Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Cidade.dos.homens by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,642 --> 00:01:18,543
PRESENT
2
00:01:32,158 --> 00:01:35,650
PRODUCED BY
3
00:01:41,868 --> 00:01:44,837
IN CO-PRODUCTION WITH
4
00:01:50,376 --> 00:01:53,345
PRODUCERS
5
00:02:00,753 --> 00:02:03,278
ASSOCIATE PRODUCER
6
00:02:23,409 --> 00:02:26,344
DIRECTED BY
7
00:02:30,150 --> 00:02:36,646
"CITY OF MEN"
8
00:02:44,831 --> 00:02:49,063
DEAD END HILL
RIO DE JANEIRO
9
00:03:18,531 --> 00:03:20,726
Shit, Fasto.
It's fucking hot today.
10
00:03:20,934 --> 00:03:23,061
Hot, my ass.
A gangsta never feels the heat.
11
00:03:23,636 --> 00:03:25,331
- Sure is hot,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,642 --> 00:01:18,543
pr?sentent
2
00:01:32,158 --> 00:01:35,650
Produit par
3
00:01:41,868 --> 00:01:44,837
En co-production avec
4
00:01:50,376 --> 00:01:53,345
Producteurs
5
00:02:00,753 --> 00:02:03,278
Producteur associ?
6
00:02:23,409 --> 00:02:26,344
R?alis? par
7
00:02:30,150 --> 00:02:36,646
LA CITE DES HOMMES
8
00:02:44,831 --> 00:02:49,063
9
00:03:18,531 --> 00:03:20,726
Putain, Nefasto.
Fait chaud aujourd'hui.
10
00:03:20,934 --> 00:03:23,061
Chaud, mon cul.
Un vrai dur n'a jamais chaud.
11
00:03:23,636 --> 00:03:25,331
- Si, il fait chaud, mec.
-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,750 --> 00:02:36,017
"CIUDAD DE LOS HOMBRES"
2
00:02:44,898 --> 00:02:48,356
CERRO SINUCA - RIO DE JANEIRO
3
00:03:18,531 --> 00:03:20,897
?Oye, Nefasto, qu? calor!
Dime t?.
4
00:03:21,100 --> 00:03:23,034
?Qu? calor ni qu? carajo, viejo!
Los bandidos no sienten calor.
5
00:03:23,670 --> 00:03:25,399
?Qu? cagada, hace
mucho calor, viejo!
6
00:03:25,605 --> 00:03:28,597
- ?Qu? calor, qu? nada, Nefasto!
- Ese sol es jodido.
7
00:03:37,483 --> 00:03:38,848
?Ba?o de mar, 'mano!
8
00:03:39,052 --> 00:03:41,316
- ?Qu??
- Ba?o de mar, negrito.
9
00:03:42,222 --> 00:03:43,951
Subtitles for Cidade.dos.homens
keywords: cidade, dos, homens, 2007, 1, cd, finnish, fi, pedr, nho, english,
original filename: Cidade dos Homens - 2007 - 1CD - Finnish - fi - dae7e40b95db773e3c359875b669d06d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,642 --> 00:01:18,543
PRESENT
2
00:01:32,158 --> 00:01:35,650
PRODUCED BY
3
00:01:41,868 --> 00:01:44,837
IN CO-PRODUCTION WITH
4
00:01:50,376 --> 00:01:53,345
PRODUCERS
5
00:02:00,753 --> 00:02:03,278
ASSOCIATE PRODUCER
6
00:02:23,409 --> 00:02:26,344
DIRECTED BY
7
00:02:30,150 --> 00:02:36,646
"CITY OF MEN"
8
00:02:44,831 --> 00:02:49,063
DEAD END HILL
RIO DE JANEIRO
9
00:03:18,531 --> 00:03:20,726
Shit, Fasto.
It's fucking hot today.
10
00:03:20,934 --> 00:03:23,061
Hot, my ass.
A gangsta never feels the heat.
11
00:03:23,636 --> 00:03:25,331
- Sure is hot,
Subtitles for Cidade.dos.homens
keywords: cidade, dos, homens, 2007, 1, cd, romanian, ro, brazilian, arisco,
original filename: Cidade dos Homens - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 5aa827479178567689cd0db261ea0c05.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,286 --> 00:00:21,242
Traducere ?n exclusivitate pentru
www.subs.ro
2
00:02:19,200 --> 00:02:22,560
Revizuirea general? a subtitr?rii:
gligac2002 (c) www.subs.ro
3
00:02:23,409 --> 00:02:27,574
REGIA:
Paulo Morelli
4
00:02:30,150 --> 00:02:36,646
** ORA?UL B?RBA?ILOR **
5
00:02:36,647 --> 00:02:43,871
Traducerea ?i adaptarea:
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
(AMC, gligac2002, Trinity)
6
00:02:44,831 --> 00:02:49,063
<i>COLINA FUND?TURA,
RIO DE JANEIRO</i>
7
00:03:18,531 --> 00:03:20,726
La dracu', Fasto.
E al naibii de cald azi.
8
00:03:20,934 --> 00:03:23,756
Cald, pe naiba
Subtitles for Cidade.dos.homens
keywords: cidade, dos, homens, 2007, 1, cd, portuguese, pt, pedr, nho,
original filename: Cidade dos Homens - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 1155deac402aa43eba54b526c21387d8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,531 --> 00:03:20,897
A?, Nefasto, maior calor!
Fala tu.
2
00:03:21,100 --> 00:03:23,034
Calor ? o caralho, rapaz!
Bandido n?o sente calor, n?o.
3
00:03:23,670 --> 00:03:25,399
Porra, t? o maior calor
mesmo, cara!
4
00:03:25,605 --> 00:03:28,597
- P?, t? a maior lua, Nefasto!
- Esse sol ? foda, hein?
5
00:03:37,483 --> 00:03:38,848
Banho de mar, mano!
6
00:03:39,052 --> 00:03:41,316
- Qual foi?
- Banho de mar, neguinho.
7
00:03:42,222 --> 00:03:43,951
Descer pra pista
vai dar ca?, irm?o!
8
00:03:44,157 --> 00:03:46,091
Irm?o, vou at? botar a sunga.
9
00:03:46,292 -->
Subtitles for Cidade.dos.homens
keywords: city, of, men, cidade, dos, homens, 2007, brazilian, arisco, chs, eea??o??????, ee????o??????,
original filename: City of Men.Cidade.Dos.Homens.2007.BRAZiLiAN.DVDRip.XviD-ARiSCO.Chs.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,642 --> 00:01:18,543
???? -
2
00:01:32,158 --> 00:01:35,650
????
3
00:01:41,868 --> 00:01:44,837
????????
4
00:01:50,376 --> 00:01:53,345
?????
5
00:02:00,753 --> 00:02:03,278
?????????
6
00:02:23,409 --> 00:02:26,344
????
7
00:02:30,150 --> 00:02:36,646
???????
8
00:02:44,831 --> 00:02:49,063
?????? RIO DE JANEIRO
9
00:03:18,531 --> 00:03:20,726
????Fasto????????????
10
00:03:20,934 --> 00:03:23,061
????????????????????
11
00:03:23,636 --> 00:03:25,331
?????????????????
12
00:03:25,538 --> 00:03:28,666
?????????...
??????
13
00:03:37,350 --> 00:03:38,
Subtitles for Cidade.dos.homens
keywords: cidade, dos, homens, 1, vf, saison, episode, 4, stfr, 2, 3,
original filename: Cidade.Dos.Homens.S1.VF.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,380 --> 00:00:05,450
LA CITÃ DES HOMMES
2
00:00:29,940 --> 00:00:33,216
WALLACE ET JOAO VICTOR
3
00:00:39,380 --> 00:00:41,371
<i>Cette ville qui a le tout-à -l'égout</i>
4
00:00:41,580 --> 00:00:42,979
<i>S'appelle Rio de Janeiro</i>
5
00:00:43,180 --> 00:00:47,173
<i>Cette ville sans tout-à -l'égout</i>
<i>S'appelle Rio de Janeiro</i>
6
00:00:47,820 --> 00:00:51,290
<i>Cette ville aux grandes artères</i>
<i>S'appelle Rio de Janeiro</i>
7
00:00:51,500 --> 00:00:55,334
<i>Cette ville aux chemins de terre</i>
<i>S'appelle Rio de Janeiro</i>
8
00:01:00,220 --> 00:01:01,892
Subtitles for Cidade.dos.homens
keywords: cityofmens, 4, cd, cidade, dos, homens, s04e0, 3, s04e03, 5, s04e05, s04e04, 1, s04e01, 2, s04e02,
original filename: cityofmenS4-0cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,440 --> 00:00:05,273
LA CITÃ DES HOMMES
2
00:00:32,040 --> 00:00:33,712
LIAISON FATALE
3
00:00:41,560 --> 00:00:43,835
C'est uniquement
pour ta sécurité.
4
00:00:44,200 --> 00:00:46,111
Tout ça, c'est pour ton bien.
5
00:00:46,480 --> 00:00:48,789
Parce que dehors, c'est dangereux.
6
00:00:52,280 --> 00:00:54,032
Assieds-toi là . Comme ça.
7
00:00:55,760 --> 00:00:56,795
Regarde papa.
8
00:01:01,520 --> 00:01:02,669
Tu bouges pas, hein !
9
00:01:37,760 --> 00:01:39,955
On va aller au bal
de la favela de Sinuca.
10
00:01:42,760 --> 00:01:45,672
La favela de Sin
Subtitles for Cidade.dos.homens
keywords: cityofmens, 3, cd, cidade, dos, homens, s03e0, 2, s03e02, 5, s03e05, s03e03, 1, s03e01, 4, s03e04,
original filename: cityofmenS3-0cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,280 --> 00:00:05,192
LA CITÃ DES HOMMES
2
00:00:32,120 --> 00:00:33,872
C'ÃTAIT PAS PRÃVU
3
00:00:38,760 --> 00:00:40,557
<i>Lui, c'est Acérola petit...</i>
4
00:00:40,760 --> 00:00:42,079
<i>Et lui, P'tite Orange.</i>
5
00:00:42,280 --> 00:00:44,350
<i>C'est nous</i>
<i>quand on était petits.</i>
6
00:00:45,120 --> 00:00:47,190
<i>On s'est rencontrés</i>
<i>à la crèche.</i>
7
00:00:47,400 --> 00:00:49,994
<i>C'était un projet social.</i>
<i>Pour l'inauguration</i>
8
00:00:50,200 --> 00:00:51,633
<i>on a fait une grosse fête.</i>
9
00:01:04,160 --> 00:01:05,27
Subtitles for Cidade.dos.homens
keywords: cityofmens, 2, cd, cidade, dos, homens, saison, episode, 3, stfr, 5, 4, 1,
original filename: cityofmenS2-0cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,011 --> 00:00:05,161
LA CITÃ DES HOMMES
2
00:00:30,371 --> 00:00:34,364
LES CANAILLES
3
00:00:36,011 --> 00:00:37,808
<i>L'été avait mal commencé.</i>
4
00:00:38,931 --> 00:00:41,126
<i>Ma mère étant absente,</i>
<i>je me retrouvais</i>
5
00:00:41,331 --> 00:00:45,324
<i>avec 2 Japonais aux noms américains,</i>
<i>Denis et Stanley.</i>
6
00:00:46,251 --> 00:00:47,525
<i>Vraiment pas de bol!</i>
7
00:00:59,731 --> 00:01:02,689
- Les nuages ont l'air de meufs.
- C'est vrai.
8
00:01:02,891 --> 00:01:05,359
Et dès que tu t'approches,
tout s'évapore.
9
00:01:05,571
Subtitles for Cidade.dos.homens
keywords: cidade, dos, homens, 2, vf, saison, episode, 3, stfr, 5, 4, 1,
original filename: Cidade.Dos.Homens.S2.VF.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,011 --> 00:00:05,161
LA CITÃ DES HOMMES
2
00:00:30,371 --> 00:00:34,364
LES CANAILLES
3
00:00:36,011 --> 00:00:37,808
<i>L'été avait mal commencé.</i>
4
00:00:38,931 --> 00:00:41,126
<i>Ma mère étant absente,</i>
<i>je me retrouvais</i>
5
00:00:41,331 --> 00:00:45,324
<i>avec 2 Japonais aux noms américains,</i>
<i>Denis et Stanley.</i>
6
00:00:46,251 --> 00:00:47,525
<i>Vraiment pas de bol!</i>
7
00:00:59,731 --> 00:01:02,689
- Les nuages ont l'air de meufs.
- C'est vrai.
8
00:01:02,891 --> 00:01:05,359
Et dès que tu t'approches,
tout s'évapore.
9
00:01:05,571