Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Citybythesea by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:14,760
divxnaslovi@yahoo.co.uk
www.paranomia.net
2
00:00:16,680 --> 00:00:21,800
LONG BIÃ, na trideset
minuta od centra Menhetna,
3
00:00:21,920 --> 00:00:26,040
gde se predivni seoski
predeli Long Ajlenda sreæu
4
00:00:26,160 --> 00:00:31,800
sa mirom Atlantskog okeana
i gde je uvek sunèano
5
00:00:31,920 --> 00:00:34,760
na šetalištu èuvenom u svetu.
6
00:00:59,280 --> 00:01:03,600
GRAD PORED MORA
7
00:02:39,160 --> 00:02:42,160
Kako si. Hoæeš li da kupiš gitaru?
-Ne, hvala.
8
00:03:13,120 --> 00:03:15,200
Zdravo Erni.
-Džoi, kako si?
9
00:
Subtitles for Citybythesea
keywords: citybythesea, 2002, portuguese, city, by, the,
original filename: CitybytheSea2002-Portuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,680 --> 00:00:20,850
LONG BEACH
30 minutos do centro de
2
00:00:20,890 --> 00:00:25,020
Manhattan, onde a bela
Long Island se encontra
3
00:00:25,060 --> 00:00:34,740
com o tranquilo Oceano Atlântico
e o sol brilha ao mundo da fama.
5
00:02:39,150 --> 00:02:42,160
-Como estás, queres uma guitarra?
-Não, obrigado.
6
00:03:12,510 --> 00:03:15,110
Olá Joey, como estás?
7
00:03:16,570 --> 00:03:19,110
-Queres comprar uma guitarra?
-Tenho uma.
8
00:03:22,070 --> 00:03:25,160
-Faz-me um favor, empresta-me 20 dólares.
-Não me parece.
9
00:03:27,160 --> 00:03:32,120
E qu
Subtitles for Citybythesea
keywords: citybythesea, 2002, bulgarian, new, text, document,
original filename: CitybytheSea2002-Bulgarian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{420}{485}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ, ÃÃ 30 ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ|ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ,
{485}{562}ÃÃÃÃTO ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ|ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ Ã
{562}{690}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃAÃ.| ÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ.
{927}{999}.: didodido:.|ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1116}{1150}Ãäèà ôèëì Ãà |Ãà éêúë Ãà òúÃ-ÃæîóÃñ
{1212}{1290}Ãîáúðò ÃÃ¥Ãèðî
{1313}{1390}Ãðà Ãñèñ Ãà êÃîðìà Ãä
{1412}{1535}ÃÃÃà äî ÃÃÃÃÃÃ
{3333}{3409}Ãà ê Ã¥ ìîì÷åòà ? |Ãñêà òå ëè êèòà ðà ?
{3409}{3467}ÃÃ¥Ãäúð.|- ÃÃ¥ ñâèðÿ.
{3472
Subtitles for Citybythesea
keywords: citybythesea, 2002, spanish, city, by, the, dvdivx, twciso,
original filename: CitybytheSea2002-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,383 --> 00:00:20,554
PLAYA DE LONG ISLAND
30 minutos del centro de...
2
00:00:20,596 --> 00:00:24,725
Manhattan, donde la ciudad se
encuentra con el tranquilo Océano...
3
00:00:24,767 --> 00:00:34,443
Atlántico, donde el
sol le brilla al mundo.
4
00:00:58,926 --> 00:01:03,305
HERENCIA DE SANGRE
5
00:02:38,859 --> 00:02:41,862
- ¿Cómo estás, quieres comprar una guitarra?
- No, gracias.
6
00:03:12,810 --> 00:03:14,812
Hola Joey, ¿cómo estás?
7
00:03:16,772 --> 00:03:18,816
- ¿Quieres comprar una guitarra?
- Tengo una.
8
00:03:21,777 --> 00:03:24,863
- Bien hazme un
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{420}{485}ÃÃÃÃ ÃÃÃ, 30 ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ|ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ,
{485}{562}ÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃ|ãÃÃÃà Ãà ÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃ
{562}{627}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃ Ã|ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{627}{674}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ.
{1422}{1535}ÃÃÃà ÃÃÃÃã ÃÃÃÃÃÃ
{3349}{3523}Ãà êî Ã¥? Ãà êà ø äà êóïèø|Ãåøòî âà êâî? -ÃÃ¥.
{3601}{3684}Ãîøòî äà ÃÃ¥? Ãà 40 äîëà ðè.
{3828}{3893}Ãà êî Ã¥? Ãà êà ø äà êóïèø|ãèòà ðà ? -ÃÃ¥, ôà ëà .
{4617}{4662}Ãäðà âî. -Ãäðà âî, êà êî ñè?
{4705}{4764}Ãà êà ø äà êóïèø ãè
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,760
video club BLOCKBUSTER-Prishtinë
2
00:00:16,680 --> 00:00:21,800
LONG BIÃ, na trideset
minuta od centra Menhetna,
3
00:00:21,920 --> 00:00:26,040
gde se predivni seoski
predeli Long Ajlenda sreæu
4
00:00:26,160 --> 00:00:31,800
sa mirom Atlantskog okeana
i gde je uvek sunèano
5
00:00:31,920 --> 00:00:34,760
na šetalištu èuvenom u svetu.
6
00:00:59,280 --> 00:01:03,600
GRAD KRAJ MORA
7
00:02:39,160 --> 00:02:42,160
Kako si. Hoæeš li da kupiš gitaru?
-Ne, hvala.
8
00:03:13,120 --> 00:03:15,200
Zdravo Erni.
-Džoi, kako si?
9
00:03:17,080 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{415}{620}ÃîÃã Ãèé÷ - Ãà 30 ìèÃ. îò Ãà Ãõà òúÃ,|êúäåòî ïðåêðà ñÃèÿò ÃîÃã ÃéëúÃä
{626}{844}ñå ñðåùà ñ òèõèÿ Ãòëà Ãòèê|è êúäåòî ñëúÃöåòî Ãà é-òîïëî ãðåå.
{1391}{1516}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{3319}{3385}Ãäðà ñòè, èñêà òå ëè|äà êóïèòå òà çè êèòà ðà ?
{3391}{3511}Ãà êà êâî Ãè Ã¥ êèòà ðà ?|- ÃÃ¥ áúäåòå êà òî Ãúê Ãåðè.
{3583}{3655}40 äîëà ðà .
{3799}{3895}Ãñêà òå ëè äà ñè êóïèòå êèòà ðà ?|- ÃÃ¥, áëà ãîäà ðÿ.
{4596}{4638}Ãäðà âåé, ÃðÃè.|- Ãà ê ñè, ÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,760
video club BLOCKBUSTER-Prishtinë
2
00:00:16,680 --> 00:00:21,800
LONG BIÃ, na trideset
minuta od centra Menhetna,
3
00:00:21,920 --> 00:00:26,040
gde se predivni seoski
predeli Long Ajlenda sreæu
4
00:00:26,160 --> 00:00:31,800
sa mirom Atlantskog okeana
i gde je uvek sunèano
5
00:00:31,920 --> 00:00:34,760
na šetalištu èuvenom u svetu.
6
00:00:59,280 --> 00:01:03,600
GRAD KRAJ MORA
7
00:02:39,160 --> 00:02:42,160
Kako si. Hoæeš li da kupiš gitaru?
-Ne, hvala.
8
00:03:13,120 --> 00:03:15,200
Zdravo Erni.
-Džoi, kako si?
9
00:03:17,080 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{417}{545}LONG BIÃ, na trideset|minuta od centra Menhetna,
{548}{651}gde se predivni seoski|predeli Long Ajlenda sreæu
{654}{795}sa mirom Atlantskog okeana|i gde je uvek sunèano
{798}{869}na šetalištu èuvenom u svetu.
{1482}{1590}GRAD KRAJ MORA
{3979}{4054}Kako si. Hoæeš li da kupiš gitaru?|-Ne, hvala.
{4828}{4880}Zdravo Erni.|-Džoi, kako si?
{4927}{4986}Hoæeš li da kupiš gitaru?|-Veæ imam jednu.
{5052}{5129}Uèini mi uslugu. Daj mi|dvadeset dolara. -Ne bih rekao.
{5179}{5303}Zašto ne zadržiš gitaru|dok ti ne vratim? Šta kažeš?
{5329}{5381}Ovo nije zalagaonica.|Izvini.
{5384}{5454}Erni, molim te.|Moram da se sredim.
{5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{417}{545}LONG BIÃ, na trideset|minuta od centra Menhetna,
{548}{651}gde se predivni seoski|predeli Long Ajlenda sreæu
{654}{795}sa mirom Atlantskog okeana|i gde je uvek sunèano
{798}{869}na šetalištu èuvenom u svetu.
{1482}{1590}GRAD KRAJ MORA
{3979}{4054}Kako si. Hoæeš li da kupiš gitaru?|-Ne, hvala.
{4828}{4880}Zdravo Erni.|-Džoi, kako si?
{4927}{4986}Hoæeš li da kupiš gitaru?|-Veæ imam jednu.
{5052}{5129}Uèini mi uslugu. Daj mi|dvadeset dolara. -Ne bih rekao.
{5179}{5303}Zašto ne zadržiš gitaru|dok ti ne vratim? Šta kažeš?
{5329}{5381}Ovo nije zalagaonica.|Izvini.
{5384}{5454}Erni, molim te.|Moram da se sredim.
{5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,760
video club BLOCKBUSTER-Prishtinë
2
00:00:16,680 --> 00:00:21,800
LONG BIÃ, na trideset
minuta od centra Menhetna,
3
00:00:21,920 --> 00:00:26,040
gde se predivni seoski
predeli Long Ajlenda sreæu
4
00:00:26,160 --> 00:00:31,800
sa mirom Atlantskog okeana
i gde je uvek sunèano
5
00:00:31,920 --> 00:00:34,760
na šetalištu èuvenom u svetu.
6
00:00:59,280 --> 00:01:03,600
GRAD KRAJ MORA
7
00:02:39,160 --> 00:02:42,160
Kako si. Hoæeš li da kupiš gitaru?
-Ne, hvala.
8
00:03:13,120 --> 00:03:15,200
Zdravo Erni.
-Džoi, kako si?
9
00:03:17,080 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,760
aa
2
00:00:16,680 --> 00:00:21,800
LONG BIÃ, na trideset
minuta od centra Menhetna,
3
00:00:21,920 --> 00:00:26,040
gde se predivni seoski
predeli Long Ajlenda sreæu
4
00:00:26,160 --> 00:00:31,800
sa mirom Atlantskog okeana
i gde je uvek sunèano
5
00:00:31,920 --> 00:00:34,760
na šetalištu èuvenom u svetu.
6
00:00:59,280 --> 00:01:03,600
GRAD KRAJ MORA
7
00:02:39,160 --> 00:02:42,160
Kako si. Hoæeš li da kupiš gitaru?
-Ne, hvala.
8
00:03:13,120 --> 00:03:15,200
Zdravo Erni.
-Džoi, kako si?
9
00:03:17,080 --> 00:03:19,440
Hoæeš li da
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{402}{504}LONG BEACH 30 minut od centrum Manhattanu,|gdzie pi?kne tereny Long Island...
{622}{739}spotykaj? si? z wybrze?em Oceanu Atlantyckiego|i zawsze ?wieci S?o?ce na s?awne alejki.
{1395}{1440}< < MIASTO NAD MORZEM > >
{3357}{3413}Co s?ycha??|Chcecie kupi? gitar??
{3413}{3472}Ja nie gram na gitarze, stary...
{3499}{3552}B?dziesz jak Chuck Berry...
{3608}{3649}40 dolar?w.
{3832}{3869}Jak leci?|Chcesz kupi? gitar??
{3869}{3910}Nie, dzi?kuj?.
{4609}{4633}Cze?? Arnie.
{4633}{4676}Co s?ycha?, Joey?
{4715}{4751}Chcesz kupi? gitar??
{4751}{4782}Nie.
{4834}{4894}Wi?c wy?wiadcz mi przys?ug?...|Po?ycz mi 20 dolar?w.
{4894}{4942}Nie wyd
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,489 --> 00:00:18,401
MAGIC BOX
uvádÃ
2
00:00:22,249 --> 00:00:25,649
"Po tøiceti minutách
jÃzdy z centra Manhattanu
3
00:00:25,649 --> 00:00:28,489
se krásná krajina Long Islandu
4
00:00:28,489 --> 00:00:32,009
setkává s klidným
Atlantickým oceánem
5
00:00:32,009 --> 00:00:39,165
a na slavné promenádì
je všechno projasnìné sluncem"
6
00:01:02,169 --> 00:01:07,118
HODINA PRAVDY
7
00:02:19,929 --> 00:02:23,763
- Nechcete koupit kytaru?
- Já na kytaru ani neumÃm hrát.
8
00:02:25,289 --> 00:02:27,564
Bude z tebe Chuck Berry.
9
00:02:29,649 --> 00:02:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,340 --> 00:00:24,013
LONG BEACH
2
00:00:24,220 --> 00:00:30,534
30 minuter från Manhattans centrum
möter Long Island Atlanten.
3
00:00:30,740 --> 00:00:37,009
Solen skiner på den
världsberömda strandpromenaden.
4
00:02:18,820 --> 00:02:23,610
-Vill ni köpa en gitarr?
-Nej tack.
5
00:02:23,820 --> 00:02:26,573
Kom igen.
Du blir som Chuck Berry.
6
00:02:28,940 --> 00:02:32,535
Den kostar bara 40 dollar.
40 dollar.
7
00:02:38,140 --> 00:02:41,291
-Vill du köpa en gitarr?
-Nej tack.
8
00:03:08,900 --> 00:03:11,334
-Hej, Arnie.
-Hej, Joey. Läget?
9
00:03:11,540 -
Subtitles for Citybythesea
keywords: citybythesea, 2002, hungary, az, igazsag, oraja, city, by, the, twc, cbts, divx,
original filename: CitybytheSea2002-Hungary.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,000 --> 00:02:22,199
Mizújs? Nem akartok
gitárt venni? .
2
00:02:22,199 --> 00:02:24,598
-Fender Hollow Body.
-Nem gitározok.
3
00:02:24,800 --> 00:02:27,699
Ugyan már, olyan
leszel, mint Chuck Berry.
4
00:02:29,598 --> 00:02:32,800
Húsz dollár. Húsz dollár.
5
00:02:38,900 --> 00:02:41,000
-Akarsz gitárt venni?
-Nem.
6
00:02:41,199 --> 00:02:43,199
A tesódnak? Vagy a fiadnak?
7
00:03:04,900 --> 00:03:06,900
Rendelést vettem.
8
00:03:11,098 --> 00:03:12,098
Hé, Arnie.
9
00:03:12,300 --> 00:03:14,900
-Hé, Joey, hogy vagy?
-Jól.
10
00:03:15,098 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:18,972 --> 00:02:22,184
Quoi de neuf ? Vous voulez
pas acheter cette guitare ? 50$.
2
00:02:22,184 --> 00:02:24,603
- Une Fender à corps creux.
- Je ne joue pas.
3
00:02:24,811 --> 00:02:27,689
Allez, tu seras comme Chuck Berry.
4
00:02:29,608 --> 00:02:32,778
20$. 20$.
5
00:02:38,909 --> 00:02:40,994
- Vous voulez acheter une guitare ?
- Non.
6
00:02:41,203 --> 00:02:43,205
Pour votre frère ? Votre fils ?
7
00:03:04,893 --> 00:03:06,895
Commande prête.
8
00:03:11,108 --> 00:03:12,109
Hé, Arnie.
9
00:03:12,276 --> 00:03:14,903
- Hé, Joey, ça roule ?
- Impec.
10
Subtitles for Citybythesea
keywords: citybythesea, 2002, brazilianportuguese, city, by, the, o, ultimo, suspeito, ripada, do, dvd, my, super, ex, girlfriend,
original filename: CitybytheSea2002-Brazilianportuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,848 --> 00:00:44,980
A 30 MINUT0S D0
CENTR0 DE MANHATTAN...
2
00:00:45,188 --> 00:00:51,320
A BELA Z0NA RURAL DE L0NG ISLAND
ENC0NTRA 0 TRANQÃIL0 ATLÃNTIC0.
3
00:00:51,528 --> 00:00:57,694
0 S0L SEMPRE BRILHA NESSA
PRAIA MUNDIALMENTE FAM0SA.
4
00:01:20,056 --> 00:01:25,494
''0 ÃLTIM0 SUSPEIT0''
5
00:02:41,104 --> 00:02:44,562
E aÃ? Querem comprar uma guitarra?
50 dólares. à uma Fender.
6
00:02:44,774 --> 00:02:48,870
-Eu nem sei tocar, cara.
-Seria como o Chuck Berry.
7
00:02:51,514 --> 00:02:54,711
E você? 40 dóIares.
8
00:03:01,090 --> 00:03:02,921
-Quer comprar
Subtitles for Citybythesea
keywords: citybythesea, 2002, tmd, city, by, the, ftf, ts, 1of, 2of,
original filename: CitybytheSea2002-.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,416 --> 00:00:21,849
Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam
subdissident@fibertel.com.ar
www.subdissident.cjb.net
2
00:00:22,682 --> 00:00:26,853
PLAYA DE LONG ISLAND
30 minutos del centro de...
3
00:00:26,894 --> 00:00:31,024
...Manhattan, donde la ciudad se
encuentra con el tranquilo Océano...
4
00:00:31,066 --> 00:00:40,743
...Atlántico, donde el sol le brilla al mundo.
5
00:01:05,224 --> 00:01:09,604
HERENCIA DE SANGRE
6
00:02:45,158 --> 00:02:48,162
-¿Cómo estás, quieres comprar una guitarra?
-No, gracias.
7
00:03:19,109 --> 00:03:21,110
Hola Joey, ¿cómo e
Subtitles for Citybythesea
keywords: citybythesea, 2002, danish, city, by, the, dvdivx, twciso, my, super, ex, girlfriend,
original filename: CitybytheSea2002-Danish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{434}{589}LONG BEACH|30 minutter fra Manhattan hvor den smukke..
{590}{879}..Long Island landidyl møder det |rolige Atlanterhav og alt er badet|i solskin på den berømte strandpromenade.
{1400}{1525}Dansk Tekst: BigDaddy [DK]
{3333}{3409}Hvad så? Vil I købe|guitaren her? 50 dollars.
{3409}{3467}- Fender Hollow Body.|- Jeg spiller ikke.
{3472}{3541}Kom nu, du bliver ligesom Chuck Berry.
{3587}{3664}Tyve dollars.|Tyve dollars.
{3810}{3860}- Vil du købe en guitar?|- Nej.
{3865}{3913}Til din bror? Eller din søn?
{4582}{4606}Hej, Arnie.
{4611}{4673}- Hej, Joey, hvordan går det?|- Godt.
{4678}{4778}. Vil du købe en guitar?|- Jeg har en.
Subtitles for Citybythesea
keywords: citybythesea, 2002, turkish, city, by, the, mdvd,
original filename: CitybytheSea2002-Turkish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3485}{3562}Ne vardý? Ãocuklar bu gitarý mý istiyorsunuz? 50 dolar.
{3567}{3625}-Fender Hollow Body.|-Ben oynamýyorum.
{3632}{3700}Hadi ama, Chuck Berry gibi olursun.
{3750}{3827}Yýrmi dolar. Yýrmi dolar.
{3985}{4037}-Birgitar mý almak istiyorsun?|-Hayýr.
{4040}{4092}Krdeþin için mi? Oðlun için mi?
{4637}{4685}Yükselt
{4790}{4815}Hey, Arnie.
{4820}{4885}-Hey, Joey, nasýlsýn?|-iyi.
{4890}{4992}-Hey, baksana, birgitar mý alacaksýn??|-Aldým bile.
{4997}{5087}Tamam. O zaman bana bir iyilik yap.|Bana 20 dolar borç verir misin?
{5092}{5157}Sanmýyorum.
{5170}{5292}Birfikrim var, dostum. Neden parayý geri ödeyene kadar|gita