Search Movie Subtitles results for Chuck Larry by relevance:
Subtitles for chuck larry
i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,662 --> 00:01:04,694
Và DECLAR... SOà ªI SOÃIE!
2
00:01:04,695 --> 00:01:10,454
Traducerea ºi adaptarea: CerealKiller
Corectarea: veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
3
00:01:19,575 --> 00:01:22,071
- Frumoasã aruncare. Bunã pasã. Uite-aici.
- Aþi avut noroc.
4
00:01:27,255 --> 00:01:28,503
Hai!
5
00:01:44,344 --> 00:01:46,072
- Tocmai m-ai faultat. Fault!
- Ãsta n-a fost un fault.
6
00:01:52,504 --> 00:01:54,136
Chuck, vreau sã vorbesc cu tine!
7
00:01:54,616 --> 00:01:57,497
Ce þi s-a întâmplat, Darla,
de eºti aºa de supãratã?
8
00:01:57,689 --> 00:02:00,569
Subtitles for chuck larry
1163, i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 72, p, hddvd, x26, 4, septic, english, motechnet, com, s, chucklarry,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,206 --> 00:01:16,730
We're cleaning
the house, baby.
2
00:01:17,608 --> 00:01:19,542
Pick him up.
I got him. I got him.
3
00:01:20,778 --> 00:01:21,836
Yeah!
4
00:01:21,913 --> 00:01:23,141
Nice shot.
He got lucky.
5
00:01:23,214 --> 00:01:25,148
Nice pass. Here we go. Ball.
6
00:01:25,516 --> 00:01:26,847
I got him.
7
00:01:27,385 --> 00:01:28,682
Don't let him shoot it!
8
00:01:29,954 --> 00:01:31,922
Come on, come on!
Put it up, Chuck!
9
00:01:31,989 --> 00:01:34,856
Oh, yeah. Chuck, my man.
All day, all day!
10
00:01:35,927 --> 00:01:37,087
Yeah, Tony!
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,894 --> 00:01:03,925
LOS DECLARO CHUCK & LARRY
2
00:01:18,862 --> 00:01:21,320
Vamos chico pásamela.
3
00:01:26,456 --> 00:01:27,766
Vamos.
4
00:01:43,630 --> 00:01:45,355
Acabas de caerte.
5
00:01:51,768 --> 00:01:53,363
Chuck necesito hablar contigo.
6
00:01:53,947 --> 00:01:56,820
Hey, ¿qué pasa, suenas tan brava?
7
00:01:57,022 --> 00:01:59,895
Dormiste con mi hermana gemela
el sábado por eso estoy tan brava.
8
00:02:00,194 --> 00:02:03,165
- ¿Cómo sabes que no fuiste tu?
- Porque no estaba allÃ.
9
00:02:03,463 --> 00:02:05,954
- Para mi que eras tu.
- Esta
Subtitles for chuck larry
i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,900 --> 00:01:02,900
VA DECLAR SOT SI...SOTIE?
2
00:01:05,000 --> 00:01:08,000
Traducerea si adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
3
00:01:10,000 --> 00:01:12,900
Traducatorii din subs.ro TEAM:
AMC, Shakti & Lovendal
4
00:01:13,200 --> 00:01:14,700
Curatam casa, draga.
5
00:01:15,600 --> 00:01:17,500
Ia-l.
L-am luat, l-am luat.
6
00:01:18,700 --> 00:01:19,800
Da!
7
00:01:19,900 --> 00:01:21,100
Frumoasa lovitura!
A avut noroc!
8
00:01:21,200 --> 00:01:23,100
Frumoasa pasa. Sa mergem. Mingea!
9
00:01:23,500 --> 00:01:24,800
Am prins.
10
00:01:25,300 --> 00:01:26,
Subtitles for chuck larry
i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, r, 5, readnfo, pukka, srb,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,679 --> 00:01:01,130
PROGLAÅ AVAM VAS ÃAKOM I LERIJEM
2
00:01:41,190 --> 00:01:44,923
Oseti snagu. -Faul!
Jeste.
3
00:01:45,273 --> 00:01:47,539
Ãak?!
-Pucaj!
4
00:01:49,315 --> 00:01:54,582
Ãak, moramo da razgovaramo.
-Šta je bilo, dušo, zvuèiš
5
00:01:54,898 --> 00:01:56,123
uznemireno. -Spavao si sa
mojom sestrom bliznakinjom,
6
00:01:56,437 --> 00:01:59,546
zato sam uznemirena.
-Kako si sigurna da nisi bila ti?
7
00:01:59,825 --> 00:02:02,671
Jer nisam bila tu. -Meni je
sasvim izgledalo da jesi.
8
00:02:03,020 --> 00:02:09,754
Mrtav je. -Da rešimo ovu situaci
Subtitles for chuck larry
i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, pa, stwo, m, odzi, ang,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{1368}{1472}I NOW PRONOUNCE YOU CHUCK AND LARRY
{1860}{1925}We go boy her you happen to me.
{2060}{2093}We go.
{2505}{2550}You have just fallen.
{2718}{2760}Chuck needs to speak with you.
{2773}{2848}Hey, what does it happen, do you sound so brave?
{2852}{2927}You slept with my twin sister|on Saturday for that reason I am so brave.
{2935}{3013}- How do you know that you were not your?|- Because it was not there.
{3020}{3085}- For my that you were your.|- This dead one.
{3098}{3155}We will solve this together,|it is a little a situation hard.
{3165}{3238}Do me a favor, I gave: "Oh, Chucky|put
Subtitles for chuck larry
i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 1, cd, finnish, fi, eng, axxo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,658 --> 00:00:37,538
Subrip by Misc^
2
00:01:19,454 --> 00:01:21,498
Hyv? heitto.
3
00:01:21,707 --> 00:01:23,792
- Pelkk?? tuuria.
- T?st? l?htee, pallo peliin.
4
00:01:29,047 --> 00:01:31,633
Tee se Chuck!
5
00:01:42,102 --> 00:01:44,563
Tule nyt.
6
00:01:44,771 --> 00:01:48,275
- Tunne voima!
- Virhe!
7
00:01:48,483 --> 00:01:50,569
- Se mik??n virhe ollut!
- Chuck!
8
00:01:50,777 --> 00:01:52,863
Chuck!
9
00:01:53,989 --> 00:01:56,533
Chuck, meid?n t?ytyy jutella.
10
00:01:56,742 --> 00:01:59,036
Hei Darla, mik? h?t?n??
11
00:01:59,203 --> 00:02:01,997
-
Subtitles for chuck larry
i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, spanish, es, los, declaro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,442 --> 00:01:01,640
LOS DECLARO CHUCK Y LARRY
2
00:01:17,195 --> 00:01:19,755
Vamos chico p?samela.
3
00:01:25,103 --> 00:01:26,468
?Vamos Chuck!
4
00:01:42,288 --> 00:01:44,785
- ?Siente el poder!
- ?Foull!
5
00:01:45,286 --> 00:01:46,386
?Chuck!
6
00:01:49,563 --> 00:01:51,324
?Chuck!
?Necesito hablar contigo!
7
00:01:51,832 --> 00:01:54,624
?Hey, Cari?o!
?Qu? pasa, suenas muy enojada?
8
00:01:54,835 --> 00:01:57,827
?Dormiste con mi hermana gemela
el s?bado! Por eso estoy tan enojada.
9
00:01:58,038 --> 00:02:00,832
- ?C?mo sabes que no fuiste t??
- Porque no est
Subtitles for chuck larry
i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 2, r, 5, readnfo, pukka,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,180 --> 00:01:01,220
Và DECLAR... SOà ªI SOÃIE!
2
00:01:01,305 --> 00:01:07,470
Traducerea ºi adaptarea: CerealKiller
Corectarea: veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
Sincronizare: XRAiN @ iPLAY
3
00:01:16,128 --> 00:01:19,109
- Frumoasã aruncare. Bunã pasã. Uite-aici.
- Aþi avut noroc.
4
00:01:24,651 --> 00:01:26,023
Hai!
5
00:01:40,947 --> 00:01:44,813
- Tocmai m-ai faultat. Fault!
- Ãsta n-a fost un fault.
6
00:01:49,523 --> 00:01:51,036
Chuck, vreau sã vorbesc cu tine!
7
00:01:51,238 --> 00:01:54,313
Ce þi s-a întâmplat, Darla,
de eºti aºa de supãratã?
8
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,555 --> 00:01:17,519
Nice shot.
2
00:01:17,520 --> 00:01:19,416
Nice pass, here we go... ball in.
3
00:01:24,819 --> 00:01:26,311
Come on man, come on chuck!
4
00:01:26,312 --> 00:01:27,277
Yeah!
5
00:01:36,492 --> 00:01:37,520
Yeah!
6
00:01:38,905 --> 00:01:39,754
Come on, Come on...
7
00:01:39,755 --> 00:01:43,361
Uhhh! Feel the power! Foul!
8
00:01:43,362 --> 00:01:44,990
That wasn't a foul!
9
00:01:44,991 --> 00:01:46,416
Chuck!
10
00:01:48,847 --> 00:01:49,636
Chuck!
11
00:01:49,637 --> 00:01:51,314
Chuck! I need to talk to you!
12
00:01:51,315 --> 00:01:53,706
Hey Darla, what's the matter with yo
Subtitles for chuck larry
i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,550 --> 00:00:34,550
tradu??o: @lilicca@ e Leona
sincronia: celso
2
00:00:35,251 --> 00:00:36,751
revis?o:@lilicca@
3
00:00:40,251 --> 00:00:44,751
Resincronia p/ DVDRip.XviD-DMT:
euler10
4
00:00:58,250 --> 00:01:00,300
Br-filmes apresenta:
5
00:01:02,301 --> 00:01:06,470
"EU OS DECLARO MARIDO E...
LARRY"
6
00:01:20,470 --> 00:01:21,433
Bela jogada.
7
00:01:22,061 --> 00:01:24,527
Vamos, cara, passe a bola.
8
00:01:28,578 --> 00:01:29,893
Vamos cara. Vamos Chuck!
9
00:01:45,561 --> 00:01:46,630
Sinta o poder!
10
00:01:46,706 --> 00:01:47,700
Falta! Falta!
11
0
Subtitles for chuck larry
i, now, pronounce, you, chuck, larry, 2007, 1, cd, french, fr, s, chucklarry,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,600 --> 00:01:10,100
LES TOURS BROOKLYN
2
00:01:14,700 --> 00:01:16,600
On va vous battre, c'est s?r.
3
00:01:17,100 --> 00:01:19,500
- Couvre-le.
- Je le couvre. Je le couvre.
4
00:01:20,200 --> 00:01:21,300
Oui !
5
00:01:21,400 --> 00:01:22,600
- Bon lancer.
- De la chance.
6
00:01:22,700 --> 00:01:24,600
Belle passe. Allez. Le ballon.
7
00:01:25,000 --> 00:01:26,300
Je le couvre.
8
00:01:26,800 --> 00:01:28,600
Ne le laisse pas lancer !
9
00:01:29,400 --> 00:01:31,400
- Allez, allez !
- Lance, Chuck !
10
00:01:31,400 --> 00:01:34,300
Oui ! Super, Chuck !
11
Subtitles for chuck larry
i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, cd, 2, heb,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,917 --> 00:00:03,759
äéé, ö'à ÷, ìà øé! à ðçðå îùç÷éÃ
.ëãåøñì áëì éåà ùìéùé, áùòä 6
2
00:00:03,797 --> 00:00:05,641
,à à à úà øåöéà ìùç÷
.äôøôø éöåø à éúëà ÷ùø
3
00:00:05,641 --> 00:00:08,175
.áñãø, îöåéï, úåãä
.ðøéà ìëà öìöåì
4
00:00:08,521 --> 00:00:09,520
.äéä ðòéà ìäëéø
5
00:00:09,558 --> 00:00:11,248
!çåèà éà åðåà ôéÃ
6
00:00:11,363 --> 00:00:13,322
!ìà äâòðå ìëà ï îúåê ëòñ
7
00:00:13,475 --> 00:00:16,279
äâòðå ëãé ìäöéì à úëÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,000 --> 00:01:44,923
To je faul. -Faul?!
-Jeste.
2
00:01:45,273 --> 00:01:47,539
Ãak?! -Pucaj!
3
00:01:49,315 --> 00:01:54,582
Ãak, moramo da razgovaramo.
-Šta je bilo, dušo, zvuèiš
4
00:01:54,898 --> 00:01:56,123
uznemireno. -Spavao si sa
mojom sestrom bliznakinjom,
5
00:01:56,437 --> 00:01:59,546
zato sam uznemirena.
-Kako si sigurna da nisi bila ti?
6
00:01:59,825 --> 00:02:02,671
Jer nisam bila tu. -Meni je
sasvim izgledalo da jesi.
7
00:02:03,020 --> 00:02:09,754
Mrtav je. -Da rešimo ovu situaciju.
Reci: ''Ãak, nastavi da mažeÅ¡ moju macu''
8
00:02:10,296 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,442 --> 00:00:14,640
LOS DECLARO CHUCK & LARRY
2
00:00:30,195 --> 00:00:32,755
Vamos chico pásamela.
3
00:00:38,103 --> 00:00:39,468
Vamos.
4
00:00:55,988 --> 00:00:57,785
Acabas de caerte.
5
00:01:04,463 --> 00:01:06,124
Chuck necesito hablar contigo.
6
00:01:06,732 --> 00:01:09,724
Hey, ¿qué pasa, suenas tan brava?
7
00:01:09,935 --> 00:01:12,927
Dormiste con mi hermana gemela
el sábado por eso estoy tan brava.
8
00:01:13,238 --> 00:01:16,332
- ¿Cómo sabes que no fuiste tu?
- Porque no estaba allÃ.
9
00:01:16,642 --> 00:01:19,236
- Para mi que eras tu.
- Esta
Subtitles for chuck larry
i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 1, cd, romanian, ro, p, ipcl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,920 --> 00:00:57,920
VA DECLAR SO? ?I...SO?IE?
2
00:01:02,920 --> 00:01:06,920
Traducere FURAT? de:
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
3
00:01:08,921 --> 00:01:13,920
HO?II din subs.ro TEAM:
AMC, Shakti & LOVENDAL
4
00:01:14,480 --> 00:01:18,480
?mi reu?e?te fiecare pas?...
5
00:01:22,400 --> 00:01:24,400
Haide!
6
00:01:40,280 --> 00:01:44,280
- Ai faultat.
- N-am faultat!
7
00:01:48,760 --> 00:01:51,030
Chuck, trebuie s? vorbesc cu tine.
8
00:01:51,040 --> 00:01:54,230
Ce s-a ?nt?mplat draga mea?
Pari foarte sup?rat?.
9
00:01:54,240 --> 00:01:57,550
S?mb?t? te-ai culcat cu
Subtitles for chuck larry
i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 1, cd, czech, cs, eng, axxo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,020 --> 00:01:04,220
Kdy? si Chuck bral Larryho
2
00:01:19,720 --> 00:01:22,321
Tak, chlapi, jdeme na to.
3
00:01:27,720 --> 00:01:31,020
Podle odposlechu p?elo?ili:
4
00:01:45,520 --> 00:01:51,320
GEZAN A HOMIKA
- ENJOY -
5
00:01:54,020 --> 00:01:55,721
Chucku, m?? co vysv?tlovat.
6
00:01:56,220 --> 00:01:59,220
Ahoj, Darlo, co se d?je?
Pro? jsi tak na?tvan??
7
00:01:59,420 --> 00:02:02,420
Vyspal ses mi se sestrou a pt?? se,
pro? jsem tak na?tvan??
8
00:02:02,720 --> 00:02:05,820
- Jak v?? tak jist?, ?es to nebyla ty?
- Proto?e jsem byla pry?.
9
00:02:06,121 --> 00:0
Subtitles for chuck larry
i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, macedonian, mk, makedonski,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,973 --> 00:01:48,043
???! ???!
2
00:01:49,363 --> 00:01:52,782
???! ???, ???? ?? ???????? ?? ????!
3
00:01:52,869 --> 00:01:55,905
??????, ?????. ??? ?? ??
?????? ????? ???????????.
4
00:01:55,991 --> 00:01:58,996
?? ????? ?? ?????? ?????? ?????????
?? ??????. ????? ??? ????? ???????????!
5
00:01:58,996 --> 00:02:02,117
???? ?? ??????? ???? ?? ??
???? ??? -????? ?? ??? ????!
6
00:02:02,117 --> 00:02:05,119
???? ?? ?????????
???? ?? ????. -????? ?.
7
00:02:05,199 --> 00:02:08,159
???? ?? ?? ?????????? ???
??????, ??? ? ????? ?????????.
8
00:02:08,243 --> 00:02:11,783
?????
Subtitles for chuck larry
i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, nl, sb, jemisha,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,442 --> 00:00:58,640
LOS DECLARO CHUCK & LARRY
2
00:01:14,195 --> 00:01:16,755
Vamos chico pásamela.
3
00:01:22,103 --> 00:01:23,468
Vamos.
4
00:01:39,988 --> 00:01:41,785
Acabas de caerte.
5
00:01:48,463 --> 00:01:50,124
Chuck necesito hablar contigo.
6
00:01:50,732 --> 00:01:53,724
Hey, ¿qué pasa, suenas tan brava?
7
00:01:53,935 --> 00:01:56,927
Dormiste con mi hermana gemela
el sábado por eso estoy tan brava.
8
00:01:57,238 --> 00:02:00,332
- ¿Cómo sabes que no fuiste tu?
- Porque no estaba allÃ.
9
00:02:00,642 --> 00:02:03,236
- Para mi que eras tu.
- Esta
Subtitles for chuck larry
i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 6, 2, 9, fps,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,206 --> 00:01:14,730
Curãþãm tot!
2
00:01:15,608 --> 00:01:17,542
Ridicã-l.
L-am prins. L-am prins.
3
00:01:18,778 --> 00:01:19,836
Da!
4
00:01:19,912 --> 00:01:21,140
Bunã loviturã.
A avut noroc.
5
00:01:21,214 --> 00:01:23,148
Bunã pasã.
Poftim. Mingea.
6
00:01:23,516 --> 00:01:24,847
L-am prins.
7
00:01:25,384 --> 00:01:26,681
Nu îl lasa sã tragã!
8
00:01:27,954 --> 00:01:29,922
Haide! Haide!
Ridic-o Chuck!
9
00:01:29,989 --> 00:01:32,856
O, da. Chuck,eºti omul meu!
Toatã ziua! Toatã ziua!
10
00:01:33,926 --> 00:01:35,086
Da, Tony!
11
00:01:
Subtitles for chuck larry
i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,405 --> 00:00:34,404
tradu??o: @lilicca@ e Leona
sincronia: celso
2
00:00:35,105 --> 00:00:36,605
revis?o:@lilicca@
3
00:00:40,105 --> 00:00:44,605
Resincronia para aXXo:
Arcadelt
4
00:00:58,104 --> 00:01:00,154
Br-filmes apresenta:
5
00:01:02,154 --> 00:01:06,323
"EU OS DECLARO MARIDO E...
LARRY"
6
00:01:20,323 --> 00:01:21,285
Bela jogada.
7
00:01:21,913 --> 00:01:24,379
Vamos, cara, passe a bola.
8
00:01:28,430 --> 00:01:29,746
Vamos cara. Vamos Chuck!
9
00:01:45,413 --> 00:01:46,482
Sinta o poder!
10
00:01:46,558 --> 00:01:47,552
Falta! Falta!
11
00:01:48,
Subtitles for chuck larry
i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 1, cd, dutch, nl, dmt,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,100 --> 00:01:22,704
Mooie schot. Goede pass. Kom op.
2
00:01:45,621 --> 00:01:47,154
Voel de kracht.
3
00:01:47,189 --> 00:01:47,733
Overtreding.
- Niet waar.
4
00:01:54,443 --> 00:01:56,145
Chuck ik moet met je praten.
5
00:01:56,646 --> 00:01:59,649
Wat is er, Darla? Je klinkt boos.
6
00:01:59,850 --> 00:02:02,853
Je hebt zaterdag
met m'n tweelingzus geslapen.
7
00:02:03,154 --> 00:02:06,257
Hoe weet je dat jij 't niet was?
- Ik was er niet.
8
00:02:06,557 --> 00:02:09,160
Volgens mij wel.
- Hij is er geweest.
9
00:02:09,660 --> 00:02:11,963
Laten we dit samen oplo
Subtitles for chuck larry
i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 1, cd, hungarian, hu, 72, p, septic,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,832 --> 00:01:21,988
Ez az!
2
00:01:21,989 --> 00:01:22,991
Sz?p l?v?s.
3
00:01:22,992 --> 00:01:24,958
Remek passz, gyer?nk...kos?r.
4
00:01:30,560 --> 00:01:32,107
Gyer?nk haver, gyer?nk Chuck!
5
00:01:32,108 --> 00:01:33,109
Ez az!
6
00:01:42,666 --> 00:01:43,731
Ez az!
7
00:01:45,169 --> 00:01:46,048
Gyer?nk, gyer?nk...
8
00:01:46,049 --> 00:01:49,788
Ma nagyon megy! Szab?lytalans?g!
9
00:01:49,789 --> 00:01:51,478
Nem volt szab?lytalan!
10
00:01:51,479 --> 00:01:51,954
Chuck!
11
00:01:51,955 --> 00:01:52,956
Chuck!
12
00:01:55,475 --> 00:01:56,296
Chuc
Subtitles for chuck larry
1162, i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 72, p, hddvd, x26, 4, septic, swedish, motechnet, com, s, chucklarry,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,505 --> 00:00:29,178
Ãversatt av: SPiRAL och Taffi
www.Undertexter.se
2
00:01:01,043 --> 00:01:06,048
Härmed förklarar jag er
Chuck och Larry
3
00:01:21,438 --> 00:01:23,565
Snyggt skott.
4
00:01:30,739 --> 00:01:33,075
<i>Kom igen, Chuck!</i>
5
00:01:44,336 --> 00:01:46,630
Kom igen, kom igen...
6
00:01:47,089 --> 00:01:49,842
- Känn styrkan!
- Foul!
7
00:01:50,050 --> 00:01:52,177
Det var inte en foul!
8
00:01:55,764 --> 00:01:57,850
Jag behöver prata med dig, Chuck!
9
00:01:57,975 --> 00:02:01,145
Hej Darla, vad är det med dig?
Du låter så upprörd.
10
Subtitles for chuck larry
i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 1, cd, polish, pl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,433 --> 00:00:02,235
movie info: DX50 620x328 23.976fps 700.9 MB
<i>SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)</i>
2
00:00:02,402 --> 00:00:06,773
Synchro do wersji: [2007]DvDrip[Eng]-aXXo
Brzuch z synchra falcon1984
3
00:00:43,710 --> 00:00:47,547
.:: Grupa Hatak Movies - Hatak. pl::.
4
00:00:52,986 --> 00:00:57,057
T?umaczenie: Jane Doe
Korekta: d3s0l4ti0n
5
00:01:00,227 --> 00:01:03,663
PA?STWO M?ODZI:
CHUCK I LARRY
6
00:01:19,246 --> 00:01:20,247
<i>Taak!</i>
7
00:01:20,280 --> 00:01:20,747
Niez?y rzut.
8
00:01:20,781 --> 00:01:24,818
Dobre podanie, zaczynamy...
pi?ka w
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,100 --> 00:01:08,624
LES TOURS BROOKLYN
2
00:01:13,206 --> 00:01:15,106
On va vous battre, c'est s?r.
3
00:01:15,608 --> 00:01:18,076
- Couvre-le.
- Je le couvre. Je le couvre.
4
00:01:18,778 --> 00:01:19,836
Oui !
5
00:01:19,913 --> 00:01:21,141
- Bon lancer.
- De la chance.
6
00:01:21,214 --> 00:01:23,148
Belle passe. Allez. Le ballon.
7
00:01:23,516 --> 00:01:24,847
Je le couvre.
8
00:01:25,385 --> 00:01:27,114
Ne le laisse pas lancer !
9
00:01:27,954 --> 00:01:29,922
- Allez, allez !
- Lance, Chuck !
10
00:01:29,989 --> 00:01:32,856
Oui ! Super, Chuck !
11
Subtitles for chuck larry
i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:27,800 --> 00:00:29,800
tradução: @lilicca@ e Leona
sincronia: celso
2
00:00:30,501 --> 00:00:32,001
revisão:@lilicca@
3
00:00:53,500 --> 00:00:55,550
Br-filmes apresenta:
4
00:00:55,999 --> 00:01:00,197
"EU OS DECLARO MARIDO E...
LARRY"
5
00:01:14,100 --> 00:01:15,100
Bela jogada.
6
00:01:15,752 --> 00:01:18,312
Vamos, cara, passe a bola.
7
00:01:23,660 --> 00:01:25,025
Vamos cara. Vamos Chuck!
8
00:01:39,526 --> 00:01:41,200
Sinta o poder!
9
00:01:41,545 --> 00:01:43,342
Falta! Falta!
10
00:01:43,343 --> 00:01:44,343
Não foi não.
11
00:01:44,344 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,813 --> 00:01:17,776
Nice shot.
2
00:01:17,777 --> 00:01:19,668
Nice pass, here we go... ball in.
3
00:01:25,058 --> 00:01:26,547
Come on man, come on chuck!
4
00:01:26,548 --> 00:01:27,510
Yeah!
5
00:01:36,703 --> 00:01:37,728
Yeah!
6
00:01:39,111 --> 00:01:39,957
Come on, Come on...
7
00:01:39,958 --> 00:01:43,555
Uhhh! Feel the power! Foul!
8
00:01:43,556 --> 00:01:45,181
That wasn't a foul!
9
00:01:45,182 --> 00:01:46,603
Chuck!
10
00:01:49,027 --> 00:01:49,816
Chuck!
11
00:01:49,817 --> 00:01:51,489
Chuck! I need to talk to you!
12
00:01:51,490 --> 00:01:53,876
Hey Darla, what's the matter with yo
Subtitles for chuck larry
i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 1, cd, czech, cs, p, chucklarry,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,457 --> 00:01:01,485
Kdy? si Chuck bral Larryho
2
00:01:16,350 --> 00:01:18,844
Tak, chlapi, jdeme na to.
3
00:01:24,022 --> 00:01:27,187
Podle odposlechu p?elo?ili:
4
00:01:41,093 --> 00:01:46,656
GEZAN A HOMIKA
- ENJOY -
5
00:01:49,245 --> 00:01:50,876
Chucku, m?? co vysv?tlovat.
6
00:01:51,355 --> 00:01:54,232
Ahoj, Darlo, co se d?je?
Pro? jsi tak na?tvan??
7
00:01:54,424 --> 00:01:57,301
Vyspal ses mi se sestrou a pt?? se,
pro? jsem tak na?tvan??
8
00:01:57,589 --> 00:02:00,562
- Jak v?? tak jist?, ?es to nebyla ty?
- Proto?e jsem byla pry?.
9
00:02:00,850 --> 00:0
Subtitles for chuck larry
i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 1, cd, french, fr,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,100 --> 00:01:08,624
LES TOURS BROOKLYN
2
00:01:13,206 --> 00:01:15,106
On va vous battre, c'est s?r.
3
00:01:15,608 --> 00:01:18,076
- Couvre-le.
- Je le couvre. Je le couvre.
4
00:01:18,778 --> 00:01:19,836
Oui !
5
00:01:19,913 --> 00:01:21,141
- Bon lancer.
- De la chance.
6
00:01:21,214 --> 00:01:23,148
Belle passe. Allez. Le ballon.
7
00:01:23,516 --> 00:01:24,847
Je le couvre.
8
00:01:25,385 --> 00:01:27,114
Ne le laisse pas lancer !
9
00:01:27,954 --> 00:01:29,922
- Allez, allez !
- Lance, Chuck !
10
00:01:29,989 --> 00:01:32,856
Oui ! Super, Chuck !
11
Subtitles for chuck larry
i, now, pronounce, you, chuck, larry, 2007, 1, cd, french, fr, youfra,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,246 --> 00:01:04,300
LES TOURS BROOKLYN
2
00:01:13,206 --> 00:01:15,106
On va vous battre, c'est s?r.
3
00:01:15,608 --> 00:01:18,076
- Couvre-le.
- Je le couvre. Je le couvre.
4
00:01:18,778 --> 00:01:19,836
Oui!
5
00:01:19,913 --> 00:01:21,141
- Bon lancer.
- De la chance.
6
00:01:21,214 --> 00:01:23,148
Belle passe. Allez. Le ballon.
7
00:01:23,516 --> 00:01:24,847
Je le couvre.
8
00:01:25,385 --> 00:01:27,114
Ne le laisse pas lancer!
9
00:01:27,954 --> 00:01:29,922
- Allez, allez!
- Lance, Chuck!
10
00:01:29,989 --> 00:01:32,856
Oui! Super, Chuck!
11
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,200 --> 00:01:13,680
Vi faremo il culo.
2
00:01:14,519 --> 00:01:16,680
-Stagli addosso.
-Ci sono. Ci sono.
3
00:01:17,560 --> 00:01:18,560
S?!
4
00:01:18,640 --> 00:01:19,800
-Bravo.
-Ha avuto fortuna.
5
00:01:19,879 --> 00:01:21,720
Bel passaggio. Dammi la palla.
6
00:01:22,079 --> 00:01:23,360
Sto io su di lui.
7
00:01:23,879 --> 00:01:25,160
Non farlo tirare!
8
00:01:26,359 --> 00:01:28,240
-Forza!
-Lancia, Chuck!
9
00:01:28,319 --> 00:01:31,040
Chuck, sei sempre un grande!
10
00:01:32,079 --> 00:01:33,200
Dai, Tony!
11
00:01:33,280 --> 00:01:34,680
Tony,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,246 --> 00:01:04,300
LES TOURS BROOKLYN
2
00:01:13,206 --> 00:01:15,106
On va vous battre, c'est s?r.
3
00:01:15,608 --> 00:01:18,076
- Couvre-le.
- Je le couvre. Je le couvre.
4
00:01:18,778 --> 00:01:19,836
Oui!
5
00:01:19,913 --> 00:01:21,141
- Bon lancer.
- De la chance.
6
00:01:21,214 --> 00:01:23,148
Belle passe. Allez. Le ballon.
7
00:01:23,516 --> 00:01:24,847
Je le couvre.
8
00:01:25,385 --> 00:01:27,114
Ne le laisse pas lancer!
9
00:01:27,954 --> 00:01:29,922
- Allez, allez!
- Lance, Chuck!
10
00:01:29,989 --> 00:01:32,856
Oui! Super, Chuck!
11
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,832 --> 00:01:21,988
Ez az!
2
00:01:21,989 --> 00:01:22,991
Sz?p l?v?s.
3
00:01:22,992 --> 00:01:24,958
Remek passz, gyer?nk...kos?r.
4
00:01:30,560 --> 00:01:32,107
Gyer?nk haver, gyer?nk Chuck!
5
00:01:32,108 --> 00:01:33,109
Ez az!
6
00:01:42,666 --> 00:01:43,731
Ez az!
7
00:01:45,169 --> 00:01:46,048
Gyer?nk, gyer?nk...
8
00:01:46,049 --> 00:01:49,788
Ma nagyon megy! Szab?lytalans?g!
9
00:01:49,789 --> 00:01:51,478
Nem volt szab?lytalan!
10
00:01:51,479 --> 00:01:51,954
Chuck!
11
00:01:51,955 --> 00:01:52,956
Chuck!
12
00:01:55,475 --> 00:01:56,296
Chuc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:00:55,360 --> 00:00:59,638
PROGLA`AVAM VAS
AKOM I LARIJEM
2
00:01:41,160 --> 00:01:44,197
To je fauI. -FauI?!
-Jeste.
3
00:01:44,560 --> 00:01:46,915
ak?! -Pucaj!
4
00:01:48,760 --> 00:01:54,232
ak, moramo da razgovaramo.
-`ta je biIo, duao, zvu
ia
5
00:01:54,560 --> 00:01:55,834
uznemireno. -Spavao si sa
mojom s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Tukkers
2
00:00:05,001 --> 00:00:10,000
Tukkers_Limbo's
3
00:00:10,001 --> 00:00:15,000
Tukkers_Limbo's_United.
4
00:01:14,400 --> 00:01:17,000
Mooie schot. Goede pass. Kom op.
5
00:01:39,890 --> 00:01:41,421
Voel de kracht.
6
00:01:41,456 --> 00:01:42,000
Overtreding.
- Niet waar.
7
00:01:48,700 --> 00:01:50,400
Chuck ik moet met je praten.
8
00:01:50,900 --> 00:01:53,900
Wat is er, Darla? Je klinkt boos.
9
00:01:54,100 --> 00:01:57,100
Je hebt zaterdag
met m'n tweelingzus geslapen.
10
00:01:57,400 --> 00:02:00,500
Hoe weet je dat jij 't n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:54,700 --> 00:00:58,900
Když si Chuck bral Larryho
2
00:01:14,400 --> 00:01:17,000
Tak, chlapi, dem na to.
3
00:01:22,400 --> 00:01:23,700
Tyhle titule pøeložil podle sluchu:
4
00:01:40,200 --> 00:01:42,000
GEZAN
5
00:01:48,700 --> 00:01:50,400
Chucku, máš co vysvìtlovat.
6
00:01:50,900 --> 00:01:53,900
Ahoj, Darlo, co se dìje?
Proè jsi tak naštvaná?
7
00:01:54,100 --> 00:01:57,100
Vyspal ses mi se sestrou a ptáš se,
proè jsem tak naštvaná?
8
00:01:57,400 --> 00:02:00,500
- Jak vÃÅ¡ tak jistì, žes to nebyla ty?
- Protože jsem byla pryè.
9
00:02:00,
Subtitles for chuck larry
i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 2, 5, fps, nep, dvdscr, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,104 --> 00:00:03,668
Chuck, Larry. Jucãm baschet
în fiecare marþi, la ºase.
2
00:00:03,669 --> 00:00:05,208
Vreþi sã jucaþi?
Fluturele ºtie cum sã dea de voi.
3
00:00:05,209 --> 00:00:06,495
Bine, mulþam. Te sunãm noi.
Mi-a fãcut plãcere.
4
00:00:09,400 --> 00:00:12,857
Pãcãtoºi ºi desfrânaþi,
nu am venit aici la mânie.
5
00:00:13,145 --> 00:00:15,834
Am venit pentru a vã salva
de la chinuri eterne.
6
00:00:18,522 --> 00:00:22,460
Haide, amice, e o petrecere privatã.
Mai scuteºte-ne.
7
00:00:22,556 --> 00:00:25,436
Nu vã preocupã felul în care
veþi
Subtitles for chuck larry
i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, eng, 2, 3, 5, fps, 2007, telesync, pukka, 97, 6, axxo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,532 --> 00:01:14,687
Yeah!
2
00:01:14,688 --> 00:01:15,688
Nice shot.
3
00:01:15,689 --> 00:01:17,653
Nice pass, here we go...ball in.
4
00:01:23,248 --> 00:01:24,793
Come on man, come on chuck!
5
00:01:24,794 --> 00:01:25,794
Yeah!
6
00:01:35,339 --> 00:01:36,402
Yeah!
7
00:01:37,838 --> 00:01:38,716
Come on, Come on...
8
00:01:38,717 --> 00:01:42,452
Uhhh! Feel the power! Foul!
9
00:01:42,453 --> 00:01:44,140
That wasn't a foul!
10
00:01:44,141 --> 00:01:44,615
Chuck!
11
00:01:44,616 --> 00:01:45,616
Chuck!
12
00:01:48,132 --> 00:01:48,951
Chuck!
13
0
Subtitles for chuck larry
i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 4, dmt, cd, 1, 2,