Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for City Of God Cd 2 2003 Hls 1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2703}{2785}Cholera! Kura uciek³a!|£ap j¹ panie!
{3424}{3518}JeÅli zdjêcie bêdzie dobre|bêdê pracowa³ w gazecie.
{3570}{3662}Igrasz ze swoim ¿yciem|dla zdjêcia?
{3674}{3753}MyÅlisz, ¿e jestem w nastroju,|aby ogl¹daæ pieprzony gang?
{3802}{3857}Kura bracie!
{3951}{4021}Powiedzia³em KURA, dupku!
{4068}{4109}£ap kurê!
{4578}{4632}JeÅli Ze ciê z³apie,|jesteÅ martwy.
{4666}{4716}Najpierw musi mnie znaleŸæ.
{4948}{5006}Hej, dzieciaku! £ap kurê!
{5099}{5171}- Gliny!|- Nie uciekaj!
{5289}{5355}Kretyn! Skurwiel!
{5387}{5448}Zdjêcie mog³o|zmieniæ moje ¿ycie...
{5455}{5521}ale w MieÅcie Boga,|jeÅli uciekasz, jesteÅ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{73}{148}While Ze was earning the|respect of the locals..
{172}{241}Benny was winning|Angelica's heart.
{259}{396}I was still a virgin and brke|I had no other choice.
{466}{534}THE LIFE OF A SUCKER
{541}{592}I found a job|in a supermarket.
{628}{728}I was working for just a few nickels.|I wanted to be fired..
{736}{845}to buy a camera|with the compensation.
{861}{925}But the my fate|was different.
{1011}{1119}The guy from the beach!|Do you still smoke?
{1201}{1259}Kid!|Pull your shirt.
{1370}{1442}Is this a thank you?
{1468}{1549}-My compensation?|-Which compensation?
{1556}{1637}The fucking manager|thought i participated.
{1654}{1761}Yo
Subtitles for City Of God Cd 2 2003 Hls 1
keywords: cidade, deus, 2002, cd, czech, cz, city, of, god, 1, 2003, hls,
original filename: Cidade de Deus - 2002 - 2CD - Czech - cz - 5254b19333306d3acc2750b77a7a269a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{120}{227}?esk? titulky:|LORD dR-aGoN & ME-LA
{230}{333}http://titulky.jinak.cz/forum/
{1170}{1210}M?STO BOH?
{2703}{2785}Sakra, ta slepice zase utekla!|Chy?te ji!
{3424}{3518}Kdy? se ta fotka povede,|tak bych se mohl dostat do novin.
{3570}{3662}Riskuje? sv?j ?ivot,|kv?li tomu ?e chce? b?t fotografem?
{3674}{3753}Mysl??, ?e m?m n?ladu na to,|vid?t n?jakej zkurvenej gang?
{3802}{3857}Chy? tu slepici!
{3951}{4021}??kal jsem abys ji chytil!
{4068}{4109}Chy?te ji!
{4578}{4632}Jestli t? Ze chyt?,|tak se? mrtvej.
{4666}{4716}Nejd??v, m? ale bude muset naj?t.
{4948}{5006}Hej kluci!|Chytn?te tu slepici!
{5099}{5171}- Policajti!|- Neut?kejte!
{
Subtitles for City Of God Cd 2 2003 Hls 1
keywords: city, of, god, 2003, hls, english, subtitles, cd, 2, 1,
original filename: City Of God 2003 Xvid-Hls English Subtitles.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{73}{148}While Ze was earning the|respect of the locals..
{172}{241}Benny was winning|Angelica's heart.
{259}{396}I was still a virgin and brke|I had no other choice.
{466}{534}THE LIFE OF A SUCKER
{541}{592}I found a job|in a supermarket.
{628}{728}I was working for just a few nickels.|I wanted to be fired..
{736}{845}to buy a camera|with the compensation.
{861}{925}But the my fate|was different.
{1011}{1119}The guy from the beach!|Do you still smoke?
{1201}{1259}Kid!|Pull your shirt.
{1370}{1442}Is this a thank you?
{1468}{1549}-My compensation?|-Which compensation?
{1556}{1637}The fucking manager|thought i participated.
{1654}{1761}Yo
Subtitles for City Of God Cd 2 2003 Hls 1
keywords: city, of, god, 2003, hls, english, subtitles, cd, 2, 1,
original filename: City Of God 2003 Xvid-Hls English Subtitles.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{73}{148}While Ze was earning the|respect of the locals..
{172}{241}Benny was winning|Angelica's heart.
{259}{396}I was still a virgin and brke|I had no other choice.
{466}{534}THE LIFE OF A SUCKER
{541}{592}I found a job|in a supermarket.
{628}{728}I was working for just a few nickels.|I wanted to be fired..
{736}{845}to buy a camera|with the compensation.
{861}{925}But the my fate|was different.
{1011}{1119}The guy from the beach!|Do you still smoke?
{1201}{1259}Kid!|Pull your shirt.
{1370}{1442}Is this a thank you?
{1468}{1549}-My compensation?|-Which compensation?
{1556}{1637}The fucking manager|thought i participated.
{1654}{1761}Yo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{73}{148}Zé Pequeno blev gode venner|med beboerne.
{172}{241}Og Bené blev kæreste|med Angélica.
{259}{396}Og jeg var stadig jomfru,|uden kæreste og uden penge.
{466}{534}HVOR DUM KAN MAN VÃRE?
{541}{592}Jeg fik job i et supermarked.
{628}{728}Lange arbejdsdage til ussel løn.|Jeg satsede på at blive fyret -
{736}{845}- så jeg kunne købe et kamera|for min fratrædelsesløn.
{861}{925}Men så skete der noget.
{1011}{1119}Det er ham fra stranden.|Fyrer du stadig fede?
{1201}{1259}- Kom her, knægt.|Løft op i blusen.
{1370}{1442}Er det takken for|at give dig en chance?
{1468}{1549}- Og min fratrædelsesløn?|- Fratrædelsesløn?!
{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2703}{2785}Damn!The chicken is gone!|Get her,mister!
{3424}{3518}If the picture is good|I will work in a newspaper.
{3570}{3662}You are playing with your life|for a photrograph?
{3674}{3753}Do you think that i am in the mood|to see the fucking gang?
{3802}{3857}The chicken bro!
{3951}{4021}The chicken i told you,asshole!
{4068}{4109}Get the chicken!
{4578}{4632}If Ze gets you,|you're dead.
{4666}{4716}He has to find me first.
{4948}{5006}Hey,kid!Get the chicken!
{5099}{5171}-The cops!|-Don't run!
{5289}{5355}Butthead! Mothefucker!
{5387}{5448}A photo might|have changed my life. . .
{5455}{5521}but in the City of God,|if you run you're d
Subtitles for City Of God Cd 2 2003 Hls 1
keywords: city, of, god, 2003, hls, french, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: 7251-City.Of.God.2003.DVDRip.XviD.AC3-HLS.French.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,480 --> 00:00:05,153
Pendant que Petit Zé gagnait
le respect des habitants,
2
00:00:06,640 --> 00:00:09,201
Béné gagnait le coeur d'Angélica.
3
00:00:09,961 --> 00:00:14,398
Moi, je continuais vierge,
seul et sans un rond.
4
00:00:14,641 --> 00:00:16,199
J'avais pas le choix.
5
00:00:17,602 --> 00:00:20,321
LA VIE DE COUILLON
6
00:00:20,762 --> 00:00:22,832
J'ai pris un boulot de couillon
7
00:00:23,042 --> 00:00:24,316
dans un supermarché.
8
00:00:24,522 --> 00:00:26,513
J'y ai bossé longtemps,
pour un salaire de misère.
9
00:00:26,722 --> 00:00:28,839
Je voula
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2703}{2785}Damn!The chicken is gone!|Get her,mister!
{3424}{3518}If the picture is good|I will work in a newspaper.
{3570}{3662}You are playing with your life|for a photrograph?
{3674}{3753}Do you think that i am in the mood|to see the fucking gang?
{3802}{3857}The chicken bro!
{3951}{4021}The chicken i told you,asshole!
{4068}{4109}Get the chicken!
{4578}{4632}If Ze gets you,|you're dead.
{4666}{4716}He has to find me first.
{4948}{5006}Hey,kid!Get the chicken!
{5099}{5171}-The cops!|-Don't run!
{5289}{5355}Butthead! Mothefucker!
{5387}{5448}A photo might|have changed my life. . .
{5455}{5521}but in the City of God,|if you run you're d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 592x320 25.0fps 700.9 MB|/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/|napisy poprawi? radix99
{2665}{2761}Kurwa, kura uciek?a! ?apcie j?!
{3390}{3464}Je?li zdj?cie b?dzie dobre b?d? pracowa? w gazecie.
{3465}{3539}- Tak my?lisz?|- Musz? zaryzykowa?.
{3540}{3639}Igrasz ze swoim ?yciem dla zdj?cia?
{3640}{3764}My?lisz, ?e mam ochot? spotka? ten pierdolony gang?
{3765}{3833}Kura, bracie!
{3915}{4003}Powiedzia?em KURA, dupku!
{4040}{4103}?ap kur?!
{4540}{4639}Je?li Ma?y Ze ci? z?apie, jeste? martwy.
{4640}{4731}Najpierw musi mnie znale??.
{4915}{5003}Hej, dzieciaku! ?ap kur?!
{5065}{5159}- Gliny!|- Nie spi
Subtitles for City Of God Cd 2 2003 Hls 1
keywords: city, of, god, 2003, hls, romanian, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: 7459-City.Of.God.2003.DVDRip.XviD.AC3-HLS.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{62}{143}{Y:i}Ãn timp ce Micu' Ze|{Y:i}câºtiga respectul locuitorilor,...
{168}{211}{Y:i}Beni cucerea inima Angelicãi.
{250}{327}{Y:i}Cât despre mine, rãmãsesem|{Y:i}virgin, singur ºi falit.
{368}{395}{Y:i}N-aveam de ales.
{452}{477}{C:{preview}FFFF}VIAÃA UNUI RATAT
{520}{557}{Y:i}A trebuit sã mã angajez
{569}{599}{Y:i}într-un supermarket.
{618}{670}{Y:i}Munceam mult,|{Y:i}pe un salariu de mizerie.
{670}{707}{Y:i}Doream sã fiu concediat,
{715}{830}{Y:i}sã-mi cumpãr un aparat de fotografiat|{Y:i}cu banii de pe salariul compensatoriu.
{858}{920}{Y:i}Dar lucrurile|{Y:i}nu s-au petrecut întocmai.
{1000}{1072}- Uite-l pe tipul de pe p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{73}{148}While Ze was earning the|respect of the locals..
{172}{241}Benny was winning|Angelica's heart.
{259}{396}I was still a virgin and brke|I had no other choice.
{466}{534}THE LIFE OF A SUCKER
{541}{592}I found a job|in a supermarket.
{628}{728}I was working for just a few nickels.|I wanted to be fired..
{736}{845}to buy a camera|with the compensation.
{861}{925}But the my fate|was different.
{1011}{1119}The guy from the beach!|Do you still smoke?
{1201}{1259}Kid!|Pull your shirt.
{1370}{1442}Is this a thank you?
{1468}{1549}-My compensation?|-Which compensation?
{1556}{1637}The fucking manager|thought i participated.
{1654}{1761}Yo
Subtitles for City Of God Cd 2 2003 Hls 1
keywords: city, of, god, 2, cds, lt, cd, 2003, hls, 1,
original filename: City.Of.God.2CDs.LT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{73}{148}Kol Ze bandë uþsitarnauti|vietinø pagarbà ..
{172}{241}Benny baigë ukariauti|Angelica's ðirdá.
{259}{396}Að vis dar buvau nekaltas ir bankrutavæs|Neturëjau kito pasitinkimo.
{466}{534}MULKIO GYVENIMAS
{541}{592}Radau darbà |supermarkete.
{628}{728}Dirbau uþ graðius.|Norëjau kad mane atleistø..
{736}{845}nusipirkti foto aparatà |su kompensacija.
{861}{925}Bwt mano likimas|buvo visai kitoks.
{1011}{1119}Bahuras ið papludymio!|Vis dar rukai?
{1201}{1259}Kid'ai!|Iðsitrauk marðkinius.
{1370}{1442}Ar tai aèiu?
{1468}{1549}-Mano kompensacija?|-Kokia dar kompensacija?
{1556}{1637}suknistas vadybinikas|manë kad dalyvava
Subtitles for City Of God Cd 2 2003 Hls 1
keywords: city, of, god, 2003, hls, english, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: City.Of.God.2003.DVDRip.XviD.AC3-HLS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{73}{148}While Ze was earning the|respect of the locals..
{172}{241}Benny was winning|Angelica's heart.
{259}{396}I was still a virgin and brke|I had no other choice.
{466}{534}THE LIFE OF A SUCKER
{541}{592}I found a job|in a supermarket.
{628}{728}I was working for just a few nickels.|I wanted to be fired..
{736}{845}to buy a camera|with the compensation.
{861}{925}But the my fate|was different.
{1011}{1119}The guy from the beach!|Do you still smoke?
{1201}{1259}Kid!|Pull your shirt.
{1370}{1442}Is this a thank you?
{1468}{1549}-My compensation?|-Which compensation?
{1556}{1637}The fucking manager|thought i participated.
{1654}{1761}Yo
Subtitles for City Of God Cd 2 2003 Hls 1
keywords: cidade, deus, 2002, cd, czech, cz, city, of, god, 2003, hls, 1,
original filename: Cidade de Deus - 2002 - 2CD - Czech - cz - 708e1c5672fc0d29bb80f808bdae6951.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{73}{148}{Y:i}Zat?mco Ze z?skal|{Y:i}respekt m?stn?ch,
{172}{241}{Y:i}Benny z?skal srdce Angeliky.
{259}{396}{Y:i}A j? jsem z?stal zamilovan? panic.|{Y:i}Nem?l jsem jinou mo?nost.
{466}{534}?IVOT NAIVKY
{541}{592}{Y:i}Na?el jsem si pr?ci v supermarketu.
{628}{728}{Y:i}Pracoval jsem za p?r drobn?ch.|{Y:i}Cht?l jsem aby m? vykopli,
{736}{845}{Y:i}abych si mohl za odstupn?|{Y:i}koupit lep?? fo??k.
{861}{925}{Y:i}Ale m?j osud byl jin?.
{1011}{1119}Hej ty z pl??e!|Je?t? po??d hul???
{1201}{1259}Prcku!|Vyhr? si tri?ko.
{1370}{1442}Je tohle snad d?kuju?
{1468}{1549}A moje odstupn??|Jak? odstupn??
{1556}{1637}{Y:i}Ten zkurvenej mana?er si myslel,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,120 --> 00:01:51,400
Damn!The chicken is gone!
Get her,mister!
2
00:02:16,960 --> 00:02:20,720
If the picture is good
I will work in a newspaper.
3
00:02:22,800 --> 00:02:26,480
You are playing with your life
for a photograph?
4
00:02:26,960 --> 00:02:30,120
Do you think that i am in the mood
to see the fucking gang?
5
00:02:32,080 --> 00:02:34,280
The chicken bro!
6
00:02:38,040 --> 00:02:40,840
The chicken i told you,asshole!
7
00:02:42,720 --> 00:02:44,360
Get the chicken!
8
00:03:03,120 --> 00:03:05,280
If Ze gets you,
you're dead.
9
00:03:06,640 --> 00:03:08,640
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{67}{127}Mientras Zé se ganaba el respeto|de los residentes,
{167}{227}Bené conquistaba|el corazón de Angelica.
{267}{327}¿Y yo? Bueno, yo seguÃa virgen,|sin novia y sin un dinero.
{367}{427}No tenÃa otra salida.
{442}{502}UNA VIDA DE IDIOTA
{517}{577}Encontré trabajo
{592}{617}en un supermercado.
{617}{667}Trabajé allÃ|ganando una miseria.
{667}{727}QuerÃa que me echaran
{742}{802}para comprar una cámara|con el dinero de la indemnización.
{867}{927}Pero las cosas|no ocurrieron asÃ.
{1017}{1077}-Es el tipo de la playa.|-Hola, camarada.
{1092}{1142}-¿Sigues fumando buen material?|-SÃ.
{1142}{1192}Ese tipo es super guay.
{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2703}{2785}Damn! The chicken is gone!|Get her, mister!
{3424}{3518}If the picture is good|I will work in a newspaper.
{3570}{3662}You are playing with your life|for a photrograph?
{3674}{3753}Do you think that i am in the mood|to see the fucking gang?
{3802}{3857}The chicken bro!
{3951}{4021}The chicken i told you, asshole!
{4068}{4109}Get the chicken!
{4578}{4632}If Zé gets you,|you're dead.
{4666}{4716}He has to find me first.
{4948}{5006}Hey, kid! Get the chicken!
{5099}{5171}-The cops!|-Don't run!
{5289}{5355}Butthead! Motherfucker!
{5387}{5448}A photo might|have changed my life...
{5455}{5521}but in the City of God,|if you run you
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{67}{127}Mientras Zé se ganaba el respeto|de los residentes,
{167}{227}Bené conquistaba|el corazón de Angelica.
{267}{327}¿Y yo? Bueno, yo seguÃa virgen,|sin novia y sin un céntimo.
{367}{427}No tenÃa otra salida.
{442}{502}UNA VIDA DE GILIPOLLAS
{517}{577}Encontré trabajo
{592}{617}en un supermercado.
{617}{667}Trabajé allÃ|ganando una miseria.
{667}{727}QuerÃa que me echaran
{742}{802}para comprar una cámara|con el dinero de la indemnización.
{867}{927}Pero las cosas|no ocurrieron asÃ.
{1017}{1077}-Es el tÃo de la playa.|-Hola, camarada.
{1092}{1142}-¿Sigues fumando buen material?|-SÃ.
{1142}{1192}Ese tÃo es super gua
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{73}{148}Ze yerel halkýn|saygýsýný kazanýrken..
{172}{241}Benny de Angelica'nýn|kalbini kazanýyordu.
{259}{396}bense hala bir bakir ve meteliksizdim|Baþka seçeneðim yoktu.
{466}{534}BÃR ZAVALLININ HAYATI
{541}{592}Bir süpermarkette|iþ buldum.
{628}{728}Bir kaç sent için çalýþýyordum.|Tazminatýmla bir kamera almak için..
{736}{845}kovulmak istemiþtim.
{861}{925}ama kaderim|farklýydý.
{1011}{1119}Plaj çocuðu!|Hala sigara içiyor musun?
{1201}{1259}Ãocuk!|Penyeni kaldýr.
{1370}{1442}Bu bir teþekkür mü?
{1468}{1549}-Tazminatým?|-Ne tazminatý?
{1556}{1637}Lanet müdür benim de|katýldýðýmý sanýyordu.
{16
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,680 --> 00:00:05,080
Mientras Zé se ganaba el respeto
de los residentes,
2
00:00:06,680 --> 00:00:09,080
Bené conquistaba
el corazón de Angelica.
3
00:00:10,680 --> 00:00:13,080
¿Y yo? Bueno, yo seguÃa virgen,
sin novia y sin un céntimo.
4
00:00:14,680 --> 00:00:17,080
No tenÃa otra salida.
5
00:00:17,680 --> 00:00:20,080
UNA VIDA DE IDIOTA
6
00:00:20,680 --> 00:00:23,080
Encontré trabajo...
7
00:00:23,680 --> 00:00:24,680
...en un supermercado.
8
00:00:24,680 --> 00:00:26,680
Trabajé allÃ
ganando una miseria.
9
00:00:26,680 --> 00:00:29,080
QuerÃa que me e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,920 --> 00:00:06,320
Medan Ze förtjänade
invånarnas invånarna...
2
00:00:06,880 --> 00:00:09,640
...vann Benny Angelicas hjärta.
3
00:00:10,360 --> 00:00:15,840
Jag var fortfarande oskuld och fattig.
Jag hade inget annat val.
4
00:00:18,640 --> 00:00:21,360
EN FÃRLORARES LIV
5
00:00:21,640 --> 00:00:24,080
Jag hittade ett jobb i ett snabbköp.
6
00:00:25,120 --> 00:00:29,120
Jag arbetade för småpengar.
Jag ville få sparken...
7
00:00:29,440 --> 00:00:33,800
...för att kunna köpa en
kamera för kompensationen.
8
00:00:34,440 --> 00:00:37,000
Men mitt öde ville a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{72}{147}áæîï ùæé äøååéç à ú|...à îåðà ùì äî÷åîééÃ
{171}{240}.áðé ÷ðä à ú ìéáä ùì à ðâ'ìé÷ä
{258}{395}äééúé òãééï áúåì åîøåùù|.ìà äééúä ìé áøéøä à çøú
{465}{533}"çééå ùì ôøà ééø"
{540}{591}.îöà úé òáåãä áñåôøîø÷è
{627}{727}.äøååçúé ø÷ ëîä îèáòåú|...øöéúé ùéôèøå à åúé
{735}{844}.ëãé ùà åëì ì÷ðåú îöìîä òà äôéöåé
{860}{924}.à áì âåøìé äéä ùåðä
{1010}{1118}!äáçåø îäçåó|?à úä òãééï îòùï
{1200}{1258}!éìã|.ùéà à ú çåìöúê
{1369}{1441}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{73}{148}Kol Ze bandë uþsitarnauti|vietinø pagarbà ..
{172}{241}Benny baigë ukariauti|Angelica's ðirdá.
{259}{396}Að vis dar buvau nekaltas ir bankrutavæs|Neturëjau kito pasitinkimo.
{466}{534}MULKIO GYVENIMAS
{541}{592}Radau darbà |supermarkete.
{628}{728}Dirbau uþ graðius.|Norëjau kad mane atleistø..
{736}{845}nusipirkti foto aparatà |su kompensacija.
{861}{925}Bwt mano likimas|buvo visai kitoks.
{1011}{1119}Bahuras ið papludymio!|Vis dar rukai?
{1201}{1259}Kid'ai!|Iðsitrauk marðkinius.
{1370}{1442}Ar tai aèiu?
{1468}{1549}-Mano kompensacija?|-Kokia dar kompensacija?
{1556}{1637}suknistas vadybinikas|manë kad dalyvava
Subtitles for City Of God Cd 2 2003 Hls 1
keywords: cidade, deus, 2002, city, of, god, cd, 1, 2003, hls,
original filename: Cidade.de.Deus(2002).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,960 --> 00:00:49,360
CIUDAD DE DIOS
2
00:01:47,960 --> 00:01:50,360
¡Eh, la gallina se ha escapado!
¡Atrápala, hombre!
3
00:01:55,960 --> 00:01:58,360
¡Vamos, vamos!
4
00:02:01,960 --> 00:02:04,360
¡Atrápala, mierda!
5
00:02:16,960 --> 00:02:19,360
Si la foto sale bien,
trabajaré en el periódico.
6
00:02:19,960 --> 00:02:22,360
- ¿Tú crees, Buscapé?
- Hay que arriesgarse.
7
00:02:22,960 --> 00:02:25,360
Estás arriesgando la vida
por unas fotos. ¡OlvÃdalo!
8
00:02:26,960 --> 00:02:29,360
¿Crees que quiero estar cerca
de ese criminal?
9
00:02:30,960 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2703}{2785}Damn!The chicken is gone!|Get her,mister!
{3424}{3518}If the picture is good|I will work in a newspaper.
{3570}{3662}You are playing with your life|for a photograph?
{3674}{3753}Do you think that i am in the mood|to see the fucking gang?
{3802}{3857}The chicken bro!
{3951}{4021}The chicken i told you,asshole!
{4068}{4109}Get the chicken!
{4578}{4632}If Ze gets you,|you're dead.
{4666}{4716}He has to find me first.
{4948}{5006}Hey,kid!Get the chicken!
{5099}{5171}-The cops!|-Don't run!
{5289}{5355}Butthead! Motherfucker!
{5387}{5448}A photo might|have changed my life. . .
{5455}{5521}but in the City of God,|if you run you're d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,680 --> 00:00:05,080
Mientras Zé se ganaba el respeto
de los residentes,
2
00:00:06,680 --> 00:00:09,080
Bené conquistaba
el corazón de Angelica.
3
00:00:10,680 --> 00:00:13,080
¿Y yo? Bueno, yo seguÃa virgen,
,enamorado y sin un céntimo.
4
00:00:14,680 --> 00:00:17,080
No tenÃa otra salida.
5
00:00:17,680 --> 00:00:20,080
UNA VIDA DE IDIOTA
6
00:00:20,680 --> 00:00:23,080
Encontré trabajo...
7
00:00:23,680 --> 00:00:24,680
...en un supermercado.
8
00:00:24,680 --> 00:00:26,680
Trabajé allÃ
ganando una miseria.
9
00:00:26,680 --> 00:00:29,080
QuerÃa que me
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,680 --> 00:00:05,080
Mientras Zé se ganaba el respeto
de los residentes,
2
00:00:06,680 --> 00:00:09,080
Bené conquistaba
el corazón de Angelica.
3
00:00:10,680 --> 00:00:13,080
¿Y yo? Bueno, yo seguÃa virgen,
sin novia y sin un céntimo.
4
00:00:14,680 --> 00:00:17,080
No tenÃa otra salida.
5
00:00:17,680 --> 00:00:20,080
UNA VIDA DE GILIPOLLAS
6
00:00:20,680 --> 00:00:23,080
Encontré trabajo
7
00:00:23,680 --> 00:00:24,680
en un supermercado.
8
00:00:24,680 --> 00:00:26,680
Trabajé allÃ
ganando una miseria.
9
00:00:26,680 --> 00:00:29,080
QuerÃa que me ech
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,120 --> 00:01:51,400
Verdomme ! De kip is ervan door !
Pak haar, mister !
2
00:02:16,960 --> 00:02:20,720
Als de foto goed lukt, dan
zal ik bij een krant gaan werken.
3
00:02:22,800 --> 00:02:26,480
Je speelt met je leven,
alleen voor een foto ?
4
00:02:26,960 --> 00:02:30,120
Denk je dat ik zin heb om
de klote bende te zien ?
5
00:02:32,080 --> 00:02:34,280
De kip broertje !
6
00:02:38,040 --> 00:02:40,840
De kip, zei ik toch, klootzak !
7
00:02:42,720 --> 00:02:44,360
Pak de kip !
8
00:03:03,120 --> 00:03:05,280
Als Ze je pakt, dan ben
je ten dode opgeschreven.
9
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{149}Podczas gdy Ze zdobywa?|szacunek mieszka?c?w...
{150}{224}...Benny zdobywa? serce Angeliki.
{225}{367}Wci?? by?em prawiczkiem i nie mia?em kasy.|Nie mia?em wyboru.
{450}{520}?YCIE FRAJERA
{525}{599}Znalaz?em prac?|w supermarkecie.
{600}{699}Pracowa?em godzinami za marne gorsze.|Chcia?em zosta? zwolniony...
{700}{816}...?eby kupi? aparat|za pieni?dze z odprawy.
{825}{924}Ale sprawy potoczy?y si? inaczej.
{975}{1049}To go?? z pla?y!|Wci?? palisz ten dobry towar?
{1050}{1149}- Tak.|- Ten go?? te? jest spoko.
{1175}{1285}Dzieciaku, chod? tu!|Podci?gnij koszul?.
{1350}{1449}Dajemy tym dzieciakom szans?,|a one tego nie doceniaj?.
{1450
Subtitles for City Of God Cd 2 2003 Hls 1
keywords: city, of, god, 2, cd, divxfinland, v, 2003, hls, 1,
original filename: City.Of.God.2CD.divxfinland.v2.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{64}{135}Kun Li'l Zé oli ansaitsemassa|asukkaiden kunnioitusta -
{168}{230}Benny oli valloittamassa|Angelican sydäntä.
{251}{354}Ja minä, olin edelleen|neitsyt, sinkku ja persaukinen.
{368}{408}Minulla ei ollut vaihtoehtoa.
{453}{507}LOOSERIN ELÃMÃ
{520}{564}Minun täytyi mennä töihin -
{567}{613}supermarkettiin.
{619}{660}Tein pitkiä päiviä|naurettavan pienellä palkalla.
{670}{712}Halusin olla työtön, -
{715}{824}jotta voisin ostaa kameran erorahoilla.
{859}{909}Mutta asiat eivät sujuneetkaan niin.
{1001}{1066}- Se on se tyyppi rannalta.|- Terve, veli!
{1086}{1129}- Vieläkö pilvi palaa?|- Kyllähän se.
{1
Subtitles for City Of God Cd 2 2003 Hls 1
keywords: cidadededeus, 2002, japanese, city, of, god, cd, 2003, hls, 1,
original filename: CidadedeDeus2002-Japanese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{73}{148}-ÆÅ ÆgÆâ¹ÂEÆ[âªÂ_âÃÅ XâÃ|ŽxâzŽÃâÃâÃâèâÃâÃâ âé Âc
{172}{241}-ÂcÆxÆlâà ÆAÆâÆWÆFÆÅ ÆJâÃÆnÂ[ÆgâðŽÃŽ~âÃâÃâ¢â½
{259}{396}-âlâÃâöâÃÂIâÃâÃâ½|âÃâ¤âµâæâ¤âà âÃâ©âÃâ½
{466}{534}THE LIFE OF A SUCKER
{541}{592}-â»âêâ©âçâlâà ÆXÂ[ÆpÂ[âÃâÂ⫎nâÃâ½
{628}{728}-ËÃâ¢â¹â¹â¿âÃâËâúâ±â«ŽgâÃâêâÃÂc|âÂâÂŽ«âÃâ½â¢âÃâ³â¦ŽvâÃâÃâ¢â½
{736}{845}-âÃâà ÂVâµâ¢ÆJÆÂÆâ°âðâÆâ¤â½âÃâÃ|â¨â¹Ã âªâ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,573 --> 00:00:05,573
Medtem, ko si je Mali Ze
pridobival spoštovanje domaèinov...
2
00:00:06,455 --> 00:00:09,355
je Bene pridobival Angelicino srce.
3
00:00:10,156 --> 00:00:14,156
Jaz pa sem bil še vedno
deviènik in brez denarja.
4
00:00:14,634 --> 00:00:17,234
Nisem imel izbire.
5
00:00:17,740 --> 00:00:20,540
ŽIVLJENJE ZGUBE
6
00:00:20,701 --> 00:00:23,701
Našel sem si službo v veleblagovnici.
7
00:00:24,565 --> 00:00:27,165
Delal sem dolge ure za drobiž.
8
00:00:27,199 --> 00:00:32,199
Z denarjem sem si
hotel kupiti fotoaparat...
9
00:00:34,140 --> 00:00:39
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2703}{2785}Damn!The chicken is gone!|Get her,mister!
{3424}{3518}If the picture is good|I will work in a newspaper.
{3570}{3662}You are playing with your life|for a photrograph?
{3674}{3753}Do you think that i am in the mood|to see the fucking gang?
{3802}{3857}The chicken bro!
{3951}{4021}The chicken i told you,asshole!
{4068}{4109}Get the chicken!
{4578}{4632}If Ze gets you,|you're dead.
{4666}{4716}He has to find me first.
{4948}{5006}Hey,kid!Get the chicken!
{5099}{5171}-The cops!|-Don't run!
{5289}{5355}Butthead! Mothefucker!
{5387}{5448}A photo might|have changed my life. . .
{5455}{5521}but in the City of God,|if you run you're d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{73}{148}While Ze was earning the|respect of the locals..
{172}{241}Benny was winning|Angelica's heart.
{259}{396}I was still a virgin and brke|I had no other choice.
{466}{534}THE LIFE OF A SUCKER
{541}{592}I found a job|in a supermarket.
{628}{728}I was working for just a few nickels.|I wanted to be fired..
{736}{845}to buy a camera|with the compensation.
{861}{925}But the my fate|was different.
{1011}{1119}The guy from the beach!|Do you still smoke?
{1201}{1259}Kid!|Pull your shirt.
{1370}{1442}Is this a thank you?
{1468}{1549}-My compensation?|-Which compensation?
{1556}{1637}The fucking manager|thought i participated.
{1654}{1761}Yo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2703}{2785}Damn!The chicken is gone!|Get her,mister!
{3424}{3518}If the picture is good|I will work in a newspaper.
{3570}{3662}You are playing with your life|for a photrograph?
{3674}{3753}Do you think that i am in the mood|to see the fucking gang?
{3802}{3857}The chicken bro!
{3951}{4021}The chicken i told you,asshole!
{4068}{4109}Get the chicken!
{4578}{4632}If Ze gets you,|you're dead.
{4666}{4716}He has to find me first.
{4948}{5006}Hey,kid!Get the chicken!
{5099}{5171}-The cops!|-Don't run!
{5289}{5355}Butthead! Mothefucker!
{5387}{5448}A photo might|have changed my life. . .
{5455}{5521}but in the City of God,|if you run you're d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{67}{127}Mientras Zé se ganaba el respeto|de los residentes,
{167}{227}Bené conquistaba|el corazón de Angelica.
{267}{327}¿Y yo? Bueno, yo seguÃa virgen,|sin novia y sin un dinero.
{367}{427}No tenÃa otra salida.
{442}{502}UNA VIDA DE IDIOTA
{517}{577}Encontré trabajo
{592}{617}en un supermercado.
{617}{667}Trabajé allÃ|ganando una miseria.
{667}{727}QuerÃa que me echaran
{742}{802}para comprar una cámara|con el dinero de la indemnización.
{867}{927}Pero las cosas|no ocurrieron asÃ.
{1017}{1077}-Es el tipo de la playa.|-Hola, camarada.
{1092}{1142}-¿Sigues fumando buen material?|-SÃ.
{1142}{1192}Ese tipo es super guay.
{1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{73}{148}{Y:i}ZatÃmco Ze zÃskal|{Y:i}respekt mÃstnÃch,
{172}{241}{Y:i}Benny zÃskal srdce Angeliky.
{259}{396}{Y:i}A já jsem zùstal zamilovaný panic.|{Y:i}Nemìl jsem jinou možnost.
{466}{534}ŽIVOT NAIVKY
{541}{592}{Y:i}Našel jsem si práci v supermarketu.
{628}{728}{Y:i}Pracoval jsem za pár drobných.|{Y:i}Chtìl jsem aby mì vykopli,
{736}{845}{Y:i}abych si mohl za odstupné|{Y:i}koupit lepšà foÂák.
{861}{925}{Y:i}Ale mùj osud byl jiný.
{1011}{1119}Hej ty z pláže!|JeÅ¡tì poøád hulÃÅ¡?
{1201}{1259}Prcku!|Vyhrò si trièko.
{1370}{1442}Je tohle snad dìkuju?
{1468}{1549}A moje odstupné?|Jaké odstupné?
{1556}{1637
Subtitles for City Of God Cd 2 2003 Hls 1
keywords: city, of, god, 2003, hls, english, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: 5633-City.Of.God.2003.DVDRip.XviD.AC3-HLS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{73}{148}While Ze was earning the|respect of the locals..
{172}{241}Benny was winning|Angelica's heart.
{259}{396}I was still a virgin and brke|I had no other choice.
{466}{534}THE LIFE OF A SUCKER
{541}{592}I found a job|in a supermarket.
{628}{728}I was working for just a few nickels.|I wanted to be fired..
{736}{845}to buy a camera|with the compensation.
{861}{925}But the my fate|was different.
{1011}{1119}The guy from the beach!|Do you still smoke?
{1201}{1259}Kid!|Pull your shirt.
{1370}{1442}Is this a thank you?
{1468}{1549}-My compensation?|-Which compensation?
{1556}{1637}The fucking manager|thought i participated.
{1654}{1761}Yo
Note : non standard Latin chars (like Greek