dc8a20db2ef0efa1e36191.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,440 --> 00:00:07,398
<i>I convinced Elliot to dump her</i>
<i>boyfriend and be with me,</i>
2
00:00:07,480 --> 00:00:09,198
<i>then told her I didn't love her.</i>
3
00:00:09,280 --> 00:00:13,478
<i>Still, we're good friends, so if I give</i>
<i>her some space, everything will be fine.</i>
4
00:00:13,560 --> 00:00:18,475
<i>Since Turk's family's in town for his</i>
<i>wedding, I'm staying at her apartment.</i>
5
00:00:18,560 --> 00:00:20,471
We have to go.
6
00:00:21,680 --> 00:00:24,513
My lips are bleeding.
Can you hand me a tissue?
7
00:00:25,880 --> 00:00:27,996
What do you
Subtitles for Clean Break
keywords: scrubs, 2001, season, 3, saints, pt, djj, home, sapo, 3x0, 2, my, journey, 3x2, self, examination, 7, fifteen, seconds, 3x1, 4, screw, up, catalyst, 9, dirty, secret, choosiest, choice, of, all, 5, brother, where, art, thou, lucky, night, 8, friend, the, doctor, 6, advice, to, you, tormented, mentor, porcelain, god, butterfly, white, whale, rule, thumb, best, friend's, wedding, clean, break, fault, american, girl, his, story, ii, moment, un, truth,
original filename: Scrubs (2001) - Season 3 - DVDRip - SAiNTS (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,960 --> 00:00:05,240
<i>Os hospitais est?o cheios de pessoas que
sa?ram de turnos de 18 horas.</i>
2
00:00:05,320 --> 00:00:08,800
<i>Quando um doente morre n?o
? estranho lev?-lo para a morgue,</i>
3
00:00:08,880 --> 00:00:11,000
<i>e dormir uma sestinha na cama dele.</i>
4
00:00:11,080 --> 00:00:14,040
<i>Infelizmente, por vezes, algu?m
chega primeiro.</i>
5
00:00:14,120 --> 00:00:15,920
Estou acordado.
6
00:00:18,320 --> 00:00:22,760
Quase nem se nota.
At? ? engra?ado.
7
00:00:22,880 --> 00:00:25,840
- Parvalh?o.
- Olha quem aqui est?.
8
00:00:25,960 --> 00:00:28,960