Search Movie Subtitles results for circus world by relevance:
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,304 --> 00:00:27,341
O FABULOSO MUNDO DO CIRCO
2
00:02:14,384 --> 00:02:15,703
Matt,
3
00:02:15,984 --> 00:02:18,020
deixe os esp?ritos em paz.
4
00:02:18,384 --> 00:02:21,615
? tempo de enterrar os mortos.
J? se passaram quatorze anos.
5
00:02:21,824 --> 00:02:23,257
Sei disso, cap.
6
00:02:23,904 --> 00:02:27,340
N?o precisa olhar em suas tumbas
para se convencer.
7
00:02:27,340 --> 00:02:30,860
Tive uma grande id?ia:
Vamos fazer uma turn? na Europa.
8
00:02:31,064 --> 00:02:33,453
- O que te parece?
- Uma loucura.
9
00:02:33,453 --> 00:02:37,179
Berlin, Madrid, Par
- Monty Python s Flying Circus - 3x01 - Whicker's World.HDTV.gr.srt
- Monty Python s Flying Circus - 3x10 - Henry Thripshaw's Disease.HDTV.gr.srt
- Monty Python s Flying Circus - 3x03 - The Money Programme.HDTV.gr.srt
- Monty Python s Flying Circus - 3x07 - Salad Days.HDTV.gr.srt
- Monty Python s Flying Circus - 3x11 - Dennis Moore.HDTV.gr.srt
- Monty Python s Flying Circus - 3x12 - A Book at Bedtime.HDTV.gr.srt
- Monty Python s Flying Circus - 3x04 - Blood Devastation Death War and Horror.HDTV.gr.srt
- Monty Python s Flying Circus - 3x05 - The All-England Summarize Proust Competition.HDTV.gr.srt
- Monty Python s Flying Circus - 3x08 - The Cycling Tour.HDTV.gr.srt
- Monty Python s Flying Circus - 3x06 - The War Against Pornography.HDTV.gr.srt
- Monty Python s Flying Circus - 3x09 - The Nude Organist.HDTV.gr.srt
- Monty Python s Flying Circus - 3x02 - Mr. & Mrs. Brian Norris' Ford Popular.HDTV.gr.srt
- Monty Python s Flying Circus - 3x13 - Grandstand.HDTV.gr.srt
13 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,408 --> 00:00:06,081
TO EÃOÃ TOY ENTÃOPÃ
2
00:00:10,608 --> 00:00:13,566
lÃÃANÃlA 1126
3
00:00:17,568 --> 00:00:19,798
Eãþ, o ´Eñéê...
4
00:00:24,088 --> 00:00:26,158
-Káé ôþñá...
-EÃváé ôo...
5
00:00:31,048 --> 00:00:35,963
Monty Python's Flying Circus.
6
00:01:00,368 --> 00:01:04,646
MÃéêë Nüñìáv PÃvôáë,
êçñõ÷èÃêáôå Ãvo÷oò...
7
00:01:04,808 --> 00:01:09,165
...ãéá ôo öüvo ôùv ¢ñèoõñ
PÃôæéváëvô ÃoõÃìðóôåñ...
8
00:01:09,328 --> 00:01:15,324
...Tóáñëò ÃÃôñéê TñÃìðévãêôov,
MáñÃ
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,524 --> 00:00:26,260
CIRKUS
2
00:02:14,234 --> 00:02:18,939
Mete! Zaboravi duhove!
Prošlo je 14 godina.
3
00:02:19,273 --> 00:02:22,376
Vreme je da sahraniš mrtve.
- Sahranjeni su, Kep.
4
00:02:22,643 --> 00:02:24,912
Ali s vremena na vreme
5
00:02:25,112 --> 00:02:27,948
bi da im preðeš preko grobova,
da budeš siguran?
6
00:02:28,248 --> 00:02:32,553
Imam sjajnu ideju. Turneja po
Evropi. Šta kažeš? - Ne valja.
7
00:02:32,786 --> 00:02:37,558
Berlin, Madrid, Pariz, Beè,
Budimpešta... lepo zvuèe.
8
00:02:38,125 --> 00:02:42,563
Evropa nije mesto za amerièke
ci
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,447 --> 00:02:20,521
Laat dat spook toch.
Het is al 14 jaar geleden.
2
00:02:20,647 --> 00:02:24,276
Laat de doden toch rusten.
- Dat doen ze al.
3
00:02:24,407 --> 00:02:28,286
Maar je wilt af en toe even
over hun graf lopen?
4
00:02:28,407 --> 00:02:33,197
Lk heb een idee. Een Europese tournee.
Wat zeg je ervan?
5
00:02:33,327 --> 00:02:36,478
Dat is niks.
- Berlijn, Madrid, Parijs...
6
00:02:36,607 --> 00:02:39,440
...Wenen, Boedapest. Klinkt goed.
7
00:02:39,847 --> 00:02:44,284
Amerikaanse circussen zijn altijd
geflopt in Europa.
8
00:02:44,447 --> 00:02:47,917
Omda
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,447 --> 00:02:20,521
Laat dat spook toch.
Het is al 14 jaar geleden.
2
00:02:20,647 --> 00:02:24,276
Laat de doden toch rusten.
- Dat doen ze al.
3
00:02:24,407 --> 00:02:28,286
Maar je wilt af en toe even
over hun graf lopen?
4
00:02:28,407 --> 00:02:33,197
Lk heb een idee. Een Europese tournee.
Wat zeg je ervan?
5
00:02:33,327 --> 00:02:36,478
Dat is niks.
- Berlijn, Madrid, Parijs...
6
00:02:36,607 --> 00:02:39,440
...Wenen, Boedapest. Klinkt goed.
7
00:02:39,847 --> 00:02:44,284
Amerikaanse circussen zijn altijd
geflopt in Europa.
8
00:02:44,447 --> 00:02:47,917
Omda
- Monty.Python's.Flying.Circus.S03E03.The.Money .Programme.FR.srt
- Monty.Python's.Flying.Circus.S03E11.Dennis.Mo ore.FR.srt
- Monty.Python's.Flying.Circus.S03E06.The.War.A gainst.Pornography.FR.srt
- Monty.Python's.Flying.Circus.S03E08.The.Cycli ng.Tour.FR.srt
- Monty.Python's.Flying.Circus.S03E09.The.Nude. Organist.FR.srt
- Monty.Python's.Flying.Circus.S03E10.E..Henry. Tripshaw's.Disease.FR.srt
- Monty.Python's.Flying.Circus.S03E07.Salad.Day s.FR.srt
- Monty.Python's.Flying.Circus.S03E12.A.Book.at .Bedtime.FR.srt
- Monty.Python's.Flying.Circus.S03E04.Blood,.De vastation,.Death,.War.and.Horror.FR.srt
- Monty.Python's.Flying.Circus.S03E13.Grandstan d.FR.srt
- Monty.Python's.Flying.Circus.S03E05.The.All-E ngland.Summarise.Proust.Competition.FR.s rt
- Monty.Python's.Flying.Circus.S03E02.Mr..&.Mrs ..Brian.Norris'.Ford.Popular.FR.srt
- Monty.Python's.Flying.Circus.S03E01.Whicker's .World.FR.srt
13 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,567 --> 00:01:31,038
LE PROGRAMME DE L'ARGENT
2
00:01:36,767 --> 00:01:39,156
Bienvenue sur le plateau de
<i>Le Programme de l'argent</i>.
3
00:01:39,327 --> 00:01:42,125
Ce soir, nous allons parler d'argent.
4
00:01:42,287 --> 00:01:45,438
De grosses sommes d'argent.
En différé et en direct.
5
00:01:45,607 --> 00:01:50,317
D'argent rangé en piles bien nettes et
du tintement des pièces de monnaie.
6
00:01:50,487 --> 00:01:53,081
Des jolis petits billets rangés
par liasses de 100 £,
7
00:01:56,167 --> 00:01:58,078
des chèques élégamment libellés,
8
00:01:58,247 -->
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,447 --> 00:02:20,521
Laat dat spook toch.
Het is al 14 jaar geleden.
2
00:02:20,647 --> 00:02:24,276
Laat de doden toch rusten.
- Dat doen ze al.
3
00:02:24,407 --> 00:02:28,286
Maar je wilt af en toe even
over hun graf lopen?
4
00:02:28,407 --> 00:02:33,197
Lk heb een idee. Een Europese tournee.
Wat zeg je ervan?
5
00:02:33,327 --> 00:02:36,478
Dat is niks.
- Berlijn, Madrid, Parijs...
6
00:02:36,607 --> 00:02:39,440
...Wenen, Boedapest. Klinkt goed.
7
00:02:39,847 --> 00:02:44,284
Amerikaanse circussen zijn altijd
geflopt in Europa.
8
00:02:44,447 --> 00:02:47,917
Omda
- Circus.World.1964.DVDRip.XviD- EXiLE-cd2.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,360 --> 00:00:20,318
Ako ste završili,
mogu li da ga dobijem?
2
00:01:04,436 --> 00:01:07,667
Toni! Jesi li dobro?
- Mislim da jesam.
3
00:01:14,396 --> 00:01:15,795
Å ta se desilo?
4
00:01:16,036 --> 00:01:20,871
Bila sam tamo, sve je išlo
dobro, èvrsto sam se držala i...
5
00:01:21,636 --> 00:01:25,629
Onda me obuzelo èudno
oseæanje. Ne znam zašto.
6
00:01:26,036 --> 00:01:29,915
Bar nije ptica u šatri.
Hajdemo kod lekara.
7
00:01:36,516 --> 00:01:39,872
Kako je èlanak, Toni? - Biæe
dobro. Staviæe mi samo zavoj.
8
00:01:39,996 --> 00:01:42,191
Dobro. Idem da
- Monty Python's Flying Circus - Ep. 39 (3x13) - Grandstand - french.srt
- Monty Python's Flying Circus - Ep. 31 (3x05) - The All-England Summarize Proust Competition.French.srt
- Monty Python's Flying Circus - Ep. 28 (3x02) - Mr & Mrs Brian Norris' Ford Popular.french.srt
- Monty Python's Flying Circus - Ep. 33 (3x07) - Salad Days.french.srt
- Monty Python's Flying Circus - Ep. 29 (3x03) - The Money Programme.French.srt
- Monty Python's Flying Circus - Ep. 32 (3x06) - The War Against Pornography.French.srt
- Monty Python's Flying Circus - Ep. 27 (3x01) - Whicker's World - french.srt
7 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,409 --> 00:00:11,379
Bonsoir, nous vous avons préparé
une soirée riche en évènements,
2
00:00:11,512 --> 00:00:12,447
ce soir sur Thames.
3
00:00:12,580 --> 00:00:15,953
Mais sans plus tarder, un vieux
programme pourri de la BBC.
4
00:00:19,553 --> 00:00:20,355
Et maintenant...
5
00:00:20,788 --> 00:00:22,057
C'est...
6
00:00:26,558 --> 00:00:30,058
"La Soirée des Récompenses du
Show Biz anglais"
7
00:00:34,486 --> 00:00:37,986
"présentée par la maquette de
Sa Majesté Royale la Princesse Margaret"
8
00:00:53,374 --> 00:00:55,611
Mesdames et messieurs...
9
00:
1 file(s), added on: 2010-10-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,800 --> 00:00:27,800
CIRCUS WORLD
2
00:02:14,800 --> 00:02:16,200
Matt
3
00:02:16,400 --> 00:02:18,500
Let the ghost be.
4
00:02:18,800 --> 00:02:22,100
Its fourteen years.
Its time you buried the dead.
5
00:02:22,300 --> 00:02:23,700
They re buried, Cap.
6
00:02:24,400 --> 00:02:27,800
Bust you wanna waIk over
their grave again, to make sure.
7
00:02:28,000 --> 00:02:31,300
Got a great idea:
European Tour.
8
00:02:31,500 --> 00:02:33,900
- What do you say?
- Its no good.
9
00:02:34,000 --> 00:02:37,600
BerIin, Madrid, Paris,
Vienna, Budapest.
10
00:02:37,800 -->
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,527 --> 00:00:27,246
CIRKUS
2
00:02:15,167 --> 00:02:19,877
Mete! Zaboravi duhove!
Prošlo je 14 godina.
3
00:02:20,207 --> 00:02:23,324
Vreme je da sahraniš mrtve.
- Sahranjeni su, Kep.
4
00:02:23,567 --> 00:02:25,842
Ali s vremena na vreme
5
00:02:26,047 --> 00:02:28,880
bi da im preðeš preko grobova,
da budeš siguran?
6
00:02:29,167 --> 00:02:33,479
Imam sjajnu ideju. Turneja po
Evropi. Šta kažeš? - Ne valja.
7
00:02:33,727 --> 00:02:38,482
Berlin, Madrid, Pariz, Beè,
Budimpešta... lepo zvuèe.
8
00:02:39,047 --> 00:02:43,484
Evropa nije mesto za amerièke
ci
- Monty Python s Flying Circus - 3x01 - Whicker's World.HDTV.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,408 --> 00:00:06,081
TO EÃOÃ TOY ENTÃOPÃ
2
00:00:10,608 --> 00:00:13,566
lÃÃANÃlA 1126
3
00:00:17,568 --> 00:00:19,798
Eãþ, o ´Eñéê...
4
00:00:24,088 --> 00:00:26,158
-Káé ôþñá...
-EÃváé ôo...
5
00:00:31,048 --> 00:00:35,963
Monty Python's Flying Circus.
6
00:01:00,368 --> 00:01:04,646
MÃéêë Nüñìáv PÃvôáë,
êçñõ÷èÃêáôå Ãvo÷oò...
7
00:01:04,808 --> 00:01:09,165
...ãéá ôo öüvo ôùv ¢ñèoõñ
PÃôæéváëvô ÃoõÃìðóôåñ...
8
00:01:09,328 --> 00:01:15,324
...Tóáñëò ÃÃôñéê TñÃìðévãêôov,
MáñÃ
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,572 --> 00:00:39,590
CIRCUS WORLD
2
00:02:26,047 --> 00:02:27,294
Matt
3
00:02:27,576 --> 00:02:29,628
Let the ghost be.
4
00:02:29,909 --> 00:02:33,168
Its fourteen years.
It's time you buried the dead.
5
00:02:33,450 --> 00:02:34,858
They're buried, Cap.
6
00:02:35,421 --> 00:02:38,922
Bust you wanna walk over
their grave again, to make sure.
7
00:02:39,042 --> 00:02:42,342
Got a great idea:
European Tour.
8
00:02:42,583 --> 00:02:44,917
- What do you say?
- It's no good.
9
00:02:45,037 --> 00:02:48,618
Berlin, Madrid, Paris,
Vienna, Budapest.
10
00:02:48,859 -
- Circus.World.1964.DVDRip.XviD. AC3-SHP.srt
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,600 --> 00:00:27,831
<b>ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ</b>
2
00:02:15,520 --> 00:02:18,910
Ãà ò, ñòèãà ñè ñå òîðìîçèë
ñúñ ñòà ðè èñòîðèè.
3
00:02:19,040 --> 00:02:20,996
ÃèÃà õà 14 ãîäèÃè.
4
00:02:21,120 --> 00:02:24,078
Ãòèãà âå÷å.
- Ãñè÷êî îòìèÃà âà .
5
00:02:24,400 --> 00:02:27,949
ÃÃ¥ Ã¥ ÃóæÃî äà ïðîâåðÿâà ø
ãðîáîâåòå, çà äà ñå óáåäèø.
6
00:02:28,080 --> 00:02:31,959
ÃðóìÃà ìè âåëèêîëåïÃà èäåÿ.
Ãà Ãà ïðà âèì òóðÃÃ¥ â Ãâðîïà .
7
00:02:3
- Circus.World.1964.DVDRip.XviD- EXiLE-cd1.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,172 --> 00:00:19,891
CIRKUS
2
00:02:07,669 --> 00:02:12,379
Mete! Zaboravi duhove!
Prošlo je 14 godina.
3
00:02:12,709 --> 00:02:15,826
Vreme je da sahraniš mrtve.
- Sahranjeni su, Kep.
4
00:02:16,069 --> 00:02:18,344
Ali s vremena na vreme
5
00:02:18,549 --> 00:02:21,382
bi da im preðeš preko grobova,
da budeš siguran?
6
00:02:21,669 --> 00:02:25,981
Imam sjajnu ideju. Turneja po
Evropi. Šta kažeš? - Ne valja.
7
00:02:26,229 --> 00:02:30,984
Berlin, Madrid, Pariz, Beè,
Budimpešta... lepo zvuèe.
8
00:02:31,549 --> 00:02:35,986
Evropa nije mesto za amerièke
ci
- Monty Python's Flying Circus [3x01] - Whicker's World.srt
- Monty Python's Flying Circus [3x08] - The Cycling Tour.srt
- Monty Python's Flying Circus [3x07] - Salad Days.srt
- Monty Python's Flying Circus [3x03] - The Money Programme.srt
- Monty Python's Flying Circus [3x10] - E Henry Tripshaw's Desease.srt
- Monty Python's Flying Circus [3x06] - The War Against Pornography.srt
- Monty Python's Flying Circus [3x12] - A Book At Bedtime.srt
- Monty Python's Flying Circus [3x13] - Grandstand.srt
- Monty Python's Flying Circus [3x09] - The Nude Organist.srt
- Monty Python's Flying Circus [3x11] - Dennis Moore.srt
- Monty Python's Flying Circus [3x05] - The All-England Summarize Proust Competition.srt
- Monty Python's Flying Circus [3x04] - Blood, Devastation, Death, War and Horror.srt
- Monty Python's Flying Circus [3x02] - Mr & Mrs Brian Norris' Ford Popular.srt
13 file(s), added on: 2010-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,887 --> 00:01:08,560
NJORL
DESTANI
2
00:01:13,087 --> 00:01:16,045
ÃZLANDA 1126
3
00:01:20,047 --> 00:01:22,277
Ben, Erik...
4
00:01:26,567 --> 00:01:28,637
- Ãimdi...
- Bu...
5
00:01:33,527 --> 00:01:38,442
Monty Python's Flying Circus.
6
00:02:02,847 --> 00:02:07,125
Michael Norman Randall,
cinayetten suçlu bulundunuz.
7
00:02:07,287 --> 00:02:11,644
Maktul,
Arthur Reginald Webster...
8
00:02:11,807 --> 00:02:17,803
...Charles Patrick Trumpington,
Marcel Agnes Bernstein...
9
00:02:17,967 --> 00:02:23,166
...Lewis Anona Rudd,
John Malcolm Kerr...
10
00:02:23
- 3x13 - Grandstand.srt
- 3x01.-.Whicker's.World.srt
- 3x08 - The Cycling Tour.srt
- 3x06 - The War Against Pornography.srt
- 3x10.-.Henry.Thripshaw's.Disease.srt
- 3x12.-.A.Book.at.Bedtime.srt
- 3x09.-.The.Nude.Organist.srt
- 3x05-The.All-England.Summarize.Proust.Co mpetition.srt
- 3x02.-.Mr.and.Mrs.Brian.Norris'.Ford.Pop ular.srt
- 3x07.-.Salad.Days.srt
- 3x03.-.The.Money.Programme.srt
- 3x04-Blood,Devastation,Death,War and Horror.srt
- 3x11 - Monty Python's Flying Circus - Dennis Moore.srt
13 file(s), added on: 2010-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,809 --> 00:00:10,879
Good evening, we've got an
action-packed evening for you
2
00:00:10,912 --> 00:00:12,247
Tonight on thames.
3
00:00:12,280 --> 00:00:18,053
But right now,
here's a rotten old bbc program.
4
00:00:18,853 --> 00:00:20,255
And now...
5
00:00:20,288 --> 00:00:22,857
It's...
6
00:00:52,120 --> 00:00:55,757
Ladies and gentlemen...
7
00:00:55,790 --> 00:00:59,027
Mr. chairman,
friends of the society
8
00:00:59,060 --> 00:01:03,131
Your dummy royal highness.
9
00:01:03,431 --> 00:01:04,566
Once again
10
00:01:04,599 --> 00:01:07,302
The year has come
1 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,304 --> 00:00:27,341
EL FABULOSO MUNDO DEL CIRCO
2
00:02:14,384 --> 00:02:15,703
Matt,
3
00:02:15,984 --> 00:02:18,020
olvida los fantasmas.
4
00:02:18,384 --> 00:02:21,615
Y piensa sólo en lo tuyo.
Han pasado catorce años.
5
00:02:21,824 --> 00:02:23,257
Están olvidados.
6
00:02:23,904 --> 00:02:27,340
No necesitas mirar en sus tumbas
para convencerte.
7
00:02:27,504 --> 00:02:30,860
Tengo una gran idea:
Vámonos a Europa.
8
00:02:31,064 --> 00:02:33,453
- ¿Qué te parece?
- Una locura.
9
00:02:33,584 --> 00:02:37,179
BerlÃn, Madrid, ParÃs,
Viena, Budapest...
- Monty Python's Flying Circus [3x01] - Whicker's World.srt
1 file(s), added on: 2010-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,816 --> 00:00:20,953
I, eric, um...
2
00:00:24,223 --> 00:00:25,190
And now...
3
00:00:25,224 --> 00:00:27,793
It's...
4
00:00:30,996 --> 00:00:35,300
Monty python's flying circus.
5
00:01:00,359 --> 00:01:03,095
Michael norman randall
6
00:01:03,128 --> 00:01:04,963
You have been found guilty
7
00:01:04,997 --> 00:01:09,635
Of the murder
of arthur reginald webster
8
00:01:09,668 --> 00:01:12,771
Charles patrick trumpington
9
00:01:12,805 --> 00:01:18,010
Marcel agnes bernstein,
lewis anona rudd
10
00:01:18,344 --> 00:01:20,846
John malcolm kerr
11
00:01:20,879
- Monty Python's Flying Circus [3x01] - Whicker's World.srt
- Monty Python's Flying Circus [3x03] - The Money Programme.srt
- Monty Python's Flying Circus [3x06] - The War Against Pornography.srt
- Monty Python's Flying Circus [3x05] - The All-England Summarize Proust Competition.srt
- Monty Python's Flying Circus [3x04] - Blood, Devastation, Death, War and Horror.srt
- Monty Python's Flying Circus [3x02] - Mr & Mrs Brian Norris' Ford Popular.srt
6 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,816 --> 00:00:20,953
I, eric, um...
2
00:00:24,223 --> 00:00:25,190
And now...
3
00:00:25,224 --> 00:00:27,793
It's...
4
00:00:30,996 --> 00:00:35,300
Monty python's flying circus.
5
00:01:00,359 --> 00:01:03,095
Michael norman randall
6
00:01:03,128 --> 00:01:04,963
You have been found guilty
7
00:01:04,997 --> 00:01:09,635
Of the murder
of arthur reginald webster
8
00:01:09,668 --> 00:01:12,771
Charles patrick trumpington
9
00:01:12,805 --> 00:01:18,010
Marcel agnes bernstein,
lewis anona rudd
10
00:01:18,344 --> 00:01:20,846
John malcolm kerr
11
00:01:20,879
There are more subtitles available for Circus World
Click here to view them