Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,101 --> 00:00:31,101
Saint Clara
2
00:00:32,102 --> 00:00:35,102
subs by the blob
3
00:00:40,100 --> 00:00:44,100
Golda School 1999
4
00:01:55,000 --> 00:01:59,000
Liby! Get rid of the oranges! The cards are coming!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,108 --> 00:00:02,708
Subtitrare tradusa si adaptata de dominiq90
Vizionare Placuta.
2
00:00:02,978 --> 00:00:05,178
Urmariti: Bewitched, Sezonul 02, Episodul 11.
Vechea iubire a Matusei Clara.
3
00:00:05,553 --> 00:00:08,863
Stiu ca e putin confuza dar nu
a facut niciodata vreaun rau.
4
00:00:09,281 --> 00:00:13,115
Stai jos si asculta-ma.
5
00:00:13,521 --> 00:00:17,116
Saptamana trecuta a insistat sa vina
la Lodra impreuna cu mine si Bertha.
6
00:00:17,763 --> 00:00:20,596
Pe la jumatatea drumului,
a inceput sa piarda altitudine.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,101 --> 00:00:31,101
Saint Clara
2
00:00:32,102 --> 00:00:35,102
subs by the blob
3
00:00:40,100 --> 00:00:44,100
Golda School 1999
4
00:01:55,000 --> 00:01:59,000
Liby! Get rid of the oranges!
The cards are coming!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,101 --> 00:00:31,101
Saint Clara
2
00:00:32,102 --> 00:00:35,102
subs by the blob
3
00:00:40,100 --> 00:00:44,100
Golda School 1999
4
00:01:55,000 --> 00:01:59,000
Liby! Get rid of the oranges! The cards are coming!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{702}{777}Saint Clara
{802}{877}subs by the blob
{1002}{1102}Golda School 1999
{2875}{2975}Liby! Get rid of the oranges!|The cards are coming!
{3120}{3220}Whatever happens, nobody says anything.
{3572}{3672}Something very unusual happened in this class.
{3672}{3772}This is the first time in the history|of the school.
{3775}{3842}Maybe in the history of the whole|education system,
{3842}{3942}that a whole class, all of you,|got a perfect 100.
{4045}{4087}It's amazing.
{4087}{4145}Not one of these 24 creations
{4145}{4207}contains a single mistake.
{4207}{4280}It's amazing. They're all correct.
{4280}{4380}And not only that,|they're all so
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,108 --> 00:00:02,708
Subtitrare tradusa si adaptata de dominiq90
Vizionare Placuta.
2
00:00:02,978 --> 00:00:05,178
Urmariti: Bewitched, Sezonul 02, Episodul 11.
Vechea iubire a Matusei Clara.
3
00:00:05,553 --> 00:00:08,863
Stiu ca e putin confuza dar nu
a facut niciodata vreaun rau.
4
00:00:09,281 --> 00:00:13,115
Stai jos si asculta-ma.
5
00:00:13,521 --> 00:00:17,116
Saptamana trecuta a insistat sa vina
la Lodra impreuna cu mine si Bertha.
6
00:00:17,763 --> 00:00:20,596
Pe la jumatatea drumului,
a inceput sa piarda altitudine.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,928 --> 00:00:06,510
Uri Sabag a Marek Rozenbaum
uv?d?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,440 --> 00:00:05,635
- Darrin?
- I'm on the phone.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,236 --> 00:01:12,204
Asà que vamos a viajar
en un coche a vapor.
2
00:01:13,940 --> 00:01:17,142
Es demasiado rápido para el alma
humana, que, desconcertada,
3
00:01:17,377 --> 00:01:20,245
se queda atrás, buscando
aquello que abandonó.
4
00:01:21,881 --> 00:01:24,083
Pero es divertido
ver todo volando.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,600 --> 00:00:26,318
Samantha?
2
00:00:46,720 --> 00:00:49,553
Oh, that's my own little witch.
3
00:00:55,960 --> 00:00:57,552
Well done.
4
00:01:04,280 --> 00:01:07,317
Darrin, you better hurry up.
Breakfast is almost ready.
5
00:01:07,520 --> 00:01:10,353
I know. I just saw it in action.
6
00:01:10,920 --> 00:01:13,957
That's very clever, the way
the pancakes flip-flop, flip-flop.
7
00:01:14,160 --> 00:01:15,912
No hands.
8
00:01:16,120 --> 00:01:18,031
Welcome back to the fold, darling.
9
00:01:18,560 --> 00:01:20,869
I sort of broke training.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,874 --> 00:00:09,398
Ifeellonely.
2
00:00:09,876 --> 00:00:13,869
I think it's hard, impossible even,
to be happy alone.
3
00:00:16,883 --> 00:00:19,044
So I've decided to get married.
4
00:00:20,053 --> 00:00:23,318
It was an easy decision:
I tossed a coin.
5
00:00:23,623 --> 00:00:27,582
I always rely on chance
for big decisions like this.
6
00:00:28,461 --> 00:00:29,951
It saves you thinking.
7
00:00:32,465 --> 00:00:33,591
Go on.
8
00:00:36,269 --> 00:00:37,930
The trouble is, who to?
9
00:00:38,872 --> 00:00:40,533
I don't know that yet.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
VRÃJIT
Sesonul 2: The Girl With The Golden Nose
Vizionare plãcutã!