Search Movie Subtitles results for chtis by relevance:
- Bienvenue.Chez.Les.Chtis.FRENCH.DVDSCR.XVi D-Get24.nfo.txt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
106 x
61 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?????????????????????????????????????????????????????????????????
?? ??
?? ????????? ????? ???????? ????? ????? ??
?? ?????????? ????? ????????????? ????? ??
?? ??? ??? ?????? ??????? ??? ???? ???? ???? ? ??
?? ???? ???????????? ??????? ???????????? ??
?? ???? ???????????? ???? ?????? ??????????? ??
?? ????? ????? ?????? ???? ??? ??? ? ???? ??
?? ??????????? ???????? ??????? ??????????? ????? ??
?? ????????? ?????? ????? ?????????? ????? ??
??
- Bienvenue chez les chtis.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:21,700
Raphael, arrête de courir, tu vas tomber !
2
00:00:21,800 --> 00:00:23,600
On est loin de la voiture,
on va être embêtés après.
3
00:00:27,900 --> 00:00:28,500
C'est joli, hein ?
4
00:00:29,100 --> 00:00:29,600
Je sais pas...
5
00:00:30,000 --> 00:00:31,100
Tout ça m'a l'air très compliqué....
6
00:00:31,500 --> 00:00:32,900
Non... Tu vas voir,
ça va nous changer la vie
7
00:00:33,600 --> 00:00:34,400
Si tu le dit...
8
00:02:22,500 --> 00:02:24,400
Ahh...
Qu'est-ce qu'on va être heureux àCassis.
9
00:02:25,500 -->
- Bienvenue.Chez.Les.Chtis.FRENCH.DVDRip.Xvi D-ULTRASON.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,170 --> 00:00:22,202
¡Raphael, deja de correr,
te vas a caer!
2
00:00:22,298 --> 00:00:24,226
El coche está lejos.
3
00:00:28,043 --> 00:00:30,319
-Es bonito, ¿eh?
-No sé...
4
00:00:30,352 --> 00:00:33,608
-Todo parece muy complicado...
-No... ya verás, nos cambiará la vida.
5
00:00:33,709 --> 00:00:35,277
Si tú lo dices...
6
00:02:23,293 --> 00:02:25,317
¡Qué felices seremos en Cassi!
7
00:02:25,670 --> 00:02:28,618
-¿Porque no éramos felices all�
-SÃ, sÃ, claro.
8
00:02:28,743 --> 00:02:30,679
Al menos, aquà tenemos mar.
9
00:02:30,759 --> 00:02:31,84
- Bienvenue.Chez.Les.Chtis.FRENCH.DVDRip.Xvi D.ULTRASON.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,140 --> 00:00:22,674
Rafael, prestani da trèiš, pašæeš!
2
00:00:22,712 --> 00:00:25,361
Ako se to desi, auto je predaleko,
biæeš u nevolji.
3
00:00:28,855 --> 00:00:30,430
Lepo je ovde, zar ne?
4
00:00:30,161 --> 00:00:30,967
Ne znam...
5
00:00:31,082 --> 00:00:32,311
Sve mi to doðe komplikovano.
6
00:00:32,387 --> 00:00:34,499
Ma, ne! Videæeš, promeniæe nam se život.
7
00:00:34,499 --> 00:00:35,958
Ako ti tako kažeš.
8
00:02:23,459 --> 00:02:25,839
Ah... Kako æemo mi biti sreæni u Kasiu!
9
00:02:26,453 --> 00:02:28,027
Zašto, nismo sreæni gde smo?
- Bienvenue chez les chtis.srt
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,170 --> 00:00:21,760
Stop, je zal vallen.
2
00:00:21,961 --> 00:00:23,656
De wagen staat een eind terug.
Straks hebben we het nog moeilijk.
3
00:00:28,109 --> 00:00:29,403
Dit is leuk, niet?
4
00:00:29,406 --> 00:00:31,370
Ik weet het niet.
Het lijkt me allemaal zo ingewikkeld.
5
00:00:31,631 --> 00:00:33,648
Nee, je zal zien.
Het zal ons leven veranderen.
6
00:00:33,756 --> 00:00:35,301
Als jij het zegt.
7
00:02:22,731 --> 00:02:24,538
We zullen gelukkig zijn in Cassi.
8
00:02:25,717 --> 00:02:28,438
Omdat we hier niet gelukkig zijn?
- Toch wel.
9
00:02:28,800 --> 00:
- Bienvenue chez les chtis.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,358 --> 00:00:22,421
Ãà ôà åë, ÃÃ¥ òè÷à é,
ùå ïà äÃåø!
2
00:00:22,422 --> 00:00:27,591
Ãîëà òà å äà ëå÷å,
ïîñëå ùå ñêó÷à åì.
3
00:00:28,475 --> 00:00:30,534
Ãóáà âî Ã¥ Ãà ëè?
- ÃÃ¥ çÃà ì.
4
00:00:30,535 --> 00:00:34,075
Ãñè÷êî èçãëåæäà òîëêîâà ñëîæÃî.
- Ãîâà ùå ïðîìåÃè æèâîòà Ãè.
5
00:00:34,076 --> 00:00:38,301
Ãîì êà çâà ø.
6
00:00:55,217 --> 00:01:14,580
<b>Ãðåâîä è ñóáòèòðè:
ÃÃòîÃèÃà Ãà øêîâà a. k. a toni4ka3</b>
7
00:02:16,696 --> 00:02:22,
- Bienvenue.Chez.Les.Chtis.FRENCH.720p.BluRa y.x264-ForceBleue.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,250 --> 00:00:23,906
Stop, je zal vallen.
2
00:00:24,116 --> 00:00:25,882
De wagen staat een eind terug.
Straks hebben we het nog moeilijk.
3
00:00:30,520 --> 00:00:31,868
Dit is leuk, niet?
4
00:00:31,871 --> 00:00:33,916
Ik weet het niet.
Het lijkt me allemaal zo ingewikkeld.
5
00:00:34,188 --> 00:00:36,289
Nee, je zal zien.
Het zal ons leven veranderen.
6
00:00:36,402 --> 00:00:38,012
Als jij het zegt.
7
00:02:29,915 --> 00:02:31,797
We zullen gelukkig zijn in Cassi.
8
00:02:33,025 --> 00:02:35,859
Omdat we hier niet gelukkig zijn?
- Toch wel.
9
00:02:36,236 --> 00:
- Bienvenue chez les Chtis (2008).srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,802 --> 00:00:22,585
Raphael, pare de correr,
você vai cair!
2
00:00:22,596 --> 00:00:25,444
O carro está longe,
depois você vai nos incomodar!
3
00:00:28,650 --> 00:00:29,754
Bonito, não?
4
00:00:29,757 --> 00:00:30,686
Não sei.
5
00:00:30,965 --> 00:00:32,237
Tudo parece
tão complicado...
6
00:00:32,271 --> 00:00:34,386
Não, você vai ver,
nossa vida vai mudar.
7
00:00:34,398 --> 00:00:36,232
Se você acha.
8
00:02:17,496 --> 00:02:19,898
BENVINDO AO NORTE
9
00:02:23,454 --> 00:02:25,743
Vamos ser tão
felizes em Cassis
10
00:02:26,442 --> 00:02:28,141
- Bienvenue chez les chtis french dvdrip xvid [L@ndTe@m].srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,410 --> 00:00:24,090
Raphael, stoj! Padel boš.
Nismo še pri avtu.
2
00:00:28,250 --> 00:00:30,610
Lepo, ne?
-Kaj pa vem...
3
00:00:30,770 --> 00:00:33,930
Prezapleteno je.
-Obrnili bomo nov list.
4
00:00:34,090 --> 00:00:36,050
Ãe ti tako praviÅ¡.
5
00:02:16,610 --> 00:02:19,170
DOBRODOÅ EL V ZAKOTJU
6
00:02:23,490 --> 00:02:25,810
V Cassisu bomo sreèni.
7
00:02:26,050 --> 00:02:28,970
V Salonu nismo bili?
-Seveda smo bili.
8
00:02:29,130 --> 00:02:31,530
Pa še morje bo.
9
00:02:32,850 --> 00:02:35,850
Ne dviguj, voziš.
-Slušalko imam.
10
00:02:36,010 -->
- Bienvenue chez les Chtis (2008).srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,802 --> 00:00:22,585
Raphael, pare de correr,
você vai cair!
2
00:00:22,596 --> 00:00:25,444
O carro está longe,
depois você vai nos incomodar!
3
00:00:28,650 --> 00:00:29,754
Bonito, não?
4
00:00:29,757 --> 00:00:30,686
Não sei.
5
00:00:30,965 --> 00:00:32,237
Tudo parece
tão complicado...
6
00:00:32,271 --> 00:00:34,386
Não, você vai ver,
nossa vida vai mudar.
7
00:00:34,398 --> 00:00:36,232
Se você acha.
8
00:02:17,496 --> 00:02:19,898
BENVINDO AO NORTE
9
00:02:23,454 --> 00:02:25,743
Vamos ser tão
felizes em Cassis
10
00:02:26,442 --> 00:02:28,141
- Bienvenue chez les chtis.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,160 --> 00:00:24,438
Raphael, stop running, you'll fall.
We're a long way from the car!
2
00:00:28,040 --> 00:00:29,234
Pretty, isn't it?
3
00:00:29,440 --> 00:00:31,317
It all seems so complicated.
4
00:00:31,520 --> 00:00:33,511
You'll see.
This will change our lives.
5
00:00:33,720 --> 00:00:34,596
If you say so.
6
00:02:23,560 --> 00:02:25,232
We'll be happy in Cassis.
7
00:02:25,880 --> 00:02:28,269
- We're not in Salon-de-Provence?
- Sure.
8
00:02:28,800 --> 00:02:30,995
But we'll have the seashore!
9
00:02:32,640 --> 00:02:35,154
- Don't, it's dangerous.
- I ha
- Bienvenue.Chez.Les.Chtis..txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{130}Napisy by Wooster. Moje pierwsze, dlatego wybaczcie drobne pomy³ki :)
{1422}{1463}Raphael, nie biegnij bo siê przewrócisz!
{1469}{1513}Samochód jest daleko, zgubisz siê.
{1629}{1643}Jest cudownie, czy¿ nie?
{1663}{1674}Sama nie wiem...
{1687}{1714}Wszystko to jest takie skomplikowane ....
{1721}{1756}Nie...; Zobaczysz, to zmieni nasze ¿ycie
{1776}{1796}Tak...
{4614}{4661}aaaa... Bêdziemy tacy szczêÅliwi w Cassi
{4692}{4723}Bo tu wcale nie jesteÅmy?
{4732}{4762}OczywiÅcie, ¿e jesteÅmy!
{4772}{4812}Przynajmniej tu mamy morze
{4824}{4835}Tak¿e... Ho!
{4872}{4909}Nie odbieraj, bêdziemy mieli wypadek!
{4909}{4926}Wz
- Bienvenue.Chez.Les.Chtis.2008.DVDRip.XviD. txt
1 file(s), added on: 2010-07-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{540}{634}Raphael, nie biegnij bo siê przewrócisz! |Samochód jest daleko, zgubisz siê.
{740}{790}- Jest cudownie, czy¿ nie? |- Sama nie wiemâ¦
{795}{844}Wszystko to jest takie skomplikowaneâ¦
{845}{900}- Nie⦠Zobaczysz, to zmieni nasze ¿ycie |- Takâ¦
{3740}{3795}Bêdziemy tacy szczêÅliwi w Cassiâ¦
{3810}{3845}Bo tu wcale nie jesteÅmy?
{3845}{3934}OczywiÅcie, ¿e jesteÅmy! |Przynajmniej tutaj mamy morze.
{3935}{3965}Tak¿eâ¦
{3980}{4029}Nie odbieraj, bêdziemy mieli wypadek!
{4030}{4100}Wzi¹³em zestaw podrêczny. |Tak, s³ucham? Tak!
{4125}{4214}Jean! Zabawne, ¿e dzwonisz, |poniewa¿ rozmawiamy o Cassi!
{4215}{4239}Iâ¦
- Bienvenue Chez Les Chtis.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,140 --> 00:00:22,674
Rafael, prestani da trèiš, pašæeš!
2
00:00:22,712 --> 00:00:25,361
Ako se to desi, auto je predaleko,
biæeš u nevolji.
3
00:00:28,855 --> 00:00:30,430
Lepo je ovde, zar ne?
4
00:00:30,161 --> 00:00:30,967
Ne znam...
5
00:00:31,082 --> 00:00:32,311
Sve mi to doðe komplikovano.
6
00:00:32,387 --> 00:00:34,499
Ma, ne! Videæeš, promeniæe nam se život.
7
00:00:34,499 --> 00:00:35,958
Ako ti tako kažeš.
8
00:02:23,459 --> 00:02:25,839
Ah... Kako æemo mi biti sreæni u Kasiu!
9
00:02:26,453 --> 00:02:28,027
Zašto, nismo sreæni gde smo?
- bienvenue.chez.les.chtis.french.bluray.720 Px264.JPS.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,994 --> 00:00:23,650
!øôà ì, úôñé÷ ìøåõ. à úä úéôåì
2
00:00:23,860 --> 00:00:25,626
.äîëåðéú øçå÷ä, à ðçðå ðñúáê
3
00:00:30,264 --> 00:00:30,812
?äéà éôä, ðëåï
4
00:00:31,615 --> 00:00:32,083
...à ðé ìà éåãòú
5
00:00:32,573 --> 00:00:33,660
...äëì ðøà ä îñåáê
6
00:00:33,932 --> 00:00:35,333
,ìà ... òåã úéøà é
.æä éùðä à ú çééðå
7
00:00:36,146 --> 00:00:36,956
...îä ùúâéã
8
00:01:09,057 --> 00:01:12,057
áøåëéà äáà éà ìà îöò ùåÃ-î÷åÃ
9
00:01:18,801 --> 00:01
- Bienvenue.Chez.Les.Chtis.FRENCH.DVDSCR.XVi D-Get24.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,500 --> 00:00:58,156
Rafael, niet lopen, je gaat vallen!
2
00:00:58,366 --> 00:01:00,132
De auto staat ver, wij gaan
moeilijkheden krijgen.
3
00:01:04,769 --> 00:01:05,317
Het is mooi, niet waar?
4
00:01:06,120 --> 00:01:06,588
Ik weet het niet...
5
00:01:07,078 --> 00:01:08,165
alles schijnt zo ingewikkeld...
6
00:01:08,437 --> 00:01:09,838
Nee... Je zal zien dat het
ons leven verandert
7
00:01:10,651 --> 00:01:11,461
Juist...
8
00:03:04,158 --> 00:03:06,040
Ha... we zullen zo
gelukkig zijn in Cassis
9
00:03:07,267 --> 00:03:08,534
Zijn we hier niet gelukkig?
10
00:03:08,906 --> 00:03:10,101
Ja, dat wel
- Bienvenue chez les Ch'tis (2008) DVDR DivXNL-Team.srt
- bienvenue.chez.les.ch.tis.(3417853).nfo
1 file(s), added on: 2009-06-29
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:20,983 --> 00:00:21,975
Hou op, je zal vallen.
2
00:00:22,583 --> 00:00:25,814
We zijn nog ver van de wagen.
En we moeten nog naar huis.
3
00:00:28,731 --> 00:00:29,929
Dit is leuk, niet?
4
00:00:30,028 --> 00:00:31,992
Ik weet het niet.
't Is allemaal zo ingewikkeld.
5
00:00:32,253 --> 00:00:34,270
Nee, je zal zien.
Alles zal anders worden.
6
00:00:34,378 --> 00:00:35,924
Als jij het zegt.
7
00:02:23,365 --> 00:02:25,748
We zullen gelukkig zijn in Cassi.
8
00:02:26,351 --> 00:02:29,360
Zijn we nu niet gelukkig?
- Toch wel.
9
00:02:29,434 --> 00:02:31,847
Maar daar hebben we ook nog de zee.
En...
10
00:02:32,997 --> 00:02:35,097
Ant
- bienvenue.chez.les.ch.tis.(3417853).nfo
- Bienvenue chez les Ch'tis (2008) DVDR DivXNL-Team.srt
1 file(s), added on: 2009-06-29
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,983 --> 00:00:21,975
Hou op, je zal vallen.
2
00:00:22,583 --> 00:00:25,814
We zijn nog ver van de wagen.
En we moeten nog naar huis.
3
00:00:28,731 --> 00:00:29,929
Dit is leuk, niet?
4
00:00:30,028 --> 00:00:31,992
Ik weet het niet.
't Is allemaal zo ingewikkeld.
5
00:00:32,253 --> 00:00:34,270
Nee, je zal zien.
Alles zal anders worden.
6
00:00:34,378 --> 00:00:35,924
Als jij het zegt.
7
00:02:23,365 --> 00:02:25,748
We zullen gelukkig zijn in Cassi.
8
00:02:26,351 --> 00:02:29,360
Zijn we nu niet gelukkig?
- Toch wel.
9
00:02:29,434 --> 00:02:31,847
Maar daar hebbe
- 'tis 2008 Blu-Ray Re x264.720 Dts Siluhd.txt
- bienvenue.chez.les.ch.tis.(3417782).nfo
1 file(s), added on: 2009-06-28
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{50}.:: www.ALLPlayer.org ::.
{1}{1}24.000
{100}{200}2008 Blu-Ray Re x264.720 Dts Siluhd.mkv
{202}{402}Video: MPEG4 (H264) 1280x544 24.000fps|Audio: DTS 48000Hz 6ch
{404}{504}Dopasowanie do wer.-Siluhd:|~~kikaipik~~
{528}{574}Raphael, przestañ biegaæ,|zaraz siê przewrócisz!
{577}{630}Mamy daleko do samochodu|i bêdziemy mieæ problem.
{731}{751}Piêknie, nie?
{763}{783}Nie wiem...
{786}{812}Wszystko to jest jakoÅ skomplikowane.
{819}{852}Zobaczysz, to zmieni nasze ¿ycie.
{872}{891}JeÅli tak mówisz.
{893}{993}T³umaczenie: DORA
{3449}{3502}JESZCZE DALEJ NI¯ PãNOC
{3596}{3641}Bêdziemy tacy szczêÅliwi w Cassis.
{3670}{3701}A co, teraz nie jesteÅmy szczêÅliwi?
- Bienvenue chez les ch''tis.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,500 --> 00:00:22,156
Rafael,para de correr,ainda vais cair !
2
00:00:22,366 --> 00:00:24,132
O carro ainda é longe,vamos ter chatices
3
00:00:28,770 --> 00:00:29,318
à bonito, não é?
4
00:00:30,121 --> 00:00:30,589
Não sei...
5
00:00:31,079 --> 00:00:32,166
Isto parece tudo tão complicado ....
6
00:00:32,438 --> 00:00:33,839
Não...vais ver,isto vai mudar a nossa vida
7
00:00:34,652 --> 00:00:35,462
Se tu o dizes...
8
00:02:21,964 --> 00:02:24,464
BENVINDO AO NORTE
9
00:02:28,168 --> 00:02:30,050
Aaaah...vamos ser tão felizes em Cassi
10
00:02:31,278 --> 00:02:
There are more subtitles available for Chtis
Click here to view them