Search Movie Subtitles results for cinderella man subtitle by relevance:
- Cinderella Man - Eng - 23,976fps - 2005.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,148 --> 00:01:48,317
Attaboy! Keep him busy!
2
00:01:51,945 --> 00:01:53,405
One.
Jesus.
3
00:01:53,488 --> 00:01:54,990
Two.
You got it.
4
00:01:55,032 --> 00:01:56,658
Three.
He ain't getting up!
5
00:01:56,700 --> 00:02:01,163
Four, five, six...
6
00:02:01,705 --> 00:02:06,668
seven, eight, nine, ten.
7
00:02:06,877 --> 00:02:08,337
Out!
8
00:02:12,382 --> 00:02:13,675
Come here, Jimmy.
9
00:02:14,218 --> 00:02:16,345
Get that sleeping beauty
out of here!
10
00:02:17,054 --> 00:02:19,181
Thatâs ten in a row, Jimmy!
Ten!
11
00:02:19,223 --> 00:02:23,602
- Cinderella-Man-2005-ENG-DVDrip-CD2 .srt
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
3 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,392
He's an old man.
He's too slow.
He can't keep up with you.
2
00:00:02,571 --> 00:00:04,057
Come on. Use that jab.
How's that cut?
3
00:00:04,135 --> 00:00:05,125
He's all right.
4
00:00:05,205 --> 00:00:06,398
Knock the legs out
from under him.
5
00:00:06,473 --> 00:00:08,874
Trap him in the corner,
and really work him.
6
00:00:08,942 --> 00:00:10,501
Do not fight this fight
his way.
7
00:00:10,578 --> 00:00:12,841
You make him fight
this fight your way!
8
00:00:12,912 --> 00:00:14,210
Let's go. You got him.
9
00:00:18,017 --> 00:00:20,612
A le
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,200 --> 00:01:09,794
"Dans l'histoire de la boxe,
2
00:01:09,869 --> 00:01:12,997
aucune histoire propre à émouvoir
n'est comparable
3
00:01:13,073 --> 00:01:16,065
à la biographie
de James J. Braddock..."
4
00:01:46,139 --> 00:01:48,300
C'est ça! Reste avec lui!
5
00:01:51,945 --> 00:01:53,412
- Un.
- Doux Jésus.
6
00:01:53,480 --> 00:01:54,970
- Deux.
- C'est ça.
7
00:01:55,048 --> 00:01:56,640
- Trois.
- Il ne se relèvera pas!
8
00:01:56,716 --> 00:02:01,176
Quatre, cinq, six,
9
00:02:01,688 --> 00:02:06,648
sept, huit, neuf, dix.
10
00:02:06,893 --> 00
- Cinderella Man ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{490}{620}" Ãà ÃÃÃÃà áÃÃà ÃáãáÃÃãÃ|áà ÃæÃà ÃÃÃà ÃÃÃÃà ÃäÃÃäÃà ...| | | | |
{620}{729}... Ãà ÃÃÃÃä ÃÃÃÃà (ÃÃÃãà Ã. ÃÃÃÃæÃ) "| | | |ÃÃáã (ÃÃÃãæä ÃÃäÃæä)
{839}{940}... (( ÃÃÃÃÃÃäÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃáà ÃáÃÃÃÃÃÃá )) ...| | | | |
{1000}{1020}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃ:| |
{1020}{1040}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃ:|Brad Pitt II
{1040}{1060}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃ:| |
{1060}{1080}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃ:|Brad Pitt II
{1080}{1100}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃ:| |
{1100}{1120}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃ:|Brad Pitt II
{1120}{1140}ÃÃ
- Cinderella-Man-2005-ENG-DVDrip-CD1 .srt
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,148 --> 00:01:48,317
Attaboy! Keep him busy!
2
00:01:51,945 --> 00:01:53,405
One.
Jesus.
3
00:01:53,488 --> 00:01:54,990
Two.
You got it.
4
00:01:55,032 --> 00:01:56,658
Three.
He ain't getting up!
5
00:01:56,700 --> 00:02:01,163
Four, five, six...
6
00:02:01,705 --> 00:02:06,668
seven, eight, nine, ten.
7
00:02:06,877 --> 00:02:08,337
Out!
8
00:02:12,382 --> 00:02:13,675
Come here, Jimmy.
9
00:02:14,218 --> 00:02:16,345
Get that sleeping beauty
out of here!
10
00:02:17,054 --> 00:02:19,181
ThaÂs ten in a row, Jimmy!
Ten!
11
00:02:19,223 --> 00:02:23,602
<
- Cinderella Man CD2.srt
- Cinderella Man CD1.srt
2 file(s), added on: 2009-08-06
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,753 --> 00:00:03,214
E un moº.
E prea încet, nu-þi face faþã.
2
00:00:03,297 --> 00:00:04,799
- Dã-i la faþã.
- Cum e rana?
3
00:00:04,882 --> 00:00:05,883
E bine.
4
00:00:05,925 --> 00:00:07,135
Ridicã-þi braþele.
5
00:00:07,218 --> 00:00:09,595
Du-l la colþ ºi
lucreazã-l acolo.
6
00:00:09,679 --> 00:00:11,222
Nu lupta aºa.
7
00:00:11,305 --> 00:00:13,599
Nu te baþi tu ca el,
se bate el ca tine.
8
00:00:13,641 --> 00:00:14,934
Haide. E al tãu.
9
00:00:18,771 --> 00:00:21,357
<i>O stângã la corp
ºi o dreaptã la figurã.</i>
10
00:00:21,441 --> 00:00:24,068
<i>O combinaþie de stânga-dreapta
a lui Lewis. Se
- Cinderella Man.srt
- cinderella.man.(3443634).nfo
1 file(s), added on: 2011-01-20
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:46,148 --> 00:01:48,317
Attaboy! Keep him busy!
2
00:01:51,945 --> 00:01:53,405
One.
Jesus.
3
00:01:53,488 --> 00:01:54,990
Two.
You got it.
4
00:01:55,032 --> 00:01:56,658
Three.
He ain't getting up!
5
00:01:56,700 --> 00:02:01,163
Four, five, six...
6
00:02:01,705 --> 00:02:06,668
seven, eight, nine, ten.
7
00:02:06,877 --> 00:02:08,337
Out!
8
00:02:12,382 --> 00:02:13,675
Come here, Jimmy.
9
00:02:14,218 --> 00:02:16,345
Get that sleeping beauty
out of here!
10
00:02:17,054 --> 00:02:19,181
That's ten in a row, Jimmy!
Ten!
11
00:02:19,223 --> 00:02:23,602
By a knockout, at one minute 46
seconds in the second round...
12
- Cinderella Man A (En).sub
- Cinderella Man B (En).sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2545}{2597}(Joe)|Attaboy! Keep him busy!
{2599}{2641}[Crowd screaming]
{2684}{2719}One.|Jesus.
{2721}{2757}Two.|You got it.
{2758}{2797}Three.|He ain't getting up!
{2798}{2905}Four, five, six...
{2918}{3037}seven, eight, nine, ten.
{3042}{3077}Out!
{3078}{3118}[Bell ringing]
{3126}{3165}[Crowd cheering]
{3174}{3205}Come here, Jimmy.
{3218}{3269}Get that sleeping beauty|out of here!
{3286}{3337}That's ten in a row, Jimmy!|Ten!
{3338}{3443}{y:i}By a knockout,|{y:i}at one minute 46 seconds|{y:i}in the second round...
{3445}{3487}{y:i}tonight's light|{y:i}heavyweight winner...
{3489}{3538}{y:i}from the great state|{y:i}of Ne
- Cinderella Man (2005) [ENG] [DVDrip] CD1.srt
- Cinderella Man (2005) [ENG] [DVDrip] CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,200 --> 00:01:09,794
"Dans l'histoire de la boxe,
2
00:01:09,869 --> 00:01:12,997
aucune histoire propre ? ?mouvoir
n'est comparable
3
00:01:13,073 --> 00:01:16,065
? la biographie
de James J.Braddock..."
4
00:01:46,139 --> 00:01:48,300
C'est ?a ! Reste avec lui !
5
00:01:51,945 --> 00:01:53,412
- Un.
- Doux J?sus.
6
00:01:53,480 --> 00:01:54,970
- Deux.
- C'est ?a.
7
00:01:55,048 --> 00:01:56,640
- Trois.
- Il ne se rel?vera pas !
8
00:01:56,716 --> 00:02:01,176
Quatre, cinq, six,
9
00:02:01,688 --> 00:02:06,648
sept, huit, neuf, dix.
10
00:02:06,893 --> 00:02:0
- Cinderella Man (2005) [ENG] [DVDrip] CD2.sub
- Cinderella Man (2005) [ENG] [DVDrip] CD1.sub
2 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{16}{74}Ãîé Ã¥ äúðòà ê, ïðåêà ëåÃî Ã¥ áà âåÃ.|ÃÃ¥ ìîæå äà ñå ìåðè ñ òåá.
{74}{120}Ãçïîëçâà é ãè òåçè âÃåçà ïÃè óäà ðè.|- Ãîáðå Ã¥, äîáðå Ã¥.
{120}{216}Ãçïîëçâà é êðà êà òà ñè,|çà êëåùè ãî â úãúëà è äåéñòâà é.
{216}{309}Ãà ðà é ìà ÷à ïî ñâîÿ ñè|Ãà ÷èÃ, à ÃÃ¥ ïî Ãåãîâèÿò.
{314}{374}Ãà éäå, ãîòîâî.
{444}{480}Ãäèà ñèëåà ëÿâ â ãëà âà òà !
{480}{529}Ãóèñ ñå îïèòâà äà îòâúðÃÃ¥.
{672}{696}Ãåéñòâà é!
{696}{839}à äâåòå ìó ðúöå ñà äîÃ
- Cinderella Man [2005] CD1.srt
- Cinderella Man [2005] CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:01:07,985 --> 00:01:22,249
U celoj istoriji boksa ne?ete na?i nijednu pri?u
dovoljno interesantnu da je uporedite sa ?ivotom
James J. Braddocka.
3
00:01:20,497 --> 00:01:23,625
?OVEK PEPELJUGA
4
00:01:46,356 --> 00:01:47,900
Tako je de?ko forsiraj ga.
5
00:02:10,964 --> 00:02:15,552
TUFFZ GRIFFITH vs. JAMES J. BRADDOCK
Medison Sqaure Garden 30.Novembar. 1928
6
00:02:17,638 --> 00:02:19,848
Pokidan je Jimmy, pokidan je.
7
00:02:19,890 --> 00:02:24,102
Nokautom u jednoj 1 minuti i 42
sekunde druge runde..
8
00:02:24,144 --> 00:02:28,357
.. ve?era?nji pobednik iz velike
dr?ave New Jerrsey..
9
00:02:28,398 --> 00:02:31,902
Buldog James J. Braddock
- incite-cinderella.xvid.cd2.srt
- incite-cinderella.xvid.cd1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:01:07,537 --> 00:01:10,637
"Em todo o historial do boxe não
encontrará nenhuma história
1
00:01:10,936 --> 00:01:14,136
com interesse humano,
que se compare á narrativa
2
00:01:14,637 --> 00:01:18,037
de vida de James J. Braddock..."
3
00:01:46,139 --> 00:01:48,300
à assim mesmo rapaz!
Mantém-no ocupado!
4
00:01:51,945 --> 00:01:53,412
Um.
Jesus.
5
00:01:53,480 --> 00:01:54,970
Dois.
Já está.
6
00:01:55,048 --> 00:01:56,640
Três.
Ele não se está a levantar!
7
00:01:56,716 --> 00:02:01,176
Quatro, cinco, seis...
8
00:02:01,688 --> 00:02:06,648
sete, oito, nove, dez.
9
00:02:06,893 --> 00:02:08,326
Acabou!
10
00:02:10,264
- Cinderella Man ( English Subtitles )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- Cinderella Man (2005) [ENG] [DVDrip] CD1.srt
- Cinderella Man (2005) [ENG] [DVDrip] CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,537 --> 00:01:10,637
"Em todo o historial do boxe n?o
encontrar? nenhuma hist?ria
2
00:01:10,936 --> 00:01:14,136
com interesse humano,
que se compare ? narrativa
3
00:01:14,637 --> 00:01:18,037
de vida de James J. Braddock..."
4
00:01:46,139 --> 00:01:48,300
? assim mesmo rapaz!
Mant?m-no ocupado!
5
00:01:51,945 --> 00:01:53,412
Um.
Jesus.
6
00:01:53,480 --> 00:01:54,970
Dois.
J? est?.
7
00:01:55,048 --> 00:01:56,640
Tr?s.
Ele n?o se est? a levantar!
8
00:01:56,716 --> 00:02:01,176
Quatro, cinco, seis...
9
00:02:01,688 --> 00:02:06,648
sete, oito, nove, dez.
10
- cinderella.man.(3422216).nfo
- Cinderella Man [CD1].srt
- Cinderella Man [CD2].srt
2 file(s), added on: 2009-09-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,060 --> 00:01:17,760
Ãn toatã istoria boxului nu veþi gãsi o poveste mai
interesantã ca aceea a vieþii lui James J. Braddock.
- Damon Runyon.
2
00:01:20,680 --> 00:01:23,680
OMUL CENUªÃREASÃ
3
00:01:46,310 --> 00:01:47,790
Aºa te vreau. Ãine-l ocupat!
4
00:02:10,810 --> 00:02:15,220
TUFFY GRIFFITH vs. JAMES J. BRADDOCK
Madison Square Garden 30 Noiembrie 1928
5
00:02:19,380 --> 00:02:23,420
KO, la un minut ºi 46 de secunde în runda a doua
6
00:02:23,460 --> 00:02:27,510
câºtigãtorul serii la categoria uºoarã;
din marele stat New Jersey
7
00:02:27,560 --> 00:02:3
- Cinderella Man hosseinmovies@gmail.com.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,008 --> 00:00:31,908
hosseinmovies@gmail.com
2
00:00:31,909 --> 00:00:42,209
?? ??? ????? ???? ??? ?????? ???? ?? ?? ???? ???? ??.??????
?? ???? ?? ????? ??? ?????? ??? ???
3
00:01:08,910 --> 00:01:10,920
???? ??? ???
4
00:01:14,450 --> 00:01:15,800
...??-
?? ????-
5
00:01:15,920 --> 00:01:17,300
hosseinmovies@gmail.com
????-
6
00:01:17,430 --> 00:01:18,900
...??-
?? ?????-
7
00:01:19,020 --> 00:01:22,910
4...5...6...
8
00:01:23,820 --> 00:01:28,300
hosseinmovies@gmail.com
9
00:01:28,790 --> 00:01:30,900
????
10
00:01:34,070 --> 00:01:35,670
??? ?????????
11
- incite-cinderella.xvid.cd2.eng lish.srt
- incite-cinderella.xvid.cd1.eng lish.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,148 --> 00:01:48,317
Attaboy! Keep him busy!
2
00:01:51,945 --> 00:01:53,405
One.
Jesus.
3
00:01:53,488 --> 00:01:54,990
Two.
You got it.
4
00:01:55,032 --> 00:01:56,658
Three.
He ain't getting up!
5
00:01:56,700 --> 00:02:01,163
Four, five, six...
6
00:02:01,705 --> 00:02:06,668
seven, eight, nine, ten.
7
00:02:06,877 --> 00:02:08,337
Out!
8
00:02:12,382 --> 00:02:13,675
Come here, Jimmy.
9
00:02:14,218 --> 00:02:16,345
Get that sleeping beauty
out of here!
10
00:02:17,054 --> 00:02:19,181
ThaÂs ten in a row, Jimmy!
Ten!
11
00:02:19,223 --> 00:02:23,602
<
- Cinderella-Man(0000136994).srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,653 --> 00:01:13,824
<i><b>"V celé historii boxu
nenajdete žádný lidský pøÃbìh,</b></i>
2
00:01:13,866 --> 00:01:18,287
<i><b>který by byl srovnatelný
s osudem Jamese J. Braddocka"</b></i>
3
00:01:20,914 --> 00:01:23,709
TÃŽKà VÃHA
4
00:01:51,945 --> 00:01:53,405
Jedna.
JežÃÅ¡i.
5
00:01:53,488 --> 00:01:54,990
Dva.
Je to tvoje.
6
00:02:06,877 --> 00:02:08,337
Konec.
7
00:02:10,339 --> 00:02:12,341
TUFFY GRIFFITH PROTI JAMESI J. BRADOCCKOVI
30. LISTOPADU 1928
8
00:02:12,382 --> 00:02:13,675
Pojï sem, Jimmy.
9
00:02:14,218 --> 00:02:16,345
Dostaòte od
- Cinderella Man (2005) [ENG] [DVDrip] CD1.srt
- Cinderella Man (2005) [ENG] [DVDrip] CD2.srt
2 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,920 --> 00:01:13,220
"U cijeloj povijesti boksa
nijedna se prièa o ljudskoj sudbini
2
00:01:13,300 --> 00:01:18,890
ne može usporediti s onom
Jamesa J. Braddocka..." - Damon Runyon.
3
00:01:46,710 --> 00:01:48,920
Bravo! Daj mu posla!
4
00:01:52,420 --> 00:01:55,470
- Jedan! Dva!
- Sredio si ga!
5
00:01:55,550 --> 00:02:00,510
Tri! Ãetiri! Pet!
6
00:02:00,600 --> 00:02:03,640
Å est! Sedam!
7
00:02:03,720 --> 00:02:06,680
Osam! Devet!
8
00:02:06,770 --> 00:02:09,560
Deset! Gotovo!
9
00:02:12,650 --> 00:02:16,610
Doði, Jimmy.
Vodite tu uspavanu ljepoticu odavde!
- Cinderella Man (2005) [ENG] [DVDrip] CD1.srt
- Cinderella Man (2005) [ENG] [DVDrip] CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,139 --> 00:01:48,300
Attaboy! Keep him busy!
2
00:01:51,945 --> 00:01:53,412
One.
Jesus.
3
00:01:53,480 --> 00:01:54,970
Two.
You got it.
4
00:01:55,048 --> 00:01:56,640
Three.
He ain't getting up!
5
00:01:56,716 --> 00:02:01,176
Four, five, six...
6
00:02:01,688 --> 00:02:06,648
seven, eight, nine, ten.
7
00:02:06,893 --> 00:02:08,326
Out!
8
00:02:12,365 --> 00:02:13,662
Come here, Jimmy.
9
00:02:14,200 --> 00:02:16,361
Get that sleeping beauty
out of here!
10
00:02:17,036 --> 00:02:19,163
That's ten in a row, Jimmy!
Ten!
11
00:02:19,239 --> 00:02:23,608
<
There are more subtitles available for Cinderella Man Subtitle
Click here to view them