Search Movie Subtitles results for circulation by relevance:
- Legenda Anatomy for Beginners - Lesson 02 Circulation.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.00,0:00:32.48,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,---------Legenda e Sincronia C.G.D----------NContatos no Final do Filme.
Dialogue: Marked=0,0:00:33.34,0:00:35.10,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effe
- Anatomy.for.Beginners.2of4.Circulation.DivX60.AC3. www.mvgroup.org.srt
- Anatomy.for.Beginners.2of4.Circulation.DivX60.AC3. www.mvgroup.org.sub
2 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,280 --> 00:00:10,400
Ãèëìúò Ã¥ Ãà ïðà âåà â ÃÃñòèòóòà ïî Ãëà ñòèÃà öèÿ
â Ãà éäåëáåðã, Ãåðìà Ãèÿ, ïðåä ìåæäóÃà ðîäÃà ïóáëèêÃ
îò äîÃîðè Ãà òåëà è ñòóäåÃòè ïî à Ãà òîìèÿ.
2
00:00:10,520 --> 00:00:18,520
Ãñè÷êè òåëà ñà äà ðåÃè Ãà èÃñòèòóòÃ
è äîÃîðèòå ñà äà ëè ñúãëà ñèå îñòà Ãêèòå èì
äà ñå èçïîëçâà ò ñ ó÷åáÃà öåë.
3
00:00:29,800 --> 00:00:33,080
Ã-ð. ÃþÃòåð ôîà Ãà ãåÃñ
ÃÃñòèòóò ïî Ãëà ñòèÃ
- Anatomy for Beginners - Lesson 02 Circulation.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 600
PlayDepth: 0
Wav: 0, 152011,C:Documents and SettingsLNFMy DocumentsCesarFilmes Legendascirculatorio.wav
Wav: 0, 291391,D:Documents and SettingsLNF.LNF-DELLELETROMy DocumentsCGDLegendas e Filmescirculatorio.wav
LastWav: 2
Timer: 100,0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR
- Anatomy.for.Beginners.3of4.Digestion.Div X60.AC3-MVGroup_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.sub
- Anatomy.for.Beginners.4of4.Reproduction. DivX60.AC3-MVGroup_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SA PO.PT.sub
- Anatomy.for.Beginners.1of4.Movement.DivX 60.AC3-MVGroup_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.P T.sub
- Anatomy.for.Beginners.2of4.Circulation.DivX60.AC3- MVGroup_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
4 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{150}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{599}{686}We know where it goes in,|we know where it comes out
{686}{774}and we know in between|something useful happens.
{813}{925}Tonight, I will show you|journey of a mouthful of food
{925}{1034}along a seven metre of ingenious tubing.
{1034}{1163}I will actually unravel|this woman's gut, literally.
{1163}{1224}And at the time I have finished,
{1224}{1305}her tongue will be|here, her stomach here,
{1306}{1400}her liver, her pancreas, her|small intestine, large intestine
{1400}{1504}and finally, over here, her anus.
{2666}{2744}It is sometimes said|'you are what you eat'.
{2744}{2805}But, in the
- Anatomy.for.Beginners.3of4.Digestion.Div X60.AC3-MVGroup_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.sub
- Anatomy.for.Beginners.1of4.Movement.DivX 60.AC3-MVGroup_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.P T.sub
- Anatomy.for.Beginners.2of4.Circulation.DivX60.AC3- MVGroup_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Anatomy.for.Beginners.4of4.Reproduction. DivX60.AC3-MVGroup_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SA PO.PT.sub
4 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{150}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{599}{686}We know where it goes in,|we know where it comes out
{686}{774}and we know in between|something useful happens.
{813}{925}Tonight, I will show you|journey of a mouthful of food
{925}{1034}along a seven metre of ingenious tubing.
{1034}{1163}I will actually unravel|this woman's gut, literally.
{1163}{1224}And at the time I have finished,
{1224}{1305}her tongue will be|here, her stomach here,
{1306}{1400}her liver, her pancreas, her|small intestine, large intestine
{1400}{1504}and finally, over here, her anus.
{2666}{2744}It is sometimes said|'you are what you eat'.
{2744}{2805}But, in the
- Anatomy.for.Beginners.3of4.Digestion.Div X60.AC3-MVGroup_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.sub
- Anatomy.for.Beginners.1of4.Movement.DivX 60.AC3-MVGroup_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.P T.sub
- Anatomy.for.Beginners.2of4.Circulation.DivX60.AC3- MVGroup_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Anatomy.for.Beginners.4of4.Reproduction. DivX60.AC3-MVGroup_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SA PO.PT.sub
4 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{150}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{599}{686}We know where it goes in,|we know where it comes out
{686}{774}and we know in between|something useful happens.
{813}{925}Tonight, I will show you|journey of a mouthful of food
{925}{1034}along a seven metre of ingenious tubing.
{1034}{1163}I will actually unravel|this woman's gut, literally.
{1163}{1224}And at the time I have finished,
{1224}{1305}her tongue will be|here, her stomach here,
{1306}{1400}her liver, her pancreas, her|small intestine, large intestine
{1400}{1504}and finally, over here, her anus.
{2666}{2744}It is sometimes said|'you are what you eat'.
{2744}{2805}But, in the
- RS-1x01-License to Steele.srt
- RS-1x02-Tempered Steele.srt
- RS-1x03-Steele Waters Run Deep.srt
- RS-1x04-Signed,Steeled&Delivered.srt
- RS-1x05-Thou Shalt Not Steele.srt
- RS-1x06-Steele Belted.srt
- RS-1x07-Etched in Steele.srt
- RS-1x08-Your Steele the One For Me.srt
- RS-1x09-In the Steele of the Night.srt
- RS-1x10-Steele Trap.srt
- RS-1x11-Steeling the Show.srt
- RS-1x12-Steele Flying High.srt
- RS-1x13-A Good Night's Steele.srt
- RS-1x14-Hearts of Steele.srt
- RS-1x15-To Stop a Steele.srt
- RS-1x16-Steele Crazy After All These Years.srt
- RS-1x17-Steele Among the Living.srt
- RS-1x18-Steele in the News.srt
- RS-1x20-Steele's Gold.srt
- RS-1x21-Sting of Steele.srt
- RS-1x22-Steele in Circulation.srt
21 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,170 --> 00:00:06,339
Someone at the
table is cheating.
2
00:00:06,464 --> 00:00:09,676
Customers don't cheat us.
We cheat them.
3
00:00:09,801 --> 00:00:12,178
How long will you be here?
4
00:00:12,303 --> 00:00:15,515
-Just until I'm dead.
-Tucker runs an international
sports book.
5
00:00:15,515 --> 00:00:18,309
He takes bets on any sporting
event anywhere in the world.
6
00:00:18,309 --> 00:00:22,147
-Show me how it works.
-That I know the winner
when I make the bet.
7
00:00:22,147 --> 00:00:26,443
If this is anything more
or less than you say it is...
8
00:00:26,526 --> 00:00:29,487
your brain will be the first
thing to leave your
- Anatomy.for.Beginners.2of4.Circulation.DivX60.AC3. mvgroup.srt
1 file(s), added on: 2010-03-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,360 --> 00:00:35,160
There is poetry in anatomy
2
00:00:36,040 --> 00:00:39,440
Listening to the rhythm
of this woman's heartbeat
3
00:00:39,640 --> 00:00:43,760
is like listening to the
rhythm of human life itself
4
00:00:44,760 --> 00:00:47,040
Its constancy is critical
5
00:00:47,560 --> 00:00:49,880
Since she was in her mother's womb
6
00:00:50,240 --> 00:00:54,840
her heart has unfailingly
beat a billion times
7
00:00:56,440 --> 00:01:00,040
She also has taken a
quarter of a billion breaths
8
00:01:01,040 --> 00:01:03,920
Her lungs and heart work together
9
00:01:
- Remington.Steele.S01E22.Steele.in.Circulation.DVDRip.XviD -KrAcK.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,488 --> 00:00:04,048
<i>¿Quieren saber un gran secreto?</i>
2
00:00:04,157 --> 00:00:07,058
<i>El gran detective Remington Steele...</i>
3
00:00:07,160 --> 00:00:10,061
<i>no existe. Yo lo inventé.</i>
4
00:00:10,163 --> 00:00:13,064
<i>Entiendan.
Siempre me gustaron las emociones.</i>
5
00:00:13,166 --> 00:00:15,293
<i>Asà que estudié y fui aprendiz...</i>
6
00:00:15,401 --> 00:00:17,562
<i>y puse mi nombre en una oficina.
INVESTIGACIONES</i>
7
00:00:17,670 --> 00:00:19,797
<i>Pero nadie tocó a mi puerta.</i>
8
00:00:19,906 --> 00:00:24,309
<i>Una investigadora privada
- Anatomy.for.Beginners.3of4.Digestion.Div X60.AC3-MVGroup_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO. PT.sub
- Anatomy.for.Beginners.1of4.Movement.DivX 60.AC3-MVGroup_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.P T.sub
- Anatomy.for.Beginners.2of4.Circulation.DivX60.AC3- MVGroup_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sub
- Anatomy.for.Beginners.4of4.Reproduction. DivX60.AC3-MVGroup_(ENGLISH)_DJJ.HOME.SA PO.PT.sub
4 file(s), added on: 2009-02-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{150}Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
{599}{686}We know where it goes in,|we know where it comes out
{686}{774}and we know in between|something useful happens.
{813}{925}Tonight, I will show you|journey of a mouthful of food
{925}{1034}along a seven metre of ingenious tubing.
{1034}{1163}I will actually unravel|this woman's gut, literally.
{1163}{1224}And at the time I have finished,
{1224}{1305}her tongue will be|here, her stomach here,
{1306}{1400}her liver, her pancreas, her|small intestine, large intestine
{1400}{1504}and finally, over here, her anus.
{2666}{2744}It is sometimes said|'you are what you eat'.
{2744}{2805}But, in the
- RS-1x10-Steele Trap.srt
- RS-1x07-Etched in Steele.srt
- RS-1x18-Steele in the News.srt
- RS-1x04-Signed,Steeled&Delivered.srt
- RS-1x08-Your Steele the One For Me.srt
- RS-1x03-Steele Waters Run Deep.srt
- RS-1x20-Steele's Gold.srt
- RS-1x13-A Good Night's Steele.srt
- RS-1x22-Steele in Circulation.srt
- RS-1x09-In the Steele of the Night.srt
- RS-1x05-Thou Shalt Not Steele.srt
- RS-1x01-License to Steele.srt
- RS-1x02-Tempered Steele.srt
- RS-1x17-Steele Among the Living.srt
- RS-1x11-Steeling the Show.srt
- RS-1x16-Steele Crazy After All These Years.srt
- RS-1x14-Hearts of Steele.srt
- RS-1x06-Steele Belted.srt
- RS-1x15-To Stop a Steele.srt
- RS-1x12-Steele Flying High.srt
- RS-1x21-Sting of Steele.srt
21 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,170 --> 00:00:06,047
I'm Miss May.
2
00:00:06,172 --> 00:00:08,967
Oh,of course.
And I'm Dr.Bellows.
3
00:00:09,050 --> 00:00:11,511
-Wanna do it,Doctor?
-Perhaps later.
4
00:00:11,636 --> 00:00:16,099
-Well,maybe this'll get
the old crank turning.
-Ooh!
5
00:00:18,184 --> 00:00:22,147
Laura,we're trapped on this island
with a crazed killer.
6
00:00:23,690 --> 00:00:25,608
Did I hear a shot?
7
00:00:25,692 --> 00:00:28,486
I hope so,because there's a bullet hole
in my pillow the size of Detroit!
8
00:00:28,486 --> 00:00:30,613
Let a professional attend to this.
9
00:
- Anatomy.for.Beginners.2of4.Circulation.DivX60.AC3. www.mvgroup.org.srt
- Anatomy.for.Beginners.2of4.Circulation.DivX60.AC3. www.mvgroup.org.sub
2 file(s), added on: 2010-04-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,280 --> 00:00:10,400
Ãèëìúò Ã¥ Ãà ïðà âåà â ÃÃñòèòóòà ïî Ãëà ñòèÃà öèÿ
â Ãà éäåëáåðã, Ãåðìà Ãèÿ, ïðåä ìåæäóÃà ðîäÃà ïóáëèêÃ
îò äîÃîðè Ãà òåëà è ñòóäåÃòè ïî à Ãà òîìèÿ.
2
00:00:10,520 --> 00:00:18,520
Ãñè÷êè òåëà ñà äà ðåÃè Ãà èÃñòèòóòÃ
è äîÃîðèòå ñà äà ëè ñúãëà ñèå îñòà Ãêèòå èì
äà ñå èçïîëçâà ò ñ ó÷åáÃà öåë.
3
00:00:29,800 --> 00:00:33,080
Ã-ð. ÃþÃòåð ôîà Ãà ãåÃñ
ÃÃñòèòóò ïî Ãëà ñòèÃ
- Remington.Steele.S01E22.Steele.in.Circulation.DVDRip.XviD -KrAcK.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,488 --> 00:00:04,048
<i>¿Quieren saber un gran secreto?</i>
2
00:00:04,157 --> 00:00:07,058
<i>El gran detective Remington Steele...</i>
3
00:00:07,160 --> 00:00:10,061
<i>no existe. Yo lo inventé.</i>
4
00:00:10,163 --> 00:00:13,064
<i>Entiendan.
Siempre me gustaron las emociones.</i>
5
00:00:13,166 --> 00:00:15,293
<i>Asà que estudié y fui aprendiz...</i>
6
00:00:15,401 --> 00:00:17,562
<i>y puse mi nombre en una oficina.
INVESTIGACIONES</i>
7
00:00:17,670 --> 00:00:19,797
<i>Pero nadie tocó a mi puerta.</i>
8
00:00:19,906 --> 00:00:24,309
<i>Una investigadora privada