Search Movie Subtitles results for ciao bella 2007 by relevance:
- Ciao Bella (2007).txt
- ciao.bella.(3450809).nfo
1 file(s), added on: 2011-06-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{250}{300}RYCHfilm Colection|przedstawia:
{680}{811}Nie. Mam na myÅli, nie wiem.
{847}{941}MyÅlê, ¿e potrzebujê kogoÅ, kto...
{945}{1033}...jest trochê wybitniejsze|ni¿ ty.
{1059}{1139}Ale mo¿e zostaniemy przyjació³mi?
{1143}{1203}Tak, dok³adnie.
{1243}{1337}Przyjació³mi... Absolutnie.
{3372}{3439}Poniewa¿ tekstylia|s¹ naprawdê interesuj¹ce.
{3443}{3553}S¹ w ubraniach, zas³onach i...
{3557}{3668}Wielu rzeczach, o których|ludzie w zasadzie nie wiedz¹.
{3672}{3818}Ludzie myÅl¹, ¿e tekstylia|s¹ tylko tekstyliami.
{4139}{4194}Cz³owieku, ale ja
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,200 --> 00:00:32,433
Nej... Alts?, jeg ved det ikke.
2
00:00:33,880 --> 00:00:37,634
Jeg tror, jeg har brug for en -
3
00:00:37,800 --> 00:00:41,315
- der udm?rker sig lidt mere end dig.
4
00:00:42,360 --> 00:00:45,557
Men vi kan vel v?re venner.
5
00:00:45,720 --> 00:00:48,109
Ja, helt sikkert.
6
00:00:49,720 --> 00:00:53,474
Venner... Helt sikkert.
7
00:02:14,880 --> 00:02:17,553
Tekstil er meget interessant.
8
00:02:17,720 --> 00:02:22,111
Det handler om t?j og gardiner og...
9
00:02:22,280 --> 00:02:26,717
Mange ting,
som flok ikke t?nker p? normalt.
10
00:02:26,
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,200 --> 00:00:32,433
Ei. Tai siis... en tied?.
2
00:00:33,880 --> 00:00:37,634
Taidan tarvita jonkun...
3
00:00:37,800 --> 00:00:41,315
..v?h?n v?rikk??mm?n tyypin
kuin sin?.
4
00:00:42,360 --> 00:00:45,557
Mutta kai me voidaan olla kavereita?
5
00:00:45,720 --> 00:00:48,109
Totta kai.
6
00:00:49,720 --> 00:00:53,474
Kavereita... Totta kai.
7
00:02:14,880 --> 00:02:17,553
Tekstiilit on aika kiinnostavia.
8
00:02:17,720 --> 00:02:22,111
On vaatteita, verhoja ja...
9
00:02:22,280 --> 00:02:26,717
Paljon juttuja,
joita ihmiset ei yleens? ajattele.
10
00:02:26,880 --> 0
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,080 --> 00:00:32,393
Nei... Alts?... Jeg vet ikke...
2
00:00:33,960 --> 00:00:40,433
Jeg tror jeg trenger noen
som utmerker seg litt mer enn deg.
3
00:00:42,160 --> 00:00:44,754
Men vi kan vel v?re venner?
4
00:00:46,160 --> 00:00:48,276
Ja, absolutt.
5
00:00:50,000 --> 00:00:53,595
Venner... Absolutt.
6
00:02:14,680 --> 00:02:17,478
For det er ganske interessant
med tekstil.
7
00:02:17,640 --> 00:02:23,795
Det er jo s? mye: Kl?r, gardiner
og s?nt som folk ikke tenker p?.
8
00:02:25,320 --> 00:02:32,317
Normalt, alts?. Iblant tenker nok
folk at tekstil bare er tekstil.
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:13,200 --> 00:03:15,998
Jag knackade ju. Jag ska bara...
2
00:03:21,760 --> 00:03:25,594
?sch... Du h?r ju.
3
00:03:27,560 --> 00:03:33,157
Du vet hur din pappa ?r.
Ig?rfick jag ?ta middag sj?lv.
4
00:03:40,120 --> 00:03:42,998
Du, d?? Tr?ffar du n?n nu?
5
00:03:45,360 --> 00:03:50,388
Med din utstr?lning...
Alla st?r v?l i k? f?r dig?
6
00:03:54,560 --> 00:03:57,950
Bara du inte krossar deras hj?rtan.
7
00:04:00,600 --> 00:04:02,875
De ?r k?nsliga.
8
00:06:23,760 --> 00:06:28,151
"Du vill inte veta varf?r,
f?r jag straffar folk."
9
00:06:28,320 --> 00:06:32,074
"Bestraff
- Ciao.Bella.2007.Swedish.DVDRip.Xvi D-DnB.srt
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:13,200 --> 00:03:15,998
Jag knackade ju. Jag ska bara...
2
00:03:21,760 --> 00:03:25,594
Ãsch... Du hör ju.
3
00:03:27,560 --> 00:03:33,157
Du vet hur din pappa är.
Igår fick jag äta middag själv.
4
00:03:40,120 --> 00:03:42,998
Du, då? Träffar du nån nu?
5
00:03:45,360 --> 00:03:50,388
Med din utstrålning...
Alla står väl i kö för dig?
6
00:03:54,560 --> 00:03:57,950
Bara du inte krossar deras hjärtan.
7
00:04:00,600 --> 00:04:02,875
De är känsliga.
8
00:06:23,760 --> 00:06:28,151
"Du vill inte veta varför,
för jag straffar folk."
9
00:06:28,320 --> 00:
- Ciao.Bella.2007.DVDRip.XviD-DnB.sr t
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:10,000
Ciao Bella (2007)
Dramã
2
00:00:10,001 --> 00:00:25,001
Traducerea : Ãuky69
pentru www.subs.ro
3
00:00:27,200 --> 00:00:33,200
Nu. Adicã nu ºtiu.
4
00:00:33,880 --> 00:00:37,799
Cred cã am nevoie de cineva...
5
00:00:37,800 --> 00:00:42,359
... care e puþin mai frapant decât tine.
6
00:00:42,360 --> 00:00:45,719
Dar rãmânem prieteni, nu ?
7
00:00:45,720 --> 00:00:49,719
Da, evident.
8
00:00:49,720 --> 00:00:55,720
Prieteni... evident.
9
00:02:14,880 --> 00:02:17,719
Pentru cã stofa e interesantã cu adevãrat.
10
00:02:17,720 --> 00:02
- Ciao Bella (2007).txt
- ciao.bella.(3450809).nfo
1 file(s), added on: 2011-06-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{250}{300}RYCHfilm Colection|przedstawia:
{680}{811}Nie. Mam na myÅli, nie wiem.
{847}{941}MyÅlê, ¿e potrzebujê kogoÅ, kto...
{945}{1033}...jest trochê wybitniejsze|ni¿ ty.
{1059}{1139}Ale mo¿e zostaniemy przyjació³mi?
{1143}{1203}Tak, dok³adnie.
{1243}{1337}Przyjació³mi... Absolutnie.
{3372}{3439}Poniewa¿ tekstylia|s¹ naprawdê interesuj¹ce.
{3443}{3553}S¹ w ubraniach, zas³onach i...
{3557}{3668}Wielu rzeczach, o których|ludzie w zasadzie nie wiedz¹.
{3672}{3818}Ludzie myÅl¹, ¿e tekstylia|s¹ tylko tek
- Ciao.Bella.2007.DVDRip.XviD-DnB.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,200 --> 00:00:32,433
No. I mean, I don't know.
2
00:00:33,880 --> 00:00:37,634
I think I need someone who...
3
00:00:37,800 --> 00:00:41,315
...is a bit more prominent
than you are.
4
00:00:42,360 --> 00:00:45,557
But why don't we just be friends?
5
00:00:45,720 --> 00:00:48,109
Yes, absolutely.
6
00:00:49,720 --> 00:00:53,474
Friends... Absolutely.
7
00:02:14,880 --> 00:02:17,553
Because textiles are
really interesting.
8
00:02:17,720 --> 00:02:22,111
It's about clothes, curtains and...
9
00:02:22,280 --> 00:02:26,717
A lot of things people
don't think about, not gene
- Ciao Bella (25fps) 2007 - (DVDRip.XviD-DnB).srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,200 --> 00:00:32,433
Ei. Tai siis... en tiedä.
2
00:00:33,880 --> 00:00:37,634
Taidan tarvita jonkun...
3
00:00:37,800 --> 00:00:41,315
..vähän värikkäämmän tyypin
kuin sinä.
4
00:00:42,360 --> 00:00:45,557
Mutta kai me voidaan olla kavereita?
5
00:00:45,720 --> 00:00:48,109
Totta kai.
6
00:00:49,720 --> 00:00:53,474
Kavereita... Totta kai.
7
00:02:14,880 --> 00:02:17,553
Tekstiilit on aika kiinnostavia.
8
00:02:17,720 --> 00:02:22,111
On vaatteita, verhoja ja...
9
00:02:22,280 --> 00:02:26,717
Paljon juttuja,
joita ihmiset ei yleensä ajattele.
10
00:02:26,
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{250}{300}RYCHfilm Colection|przedstawia:
{680}{811}Nie. Mam na myÅli, nie wiem.
{847}{941}MyÅlê, ¿e potrzebujê kogoÅ, kto...
{945}{1033}...jest trochê wybitniejsze|ni¿ ty.
{1059}{1139}Ale mo¿e zostaniemy przyjació³mi?
{1143}{1203}Tak, dok³adnie.
{1243}{1337}Przyjació³mi... Absolutnie.
{3372}{3439}Poniewa¿ tekstylia|s¹ naprawdê interesuj¹ce.
{3443}{3553}S¹ w ubraniach, zas³onach i...
{3557}{3668}Wielu rzeczach, o których|ludzie w zasadzie nie wiedz¹.
{3672}{3818}Ludzie myÅl¹, ¿e tekstylia|s¹ tylko tek
- Ciao.Bella.2007.DVDRip.XviD.srt
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,200 --> 00:00:32,433
Não. Quero dizer , sei lá.
2
00:00:33,880 --> 00:00:37,634
Acho que preciso de alguém que...
3
00:00:37,800 --> 00:00:41,315
...seja um pouco mais popular que você.
4
00:00:42,360 --> 00:00:45,557
Mas, não podemos ser só amigos?
5
00:00:45,720 --> 00:00:48,109
Sim, com certeza.
6
00:00:49,720 --> 00:00:53,474
Amigos... com certeza.
7
00:02:14,880 --> 00:02:17,553
Tecido é realmente interessante.
8
00:02:17,720 --> 00:02:22,111
Roupas, cortinas e...
9
00:02:22,280 --> 00:02:26,717
muitas coisas em que as
pessoas nem sempre pensam.
10
00:02:
- Ciao.Bella.2007.DVDRip.XviD-DnB.sr t
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,200 --> 00:00:32,433
Ei. Tai siis... en tiedä.
2
00:00:33,880 --> 00:00:37,634
Taidan tarvita jonkun...
3
00:00:37,800 --> 00:00:41,315
..vähän värikkäämmän tyypin
kuin sinä.
4
00:00:42,360 --> 00:00:45,557
Mutta kai me voidaan olla kavereita?
5
00:00:45,720 --> 00:00:48,109
Totta kai.
6
00:00:49,720 --> 00:00:53,474
Kavereita... Totta kai.
7
00:02:14,880 --> 00:02:17,553
Tekstiilit on aika kiinnostavia.
8
00:02:17,720 --> 00:02:22,111
On vaatteita, verhoja ja...
9
00:02:22,280 --> 00:02:26,717
Paljon juttuja,
joita ihmiset ei yleensä ajattele.
10
00:02:26,
- Ciao.Bella.2007.DVDRip.XviD.srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,200 --> 00:00:32,433
Não. Quero dizer , sei lá.
2
00:00:33,880 --> 00:00:37,634
Acho que preciso de alguém que...
3
00:00:37,800 --> 00:00:41,315
...seja um pouco mais popular que você.
4
00:00:42,360 --> 00:00:45,557
Mas, não podemos ser só amigos?
5
00:00:45,720 --> 00:00:48,109
Sim, com certeza.
6
00:00:49,720 --> 00:00:53,474
Amigos... com certeza.
7
00:02:14,880 --> 00:02:17,553
Tecido é realmente interessante.
8
00:02:17,720 --> 00:02:22,111
Roupas, cortinas e...
9
00:02:22,280 --> 00:02:26,717
muitas coisas em que as
pessoas nem sempre pensam.
10
00:02:
- Ciao.Bella.2007.DVDRip.XviD-DnB.sr t
1 file(s), added on: 2010-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,200 --> 00:00:32,433
Ei. Tai siis... en tiedä.
2
00:00:33,880 --> 00:00:37,634
Taidan tarvita jonkun...
3
00:00:37,800 --> 00:00:41,315
..vähän värikkäämmän tyypin
kuin sinä.
4
00:00:42,360 --> 00:00:45,557
Mutta kai me voidaan olla kavereita?
5
00:00:45,720 --> 00:00:48,109
Totta kai.
6
00:00:49,720 --> 00:00:53,474
Kavereita... Totta kai.
7
00:02:14,880 --> 00:02:17,553
Tekstiilit on aika kiinnostavia.
8
00:02:17,720 --> 00:02:22,111
On vaatteita, verhoja ja...
9
00:02:22,280 --> 00:02:26,717
Paljon juttuja,
joita ihmiset ei yleensä ajattele.
10
00:02:26,
- Ciao.Bella.2007.DVDRip.XviD.srt
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,200 --> 00:00:32,433
Não. Quero dizer , sei lá.
2
00:00:33,880 --> 00:00:37,634
Acho que preciso de alguém que...
3
00:00:37,800 --> 00:00:41,315
...seja um pouco mais popular que você.
4
00:00:42,360 --> 00:00:45,557
Mas, não podemos ser só amigos?
5
00:00:45,720 --> 00:00:48,109
Sim, com certeza.
6
00:00:49,720 --> 00:00:53,474
Amigos... com certeza.
7
00:02:14,880 --> 00:02:17,553
Tecido é realmente interessante.
8
00:02:17,720 --> 00:02:22,111
Roupas, cortinas e...
9
00:02:22,280 --> 00:02:26,717
muitas coisas em que as
pessoas nem sempre pensam.
10
00:02:
- Ciao.Bella.2007.DVDRip.XviD-DnB.sr t
1 file(s), added on: 2010-03-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,200 --> 00:00:32,433
No. I mean, I don't know.
2
00:00:33,880 --> 00:00:37,634
I think I need someone who...
3
00:00:37,800 --> 00:00:41,315
...is a bit more prominent
than you are.
4
00:00:42,360 --> 00:00:45,557
But why don't we just be friends?
5
00:00:45,720 --> 00:00:48,109
Yes, absolutely.
6
00:00:49,720 --> 00:00:53,474
Friends... Absolutely.
7
00:02:14,880 --> 00:02:17,553
Because textiles are
really interesting.
8
00:02:17,720 --> 00:02:22,111
It's about clothes, curtains and...
9
00:02:22,280 --> 00:02:26,717
A lot of things people
don't think about, not gene
- Ciao.Bella.2007.DVDRip.XviD-DnB.sr t
1 file(s), added on: 2010-03-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,200 --> 00:00:32,433
No. I mean, I don't know.
2
00:00:33,880 --> 00:00:37,634
I think I need someone who...
3
00:00:37,800 --> 00:00:41,315
...is a bit more prominent
than you are.
4
00:00:42,360 --> 00:00:45,557
But why don't we just be friends?
5
00:00:45,720 --> 00:00:48,109
Yes, absolutely.
6
00:00:49,720 --> 00:00:53,474
Friends... Absolutely.
7
00:02:14,880 --> 00:02:17,553
Because textiles are
really interesting.
8
00:02:17,720 --> 00:02:22,111
It's about clothes, curtains and...
9
00:02:22,280 --> 00:02:26,717
A lot of things people
don't think about, not gene
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{250}{300}RYCHfilm Colection|przedstawia:
{680}{811}Nie. Mam na myÅli, nie wiem.
{847}{941}MyÅlê, ¿e potrzebujê kogoÅ, kto...
{945}{1033}...jest trochê wybitniejsze|ni¿ ty.
{1059}{1139}Ale mo¿e zostaniemy przyjació³mi?
{1143}{1203}Tak, dok³adnie.
{1243}{1337}Przyjació³mi... Absolutnie.
{3372}{3439}Poniewa¿ tekstylia|s¹ naprawdê interesuj¹ce.
{3443}{3553}S¹ w ubraniach, zas³onach i...
{3557}{3668}Wielu rzeczach, o których|ludzie w zasadzie nie wiedz¹.
{3672}{3818}Ludzie myÅl¹, ¿e tekstylia|s¹ tylko tek
- Ciao.Bella.2007.DVDRip.XviD-DnB.sr t
1 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,200 --> 00:00:32,433
No. I mean, I don't know.
2
00:00:33,880 --> 00:00:37,634
I think I need someone who...
3
00:00:37,800 --> 00:00:41,315
...is a bit more prominent
than you are.
4
00:00:42,360 --> 00:00:45,557
But why don't we just be friends?
5
00:00:45,720 --> 00:00:48,109
Yes, absolutely.
6
00:00:49,720 --> 00:00:53,474
Friends... Absolutely.
7
00:02:14,880 --> 00:02:17,553
Because textiles are
really interesting.
8
00:02:17,720 --> 00:02:22,111
It's about clothes, curtains and...
9
00:02:22,280 --> 00:02:26,717
A lot of things people
don't think about, not gene